A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1910 results for acerca
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
Abschlussbericht
mit
Daten
über
Wildgeflügel
-
Virologische
Untersuchung
gemäß
Leitlinien
Punkt
C [EU]
Informe
final
sobre
los
datos
obtenidos
acerca
de
las
aves
silvestres
-
Análisis
virológico
conforme
al
apartado
C
de
las
Directrices
Abschlussbericht
über
die
Daten
der
Enten-
und
Gänsebetriebe
gemäß
Leitlinien
Punkt
B [EU]
Informe
final
sobre
los
datos
obtenidos
acerca
de
las
explotaciones
[1]
de
patos
y
gansos
,
conforme
al
apartado
B
de
las
Directrices
Abweichend
von
Absatz
1
bewertet
die
Kommission
die
Vorschläge
der
Mitgliedstaaten
und
entscheidet
über
deren
Genehmigung
in
Übereinstimmung
mit
dem
Verfahren
gemäß
Artikel
26
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
247/2006
innerhalb
von
vier
Monaten
nach
deren
Einreichung
,
wenn
es
sich
um
folgende
Änderungen
handelt:
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
en
el
caso
de
las
siguientes
modificaciones
,
la
Comisión
evaluará
las
propuestas
de
los
Estados
miembros
y
decidirá
acerca
de
su
autorización
en
un
plazo
de
cuatro
meses
a
partir
de
su
presentación
, a
más
tardar
,
de
acuerdo
con
el
procedimiento
al
que
se
hace
referencia
en
el
artículo
26
,
apartado
2,
del
Reglamento
(CE)
no
247/2006:
Abweichend
von
Absatz
1
bewertet
die
Kommission
die
Vorschläge
Griechenlands
und
entscheidet
über
deren
Genehmigung
in
Übereinstimmung
mit
dem
Verfahren
gemäß
Artikel
13
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1405/2006
innerhalb
von
vier
Monaten
nach
deren
Einreichung
,
wenn
es
sich
um
folgende
Änderungen
handelt:
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
en
el
caso
de
las
siguientes
modificaciones
,
la
Comisión
evaluará
las
propuestas
de
Grecia
y
decidirá
acerca
de
su
autorización
en
un
plazo
de
cuatro
meses
a
partir
de
su
presentación
, a
más
tardar
,
de
acuerdo
con
el
procedimiento
al
que
se
hace
referencia
en
el
artículo
13
,
apartado
2,
del
Reglamento
(CE)
no
1405/2006:
Abweichend
von
Absatz
1
bewertet
die
Kommission
die
Vorschläge
Griechenlands
und
entscheidet
über
deren
Genehmigung
in
Übereinstimmung
mit
dem
Verfahren
gemäß
Artikel
13
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1405/2006
innerhalb
von
vier
Monaten
nach
deren
Vorlage
,
wenn
es
sich
um
folgende
Änderungen
handelt:
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
en
el
caso
de
las
siguientes
modificaciones
,
la
Comisión
evaluará
las
propuestas
de
Grecia
y
decidirá
acerca
de
su
autorización
en
un
plazo
de
cuatro
meses
a
partir
de
su
presentación
, a
más
tardar
,
de
acuerdo
con
el
procedimiento
al
que
se
hace
referencia
en
el
artículo
13
,
apartado
2,
del
Reglamento
(CE)
no
1405/2006:
Abweichend
von
Anhang
II
Abschnitt
III
Nummer
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
853/2004
,
wonach
die
Informationen
zur
Lebensmittelkette
dem
Schlachthofbetreiber
nicht
später
als
24
Stunden
im
Voraus
vorliegen
müssen
,
kann
die
zuständige
Behörde
zulassen
,
dass
diese
Informationen
dem
Schlachthofbetreiber
zusammen
mit
den
Tieren
jeglicher
Art
,
die
diese
Informationen
betreffen
,
übermittelt
werden
,
sofern
dieses
Verfahren
die
Ziele
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
853/2004
nicht
gefährdet
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
anexo
II
,
sección
III
,
punto
2,
del
Reglamento
(CE)
no
853/2004
acerca
de
la
comunicación
a
los
mataderos
de
información
sobre
la
cadena
alimentaria
al
menos
24
horas
antes
de
la
llegada
de
los
animales
,
la
autoridad
competente
podrá
permitir
que
dicha
información
se
envíe
a
los
responsables
de
los
mataderos
junto
con
los
animales
de
todas
las
especies
a
las
que
se
refiere
,
siempre
que
ello
no
ponga
en
peligro
los
objetivos
del
Reglamento
(CE)
no
853/2004
.
Abweichend
von
Nummer
1
Buchstabe
c
kann
die
zuständige
Behörde
eine
Erhöhung
der
Besatzdichte
beschließen
,
wenn
der
Eigentümer
oder
Halter
eine
hinreichende
Erklärung
für
die
Ausnahmesituation
,
die
eine
Erhöhung
der
kumulativen
täglichen
Mortalitätsrate
verursacht
hat
,
geliefert
oder
nachgewiesen
hat
,
dass
sich
die
Ursachen
seinem
Einfluss
entziehen
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
punto
1,
letra
c),
la
autoridad
competente
podrá
decidir
incrementar
la
densidad
de
población
cuando
el
propietario
o
criador
haya
facilitado
explicaciones
suficientes
acerca
del
carácter
excepcional
de
una
tasa
de
mortalidad
diaria
acumulada
más
alta
o
haya
demostrado
que
las
causas
son
independientes
de
su
voluntad
.
Aktiva/Passiva
insgesamt:
Die
Aktiva
insgesamt
werden
für
alle
Unterkategorien
von
SFI
gemeldet
. [EU]
Total
activo/pasivo:
Se
informará
acerca
de
los
activos
totales
con
respecto
a
todas
las
subcategorías
de
OIF
.
Alle
Arbeitnehmer
sind
auf
diese
Regeln
und
Verfahren
hinzuweisen
. [EU]
Todos
los
trabajadores
deberán
ser
informados
acerca
de
estas
políticas
y
procedimientos
.
Alle
betroffenen
Parteien
wurden
über
die
wesentlichen
Fakten
und
Erwägungen
unterrichtet
,
die
die
Grundlage
für
die
Empfehlung
bilden
sollten
,
endgültige
Antidumpingzölle
für
Foshan
Shunde
einzuführen
. [EU]
Se
informó
a
todas
las
partes
afectadas
acerca
de
los
hechos
y
las
consideraciones
esenciales
sobre
cuya
base
se
pretendía
recomendar
el
establecimiento
de
derechos
antidumping
definitivos
para
Foshan
Shunde
.
Alle
betroffenen
Parteien
wurden
über
die
wesentlichen
Fakten
und
Erwägungen
unterrichtet
,
die
die
Grundlage
für
die
Empfehlung
zur
Einführung
endgültiger
Antidumpingzölle
bildeten
. [EU]
Se
informó
a
todas
las
partes
afectadas
acerca
de
los
hechos
y
las
consideraciones
esenciales
sobre
cuya
base
se
pretendía
recomendar
el
establecimiento
de
derechos
antidumping
definitivos
.
Alle
betroffenen
Parteien
wurden
über
die
wesentlichen
Tatsachen
und
Erwägungen
unterrichtet
,
auf
deren
Grundlage
beabsichtigt
wurde
,
die
Einführung
endgültiger
Antidumpingzölle
zu
empfehlen
. [EU]
Se
informó
a
todas
las
partes
afectadas
acerca
de
los
hechos
y
las
consideraciones
esenciales
sobre
cuya
base
se
pretendía
recomendar
el
establecimiento
de
derechos
antidumping
definitivos
.
Alle
betroffenen
Parteien
wurden
über
die
wesentlichen
Tatsachen
und
Erwägungen
unterrichtet
,
auf
deren
Grundlage
die
Einführung
endgültiger
Antidumpingzölle
für
Harmonic
empfohlen
werden
sollte
. [EU]
Se
informó
a
todas
las
partes
afectadas
acerca
de
los
hechos
y
las
consideraciones
esenciales
sobre
cuya
base
se
pretendía
recomendar
el
establecimiento
de
derechos
antidumping
definitivos
para
Harmonic
.
Alle
diese
Anträge
müssen
Angaben
über
die
Art
des
Berichts
,
den
genauen
Titel
und
gegebenenfalls
das
Basisdokument/die
Basisdokumente
enthalten
. [EU]
Todas
las
solicitudes
de
este
tipo
incluirán
una
indicación
acerca
del
tipo
y
el
título
exacto
del
informe
así
como
el
documento
o
los
documentos
de
referencia
,
cuando
los
haya
.
Alle
drei
Unternehmen
wurden
über
die
vorgesehene
Anwendung
von
Artikel
18
der
Grundverordnung
unterrichtet
und
erhielten
Gelegenheit
zur
Stellungnahme
. [EU]
Se
informó
a
las
tres
empresas
acerca
de
la
intención
de
aplicar
el
artículo
18
del
Reglamento
de
base
y
se
les
dio
la
oportunidad
de
presentar
sus
comentarios
.
Alle
entsprechenden
multilateralen
Vereinbarungen
sind
der
Kommission
vorzulegen
,
damit
diese
sich
dazu
äußern
kann
,
ob
die
Fortführung
der
betreffenden
multilateralen
Vereinbarung
der
Vollendung
und
dem
Funktionieren
des
Elektrizitätsbinnenmarktes
und
dem
grenzüberschreitenden
Handel
förderlich
ist
. [EU]
Todos
los
acuerdos
multilaterales
de
este
tipo
se
someterán
al
dictamen
de
la
Comisión
acerca
de
si
la
continuación
del
acuerdo
multilateral
promueve
la
realización
y
el
funcionamiento
del
mercado
interior
de
la
electricidad
y
el
comercio
transfronterizo
.
alle
in
Absatz
2
Buchstaben
a
und
c
genannten
Informationen
,
einschließlich
gegebenenfalls
Informationen
über
verbundene
Unternehmen
[EU]
toda
la
información
a
que
se
refiere
el
apartado
2,
letras
a) y c),
incluyendo
,
cuando
proceda
,
la
información
acerca
de
cualquier
empresa
vinculada
Alle
interessierten
Parteien
erhielten
Gelegenheit
,
sich
zur
Wahl
der
USA
und
Rumäniens
als
Vergleichsländer
zu
äußern
. [EU]
Se
dio
a
todas
las
partes
interesadas
la
oportunidad
de
presentar
sus
observaciones
acerca
de
la
elección
de
los
EE
.UU. y
de
Rumanía
como
países
análogos
.
Alle
interessierten
Parteien
erhielten
Gelegenheit
,
zu
diesem
Vorschlag
Stellung
zu
nehmen
. [EU]
Se
dio
a
todas
las
partes
interesadas
la
oportunidad
de
presentar
sus
observaciones
acerca
de
la
elección
del
país
análogo
prevista
.
Alle
interessierten
Parteien
erhielten
Gelegenheit
,
zur
Wahl
des
Vergleichslands
Stellung
zu
nehmen
. [EU]
Se
dio
a
todas
las
partes
interesadas
la
oportunidad
de
presentar
sus
observaciones
acerca
de
la
elección
del
país
análogo
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "acerca":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners