A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
67 results for Versicherungsmathematische
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
Diese
Vorschrift
kann
es
einem
Rückversicherungsunternehmen
ermöglichen
,
Tätigkeiten
wie
beispielsweise
statistische
oder
versicherungsmathematische
Beratung
,
Risikoanalyse
oder
-forschung
für
seine
Kunden
weiter
auszuüben
. [EU]
Esta
exigencia
no
impide
que
una
empresa
de
reaseguros
,
por
ejemplo
,
continúe
con
actividades
como
la
realización
de
dictámenes
estadísticos
o
actuariales
,
análisis
de
riesgos
o
investigaciones
para
sus
clientes
.
Diese
Vorschrift
sollte
ein
Rückversicherungsunternehmen
nicht
daran
hindern
,
Tätigkeiten
wie
statistische
oder
versicherungsmathematische
Beratung
,
Risikoanalyse
oder
Untersuchungen
für
Kunden
durchzuführen
. [EU]
Esta
exigencia
no
debe
impedir
a
una
empresa
de
reaseguros
realizar
actividades
tales
como
la
prestación
de
servicios
de
asesoramiento
estadístico
o
actuarial
,
de
análisis
de
riesgos
o
de
investigación
a
sus
clientes
.
Die
versicherungsmathematische
Funktion
wird
von
Personen
wahrgenommen
,
die
über
Kenntnisse
der
Versicherungs-
und
der
Finanzmathematik
verfügen
,
die
der
Wesensart
,
dem
Umfang
und
der
Komplexität
der
Risiken
angemessen
sind
,
die
mit
der
Tätigkeit
des
Versicherungs-
oder
Rückversicherungsunternehmens
einhergehen
,
und
die
ihre
einschlägigen
Erfahrungen
in
Bezug
auf
anwendbare
fachliche
und
sonstige
Standards
darlegen
können
. [EU]
La
función
actuarial
será
desempeñada
por
personas
que
tengan
conocimientos
suficientes
de
matemática
actuarial
y
financiera
,
acordes
con
la
naturaleza
,
el
volumen
y
la
complejidad
de
los
riesgos
inherentes
a
la
actividad
de
la
empresa
de
seguros
o
de
reaseguros
, y
que
puedan
acreditar
la
oportuna
experiencia
en
relación
con
las
normas
profesionales
y
de
otra
índole
aplicables
.
die
versicherungsmathematische
und
statistische
Methodik
zur
Berechnung
des
in
Artikel
77
Absatz
2
genannten
besten
Schätzwerts
[EU]
las
metodologías
actuariales
y
estadísticas
para
calcular
la
mejor
estimación
a
que
se
refiere
el
artículo
77
,
apartado
2
Die
Vorschriften
für
betriebliche
Pensionsfonds
(
Occupational
Pension
Schemes
Regulations
)
von
1996
(
Mindestfinanzierungsverpflichtung
und
versicherungsmathematische
Bewertungen
)
sehen
jedoch
Folgendes
vor:
[EU]
Sin
embargo
la
normativa
de
1966
en
materia
de
regímenes
de
pensiones
de
empleo
(financiación
mínima
requerida
y
evaluaciones
actuariales
)
establece
que:
Die
zur
Berechnung
der
Wahrscheinlichkeitsverteilungsprognose
verwendeten
Methoden
haben
sich
auf
angemessene
,
anwendbare
und
einschlägige
versicherungsmathematische
und
statistische
Techniken
zu
stützen
und
mit
den
Methoden
konsistent
zu
sein
,
die
für
die
Berechnung
der
versicherungstechnischen
Rückstellungen
verwendet
werden
. [EU]
Los
métodos
utilizados
para
efectuar
el
cálculo
de
la
distribución
de
probabilidad
prevista
se
basarán
en
técnicas
actuariales
y
estadísticas
adecuadas
que
sean
aplicables
y
pertinentes
, y
guardarán
coherencia
con
los
métodos
aplicados
para
calcular
las
provisiones
técnicas
.
eine
versicherungsmathematische
Bewertungsmethode
anzuwenden
(
siehe
Paragraphen
67–
;69) [EU]
aplicar
un
método
de
valoración
actuarial
(véanse
los
párrafos
67
a
69
)
Ein
solcher
Plan
beinhaltet
versicherungsmathematische
Risiken
für
das
Unternehmen:
falls
die
tatsächlichen
Kosten
der
bis
zum
Abschlussstichtag
bereits
erdienten
Leistungen
höher
sind
als
erwartet
,
wird
das
Unternehmen
entweder
seine
Beiträge
erhöhen
oder
die
Arbeitnehmer
davon
überzeugen
müssen
,
Leistungsminderungen
zu
akzeptieren
. [EU]
El
plan
descrito
crea
un
riesgo
actuarial
para
la
entidad
.
En
efecto
,
si
el
coste
total
de
las
prestaciones
devengadas
al
cierre
del
ejercicio
sobre
el
que
se
informa
es
mayor
de
lo
esperado
,
la
entidad
deberá
proceder
a
incrementar
sus
aportaciones
o
persuadir
a
los
empleados
para
reducir
el
importe
de
las
prestaciones
que
reciben
.
Ein
Unternehmen
,
das
versicherungsmathematische
Gewinne
und
Verluste
nach
Paragraph
93A
erfasst
,
hat
auch
alle
Anpassungen
,
die
durch
die
Obergrenze
in
Paragraph
58(b)
entstehen
,
im
sonstigen
Ergebnis
zu
erfassen
. [EU]
Una
entidad
que
reconozca
las
ganancias
y
pérdidas
actuariales
de
acuerdo
con
el
párrafo
93A
,
reconocerá
también
cualquier
ajuste
que
se
derive
del
límite
establecido
del
párrafo
58
(b),
en
otro
resultado
global
.
Folglich
werden
das
versicherungsmathematische
Risiko
(
dass
Leistungen
geringer
ausfallen
können
als
erwartet
)
und
das
Anlagerisiko
(
dass
die
angelegten
Vermögenswerte
nicht
ausreichen
,
um
die
erwarteten
Leistungen
zu
erbringen
)
im
Wesentlichen
vom
Arbeitnehmer
getragen
. [EU]
En
consecuencia
,
el
riesgo
actuarial
(que
las
prestaciones
sean
inferiores
a
las
esperadas
) y
el
riesgo
de
inversión
(que
los
activos
invertidos
sean
insuficientes
para
cubrir
las
prestaciones
esperadas
)
son
asumidos
en
esencia
por
el
empleado
.
"Funktion"
eine
interne
Kapazität
innerhalb
des
Governance-Systems
zur
Übernahme
praktischer
Aufgaben
;
das
Governance-System
schließt
die
Risikomanagementfunktion
,
die
Compliance-Funktion
,
die
interne
Revisionsfunktion
und
die
versicherungsmathematische
Funktion
mit
ein
[EU]
«función»:
en
un
sistema
de
gobernanza
,
la
capacidad
interna
para
llevar
a
cabo
tareas
de
tipo
práctico
;
un
sistema
de
gobernanza
incluye
la
función
de
gestión
del
riesgo
,
la
función
de
verificación
del
cumplimiento
,
la
función
de
auditoría
interna
y
la
función
actuarial
Gemäß
Anhang
XII
Artikel
13
des
Statuts
hat
Eurostat
am
1.
September
2008
den
Bericht
über
die
versicherungsmathematische
Bewertung
des
Versorgungssystems
für
das
Jahr
2008
vorgelegt
,
durch
die
die
in
dem
genannten
Anhang
aufgeführten
Parameter
aktualisiert
werden
. [EU]
De
conformidad
con
el
artículo
13
del
anexo
XII
del
Estatuto
,
el
1
de
septiembre
de
2008
Eurostat
presentó
el
informe
sobre
la
evaluación
actuarial
del
régimen
de
pensiones
para
2008
,
que
actualiza
los
parámetros
contemplados
en
dicho
anexo
.
Gemäß
Anhang
XII
Artikel
13
zum
Statut
legte
Eurostat
am
1.
September
2009
einen
Bericht
über
die
versicherungsmathematische
Bewertung
des
Versorgungssystems
für
2009
zur
Aktualisierung
der
in
diesem
Anhang
genannten
Parameter
vor
. [EU]
De
conformidad
con
el
artículo
13
del
anexo
XII
del
Estatuto
,
el
1
de
septiembre
de
2009
Eurostat
presentó
un
informe
sobre
la
evaluación
actuarial
del
régimen
de
pensiones
,
que
actualiza
para
2009
los
parámetros
contemplados
en
dicho
anexo
.
Gemäß
Artikel
13
des
Anhangs
XII
des
Statuts
hat
Eurostat
am
1.
September
2004
den
Bericht
über
die
fünfjährliche
versicherungsmathematische
Bewertung
des
Versorgungssystems
vorgelegt
,
durch
die
die
in
dem
genannten
Anhang
aufgeführten
Parameter
aktualisiert
werden
. [EU]
De
conformidad
con
el
artículo
13
del
anexo
XII
del
Estatuto
,
Eurostat
presentó
el
1
de
septiembre
de
2004
el
informe
relativo
a
la
evaluación
actuarial
quinquenal
de
2004
del
régimen
de
pensiones
que
actualiza
los
parámetros
contemplados
en
dicho
anexo
.
Gemäß
Artikel
13
des
Anhangs
XII
des
Statuts
hat
Eurostat
am
1.
September
2005
den
Bericht
über
die
versicherungsmathematische
Bewertung
des
Versorgungssystems
für
das
Jahr
2005
vorgelegt
,
durch
die
die
in
dem
genannten
Anhang
aufgeführten
Parameter
aktualisiert
werden
. [EU]
De
conformidad
con
el
artículo
13
del
anexo
XII
del
Estatuto
,
el
1
de
septiembre
de
2005
Eurostat
presentó
el
informe
sobre
la
evaluación
actuarial
del
régimen
de
pensiones
,
que
actualiza
para
2005
los
parámetros
contemplados
en
dicho
anexo
.
Gemäß
Artikel
13
des
Anhangs
XII
des
Statuts
hat
Eurostat
am
1.
September
2010
einen
Bericht
über
die
versicherungsmathematische
Bewertung
des
Versorgungssystems
für
2010
zur
Aktualisierung
der
in
diesem
Anhang
genannten
Parameter
vorgelegt
. [EU]
De
conformidad
con
el
artículo
13
del
anexo
XII
del
Estatuto
,
el
1
de
septiembre
de
2010
Eurostat
presentó
el
informe
sobre
la
evaluación
actuarial
del
régimen
de
pensiones
,
que
actualiza
para
2010
los
parámetros
contemplados
en
dicho
anexo
.
Hierzu
zählen:
Vermittlungsprovisionen
,
Dienstleistungen
von
Versicherungsmaklern
und
-agenten
,
Versicherungs-
und
Rentenberatung
,
Bewertungsleistungen
und
Dienstleistungen
von
Schadenssachverständigen
,
versicherungsmathematische
Dienstleistungen
,
Dienstleistungen
der
Bergungsverwaltung
,
Aufsichts-
und
Kontrolldienste
im
Zusammenhang
mit
Entschädigungen
sowie
Beitreibungsdienste
. [EU]
Incluyen
las
comisiones
de
agentes
,
los
servicios
de
intermediación
y
representación
en
calidad
de
agente
de
seguros
,
los
servicios
de
consultoría
en
materia
de
seguros
y
pensiones
,
los
servicios
de
evaluación
y
tasación
,
los
servicios
actuariales
,
los
servicios
de
administración
de
salvamento
y
los
servicios
de
reglamentación
y
vigilancia
de
indemnizaciones
y
de
cobro
.
Hierzu
zählen:
Vermittlungsprovisionen
,
Dienstleistungen
von
Versicherungsmaklern
und
-agenten
,
Versicherungs-
und
Rentenberatung
,
Bewertungsleistungen
und
Dienstleistungen
von
Schadenssachverständigen
,
versicherungsmathematische
Dienstleistungen
,
Dienstleistungen
der
Bergungsverwaltung
,
Aufsichts-
und
Kontrolldienste
im
Zusammenhang
mit
Entschädigungen
sowie
Beitreibungsdienste
. [EU]
Incluyen
las
comisiones
de
agentes
,
los
servicios
de
intermediación
y
representación
,
los
servicios
de
consultoría
en
materia
de
seguros
y
pensiones
,
los
servicios
de
evaluación
y
tasación
,
los
servicios
actuariales
,
los
servicios
de
administración
de
salvamento
y
los
servicios
de
reglamentación
y
vigilancia
de
indemnizaciones
y
de
cobro
.
Maschinenbetriebsversicherungen
,
Zusatzversicherungen
,
Schadenregulierung
,
Schadensabwicklung
,
Versicherungsmathematische
Leistungen
und
Verwaltung
von
Bergungen
[EU]
Servicios
de
seguros
de
ingeniería
,
complementarios
,
de
liquidación
de
avería
gruesa
,
de
liquidación
de
siniestros
,
actuariales
y
de
rescates
Nach
Angaben
des
Vereinigten
Königreichs
wurde
die
staatliche
Garantie
von
1984
wegen
dieser
Befürchtungen
,
die
durch
das
1983
festgestellte
versicherungsmathematische
Defizit
des
Pensionsfonds
noch
verstärkt
wurden
,
eingeführt
. [EU]
Las
autoridades
del
Reino
Unido
consideran
que
la
garantía
del
Estado
que
entró
en
vigor
en
1984
respondía
a
estas
preocupaciones
,
que
se
agudizaron
ante
el
déficit
actuarial
del
régimen
de
pensiones
revelado
en
1983
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Versicherungsmathematische":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners