A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Verdauungssystem
Verdauungstrakt
Verdauungsweg
Verdeck
verdecken
verdeckt
Verdelith
verdenken
Verderb
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
13 results for
Verdecken
Word division: ver·de·cken
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
Abtropfender
Werkstoff
wird
in
einer
Schale
aufgefangen
(
siehe
Abbildung
17
),
die
sich
am
Kammerboden
zwischen
den
Luftlöchern
befindet
,
ohne
diese
zu
verdecken
. [EU]
El
material
fundido
se
recogerá
en
una
bandeja
(véase
la
figura
17
)
colocada
en
el
suelo
de
la
cámara
,
entre
los
agujeros
de
ventilación
,
sin
obstruir
ninguno
de
ellos
.
An
Zugmaschinen
,
die
mit
Einrichtungen
zur
Aufnahme
von
Frontanbaugeräten
ausgerüstet
sind
,
die
die
vorgeschriebenen
Begrenzungsleuchten
verdecken
können
,
dürfen
zwei
zusätzliche
Begrenzungsleuchten
in
einer
Höhe
von
nicht
mehr
als
3000
mm
angebaut
werden
. [EU]
En
el
caso
de
tractores
equipados
para
el
montaje
de
dispositivos
portátiles
frontales
que
puedan
tapar
las
luces
de
posición
(laterales)
delanteras
obligatorias
,
podrán
instalarse
otras
dos
luces
de
posición
(laterales)
delanteras
a
una
altura
no
superior
a
3000
mm
.
darf
in
geöffnetem
Zustand
nicht
einen
Griff
,
eine
Öffnungseinrichtung
oder
eine
vorgeschriebene
Kennzeichnung
einer
Betriebstür
,
einer
Nottür
,
eines
Notausstiegs
,
eines
Feuerlöschers
oder
eines
Verbandkastens
verdecken
[EU]
cuando
estén
abiertas
,
no
deberán
ocultar
ningún
pomo
,
mando
de
apertura
o
señalización
obligatoria
de
una
puerta
de
servicio
o
de
emergencia
,
de
una
salida
de
emergencia
,
de
un
extintor
de
incendios
o
de
un
botiquín
Das
System
sollte
daher
keine
Informationen
oder
Bedienteile
verdecken
,
die
für
das
sichere
Führen
des
Fahrzeugs
erforderlich
sind
. [EU]
Esto
significa
que
el
sistema
no
debe
anular
la
información
o
los
controles
necesarios
para
el
funcionamiento
seguro
del
vehículo
.
Das
System
sollte
daher
keine
Informationen
oder
Bedienteile
verdecken
,
die
für
das
sichere
Führen
des
Fahrzeugs
von
Bedeutung
sind
. [EU]
Esto
significa
que
el
sistema
no
debe
anular
la
información
o
los
controles
pertinentes
para
el
funcionamiento
seguro
del
vehículo
.
Die
Position
von
Ausrüstung
im
Führerstand
darf
die
Sicht
des
Triebfahrzeugführers
auf
externe
Informationen
nicht
verdecken
oder
verzerren
. [EU]
La
ubicación
del
equipo
de
la
cabina
no
bloqueará
o
distorsionará
la
vista
de
la
información
exterior
que
tenga
el
maquinista
.
Die
Ware
ist
vielseitig
einsetzbar
, z. B.
als
Schiebevorhang
,
Raumteiler
,
zum
Verdecken
offener
Ablagen
,
als
Türersatz
usw
. [EU]
El
artículo
puede
emplearse
para
distintos
usos
,
por
ejemplo
como
estor
,
panel
de
división
de
una
habitación
o
para
ocultar
un
espacio
abierto
de
almacenamiento
,
en
sustitución
de
una
puerta
.
Fälschen
oder
absichtliches
Verdecken
der
Kennzeichen
,
des
Namens
oder
der
Registrierung
eines
Fischereifahrzeugs
; [EU]
Falsificar
u
ocultar
intencionadamente
la
señalización
,
identificación
o
matrícula
de
un
buque
pesquero
.
;
Fälschen
oder
absichtliches
Verdecken
der
Kennzeichen
,
des
Namens
oder
der
Registrierung
eines
Fischereifahrzeugs
[EU]
;
falsificar
u
ocultar
intencionadamente
las
señales
,
la
identidad
o
el
registro
de
un
buque
pesquero
Fälschen
oder
Verdecken
der
Kennzeichen
,
des
Namens
oder
der
Registrierung
des
Fischereifahrzeugs
[EU]
Falsificar
u
ocultar
las
marcas
,
la
identidad
o
la
matrícula
de
un
buque
pesquero
In
den
Fällen
,
in
denen
der
Fahrzeughersteller
erklärt
,
dass
ein
Fahrzeug
für
Zuglasten
geeignet
ist
(
Anhang
I
Abschnitt
2.11.5
der
Richtlinie
2007/46/EG
),
darf
keine
eingebaute
mechanische
Verbindungseinrichtung
einen
Bestandteil
der
Beleuchtung
(z. B.
eine
Nebelschlussleuchte
)
oder
die
Anbringungsstelle
des
hinteren
amtlichen
Kennzeichens
verdecken
,
es
sei
denn
,
die
mechanische
Verbindungseinrichtung
ist
ohne
Zuhilfenahme
von
Werkzeug
,
einschließlich
leicht
zu
betätigender
Schlüssel
,
abnehmbar
oder
verstellbar
." [EU]
Siempre
que
el
fabricante
de
un
vehículo
declare
que
el
mismo
es
adecuado
para
remolcar
cargas
(punto 2.11.5
del
anexo
I
de
la
Directiva
2007/46/CE
),
ningún
dispositivo
mecánico
de
acoplamiento
instalado
en
él
deberá
ocultar
los
componentes
de
alumbrado
(por
ejemplo
,
la
luz
antiniebla
trasera
)
ni
el
emplazamiento
para
el
montaje
y
la
fijación
de
las
placas
traseras
de
matrícula
, a
menos
que
el
dispositivo
mecánico
de
acoplamiento
pueda
extraerse
o
volver
a
colocarse
sin
necesidad
de
herramientas
,
incluidas
las
llaves
de
desconexión
.».
Ist
der
Anhänger
nicht
an
das
Zugfahrzeug
gekuppelt
,
dürfen
die
angebaute
Halterung
mit
Kupplungskugel
den
für
die
Anbringung
des
hinteren
Kennzeichens
am
Zugfahrzeug
vorgesehenen
Platz
nicht
verdecken
oder
die
Sichtbarkeit
des
hinteren
Kennzeichens
beeinträchtigen
. [EU]
Cuando
el
remolque
no
está
enganchado
al
vehículo
tractor
,
el
soporte
de
tracción
y
el
acoplamiento
de
bola
no
deberán
quitar
luz
al
espacio
destinado
a
la
colocación
de
la
matrícula
trasera
ni
afectar
a
la
visibilidad
de
la
matrícula
o
placa
de
licencia
del
vehículo
tractor
.
Verdecken
die
Kupplungskugel
oder
andere
Gegenstände
das
hintere
Kennzeichen
,
so
müssen
sie
ohne
Zuhilfenahme
von
Werkzeug
abnehmbar
oder
verstellbar
sein
;
ausgenommen
ist
z. B.
ein
leicht
(d. h.
mit
einer
Kraft
von
höchstens
20
Nm
)
zu
betätigender
Schlüssel
,
der
im
Fahrzeug
mitgeführt
wird
. [EU]
Si
el
acoplamiento
de
bola
u
otros
elementos
dificultan
la
visibilidad
de
la
matrícula
trasera
,
se
podrán
desmontar
o
cambiar
de
posición
sin
utilizar
herramientas
exceptuando
,
por
ejemplo
,
una
llave
de
desconexión
de
fácil
uso
(es
decir
,
con
un
es
fuerzo
no
superior
a
20
Nm
)
que
se
transporte
en
el
vehículo
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Verdecken":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners