A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
25 results for Validierungsverfahren
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
Beschreibung
des
Kodierungsverfahrens
und
der
Validierungsverfahren
zur
Ermittlung
von
Kodierungsfehlern
. [EU]
Debe
hacerse
una
descripción
de
la
manera
de
efectuar
la
codificación
e
indicarse
qué
procedimientos
de
validación
se
aplican
para
detectar
los
errores
de
codificación
.
Darüber
hinaus
werden
die
Mitgliedstaaten
einige
Zeit
benötigen
,
um
das
neue
Validierungsverfahren
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
208/2006
der
Kommission
vom
7.
Februar
2006
zur
Änderung
der
Anhänge
VI
und
VIII
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1774/2002
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
hinsichtlich
der
Verarbeitungsstandards
für
Biogas-
und
Kompostieranlagen
sowie
der
Bestimmungen
über
Gülle
umzusetzen
. [EU]
Asimismo
,
los
Estados
miembros
necesitarán
cierto
tiempo
para
aplicar
el
nuevo
procedimiento
de
validación
previsto
en
el
Reglamento
(CE)
no
208/2006
de
la
Comisión
,
de
7
de
febrero
de
2006
,
por
el
que
se
modifican
los
anexos
VI
y
VIII
del
Reglamento
(CE)
no
1774/2002
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
en
lo
que
se
refiere
a
las
normas
de
transformación
para
las
plantas
de
biogás
y
compostaje
y
las
condiciones
aplicables
al
estiércol
[4].
das
Validierungsverfahren
für
die
umzusetzenden
Änderungen
[EU]
el
procedimiento
de
validación
de
las
modificaciones
que
se
vayan
a
aportar
das
Validierungsverfahren
für
die
umzusetzenden
Änderungen
[EU]
el
procedimiento
de
validación
de
los
cambios
que
se
vayan
a
aplicar
Die
Mitgliedstaaten
benötigen
jedoch
mehr
Zeit
zum
Abschluss
der
Validierungsverfahren
. [EU]
No
obstante
,
los
Estados
miembros
necesitan
más
tiempo
para
finalizar
los
procedimientos
de
validación
.
Die
zuständige
Behörde
muss
die
Kontrollen
der
Validierungsverfahren
immer
dann
wiederholen
,
wenn
sie
dies
für
erforderlich
hält
,
in
jedem
Fall
jedoch
immer
dann
,
wenn
der
Verarbeitungsprozess
wesentlich
geändert
wurde
(z. B.
andere
Maschinen
oder
anderes
Rohmaterial
). [EU]
Las
autoridades
competentes
repetirán
los
procedimientos
de
validación
cuando
lo
consideren
necesario
y,
en
cualquier
caso
,
cada
vez
que
el
proceso
experimente
una
alteración
importante
,
como
por
ejemplo
,
el
cambio
de
maquinaria
o
el
cambio
de
materias
primas
.
Fehler
bei
der
genauen
Angabe
der
Mengen:
Beschreibung
des
Gewichtungs-
und
des
anschließenden
Meldeverfahrens
sowie
der
Validierungsverfahren
zur
Ermittlung
von
Gewichtungsfehlern
. [EU]
Errores
en
la
precisión
de
las
cantidades:
debe
explicarse
cómo
se
realiza
el
pesaje
y
posterior
registro
y
describirse
la
validación
de
los
procedimientos
aplicados
para
detectar
errores
de
pesaje
.
Funktionalität
und
Eignung
von
Validierungsverfahren
. [EU]
Funcionalidad
y
adecuación
de
los
procesos
de
validación
.
Für
jedes
Validierungsverfahren
gibt
es
eine
Geschäftsregel
oder
einen
Satz
von
Geschäftregeln
,
um
zu
bestimmen
,
welche
Validierungen
durch
das
Verfahren
ausgeführt
und
wo
die
Ergebnisses
dieser
Validierungen
gespeichert
werden
. [EU]
En
cada
procedimiento
de
validación
existirá
una
regla
de
negocio
, o
un
conjunto
de
reglas
de
negocio
,
que
definirá
qué
validaciones
ejecutará
el
procedimiento
,
así
como
la
ubicación
en
la
que
se
almacenarán
tales
validaciones
.
Inter-Labor-Reproduzierbarkeit
Das
Ausmaß
,
in
dem
unterschiedliche
qualifizierte
Laboratorien
,
die
dasselbe
Protokoll
verwenden
und
dieselben
Prüfsubstanzen
testen
,
qualitativ
und
quantitativ
vergleichbare
Ergebnisse
erzielen
können
.
Die
Inter-Labor-Reproduzierbarkeit
wird
während
der
Prävalidierungs-
und
Validierungsverfahren
ermittelt
und
zeigt
das
Maß
an
,
in
dem
ein
Test
erfolgreich
zwischen
Laboratorien
übertragen
werden
kann
. [EU]
Reproducibilidad
interlaboratorios
Medida
del
grado
en
que
diferentes
laboratorios
cualificados
,
utilizando
el
mismo
protocolo
y
sometiendo
a
ensayo
las
mismas
sustancias
problema
,
pueden
proporcionar
resultados
cualitativa
y
cuantitativamente
similares
.
Inter-Labor-Reproduzierbarkeit
Das
Ausmaß
,
in
dem
unterschiedliche
qualifizierte
Laboratorien
,
die
dasselbe
Protokoll
verwenden
und
dieselben
Prüfsubstanz
testen
,
qualitativ
und
quantitativ
vergleichbare
Ergebnisse
erzielen
können
.
Die
Inter-Labor-Reproduzierbarkeit
wird
während
der
Prävalidierungs-
und
Validierungsverfahren
ermittelt
und
zeigt
das
Maß
an
,
in
dem
ein
Test
erfolgreich
zwischen
Laboratorien
übertragen
werden
kann
. [EU]
Reproducibilidad
interlaboratorios
Medida
del
grado
en
que
diferentes
laboratorios
cualificados
,
utilizando
el
mismo
protocolo
y
sometiendo
a
ensayo
la
misma
sustancia
problema
pueden
proporcionar
resultados
cualitativa
y
cuantitativamente
similares
.
Jede
durch
das
Validierungsverfahren
entdeckte
Unstimmigkeit
oder
Nichteinhaltung
muss
unverzüglich
zu
erkennen
sein
,
ebenso
wie
die
Folgemaßnahmen
zu
diesen
Unstimmigkeiten
. [EU]
Será
posible
identificar
de
inmediato
cualquier
incoherencia
o
caso
de
incumplimiento
detectados
por
los
procedimientos
de
validación
,
así
como
el
seguimiento
de
tales
incoherencias
.
NZBen
,
die
beschließen
,
ihr
eigenes
ICAS
zu
entwickeln
,
unterliegen
einem
Validierungsverfahren
des
Eurosystems
. [EU]
Los
BCN
que
decidan
desarrollar
su
propio
ICAS
estarán
sujetos
a
un
procedimiento
de
validación
por
parte
del
Eurosistema
.
Risikoanalysen
,
Datenbewertungen
,
Validierungsverfahren
,
Audits
und
sonstige
Unterlagen
,
auf
denen
die
Erstellung
und
künftige
Änderungen
des
gemeinsamen
Kontrollprogramms
beruhen
,
sind
zu
dokumentieren
und
für
Prüfungen
bereitzustellen
[EU]
Los
análisis
de
riesgos
,
evaluaciones
de
datos
,
procedimientos
de
validación
,
procedimientos
de
auditoría
u
otros
documentos
justificativos
del
establecimiento
y
ulterior
modificación
del
programa
común
de
control
deberán
documentarse
y
quedar
a
disposición
para
fines
de
auditoría
e
inspección
.
Risikoanalysen
,
Datenbewertungen
,
Validierungsverfahren
,
Audits
und
sonstige
Unterlagen
,
auf
denen
die
Erstellung
und
künftige
Änderungen
des
Stichprobenplans
beruhen
,
sind
zu
dokumentieren
und
für
Prüfungen
bereitzustellen
[EU]
Los
análisis
de
riesgos
,
evaluaciones
de
datos
,
procedimientos
de
validación
,
procedimientos
de
auditoría
u
otros
documentos
justificativos
del
establecimiento
y
ulterior
modificación
del
plan
de
control
deberán
documentarse
y
quedar
a
disposición
para
fines
de
auditoría
e
inspección
.
Risikoanalysen
,
Datenbewertungen
,
Validierungsverfahren
,
Audits
und
sonstige
Unterlagen
,
auf
denen
die
Erstellung
-
und
künftige
Änderungen
-
des
Stichprobenplans
beruhen
,
sind
zu
dokumentieren
und
für
Prüfungen
bereitzustellen
. [EU]
Los
análisis
de
riesgos
,
evaluaciones
de
datos
,
procedimientos
de
validación
,
procedimientos
de
auditoría
u
otros
documentos
justificativos
del
establecimiento
, y
ulterior
modificación
,
del
plan
de
muestreo
deberán
documentarse
y
quedar
a
disposición
para
fines
de
auditoría
e
inspección
.
Validierungsverfahren
auf
der
Grundlage
von
Testmethoden
können
von
der
Kommission
festgelegt
werden
. [EU]
La
Comisión
podrá
establecer
procedimientos
de
validación
basados
en
métodos
de
prueba
.
Validierungsverfahren
,
einschließlich
Datenqualitätsprüfungen
,
Analysen
und
Gegenkontrollen
all
dieser
Daten
gemäß
Artikel
145
der
vorliegenden
Verordnung
[EU]
Procedimientos
de
validación
,
incluidos
controles
de
calidad
de
los
datos
,
análisis
y
controles
cruzados
de
todos
estos
datos
,
conforme
se
dispone
en
el
artículo
145
del
presente
Reglamento
Validierungsverfahren
[EU]
El
método
de
validación
Validierungsverfahren
[EU]
Procedimientos
de
validación
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Validierungsverfahren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners