A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
133 results for Traditioneller
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
3230
Nicht
akademische
Fachkräfte
in
traditioneller
und
komplementärer
Medizin
[EU]
3230
Profesionales
de
nivel
medio
de
medicina
tradicional
y
alternativa
Aromatischer
Qualitätsschaumwein
darf
jedoch
nach
traditioneller
Methode
gewonnen
werden
,
indem
zur
Zusammensetzung
der
Cuvée
Weine
verwendet
werden
,
die
aus
in
den
Regionen
Trentino-Alto
Adige
,
Veneto
und
Friuli-Venezia
Giulia
geernteten
Trauben
der
Rebsorte
"Prosecco"
hergestellt
wurden
[EU]
No
obstante
,
se
pueden
obtener
de
manera
tradicional
vinos
espumosos
de
calidad
de
tipo
aromático
utilizando
,
como
elementos
del
vino
base
,
vinos
procedentes
de
uva
de
la
variedad
de
vid
«Prosecco»
vendimiada
en
las
regiones
de
Trentino-Alto
Adige
,
Veneto
y
Friuli-Venezia
Giulia
"Aromatischer
Qualitätsschaumwein
darf
jedoch
nach
traditioneller
Methode
gewonnen
werden
,
indem
zur
Zusammensetzung
der
Cuvée
Weine
verwendet
werden
,
die
aus
in
den
Regionen
Veneto
und
Friuli-Venezia
Giulia
geernteten
Trauben
der
Rebsorte
'Glera'
hergestellt
wurden
;". [EU]
«No
obstante
,
se
pueden
obtener
de
manera
tradicional
vinos
espumosos
de
calidad
de
tipo
aromático
utilizando
,
como
elementos
del
vino
base
,
vinos
procedentes
de
uva
de
la
variedad
de
vid
"Glera"
vendimiada
en
las
regiones
de
Véneto
y
Friul-Venecia
Julia
;».
Aufgrund
der
zugesetzten
Rohrzuckermelassekonzentrate
und
der
Dehydratisierung
ist
der
Zuckergehalt
der
Ware
deutlich
höher
als
bei
traditioneller
Rohrzuckermelasse
. [EU]
Debido
a
los
concentrados
de
melaza
de
caña
añadidos
y
al
proceso
de
deshidratación
,
el
contenido
de
azúcar
en
el
producto
es
notablemente
superior
al
presente
en
la
melaza
de
caña
tradicional
.
Aufgrund
traditioneller
Haltungsmethoden
und
Handelsgepflogenheiten
sind
in
einigen
Mitgliedstaaten
Schwierigkeiten
bei
der
Einhaltung
dieser
Vorschriften
über
die
Tests
vor
der
Verbringung
aufgetreten
. [EU]
Debido
a
determinadas
prácticas
tradicionales
de
cría
y a
determinadas
prácticas
comerciales
,
algunos
Estados
miembros
han
encontrado
dificultades
para
cumplir
esta
prueba
previa
al
traslado
.
Ausfuhrbeihilfen
werden
in
Artikel
1
Buchstabe
d
allgemein
in
traditioneller
Weise
definiert
,
als
"Beihilfen
,
die
unmittelbar
mit
den
ausgeführten
Mengen
,
mit
der
Errichtung
und
dem
Betrieb
eines
Vertriebsnetzes
oder
mit
anderen
laufenden
exportbezogenen
Ausgaben
in
Zusammenhang
stehen"
. [EU]
En
general
,
la
ayuda
a
la
exportación
se
define
en
el
artículo
1,
letra
d),
en
su
forma
tradicional
como
«ayuda
vinculada
directamente
a
las
cantidades
exportadas
, a
la
creación
y
funcionamiento
de
una
red
de
distribución
o a
otros
gastos
de
explotación
vinculados
a
la
actividad
de
exportación»
.
Ausschließlicher
historischer
traditioneller
Begriff
,
verbunden
mit
einer
im
Gebiet
Oltrepò
Pavese
erzeugten
Weinart
. [EU]
Término
tradicional
histórico
vinculado
exclusivamente
con
una
tipología
de
vino
producido
en
el
territorio
de
Oltrepò
Pavese
.
Beanstandeter
traditioneller
Begriff
... [EU]
Término
tradicional
objeto
de
oposición
...
Beanstandeter
traditioneller
Begriff
... [EU]
Término
tradicional
impugnado
...
Bei
Einfuhren
aus
China
und
anderen
Ländern
ist
in
Feld
20
der
Lizenzanträge
"
traditioneller
Einführer"
bzw
.
"neuer
Einführer"
einzutragen
. [EU]
En
el
caso
de
las
importaciones
originarias
de
China
y
otros
países
,
se
deberá
rellenar
la
casilla
20
de
las
solicitudes
de
certificados
con
la
mención
«importador
tradicional»
o
«nuevo
importador»
,
según
proceda
.
besondere
Merkmale
des
Olivenhains:
alte
Ölbäume
;
kultureller
und
landschaftlicher
Wert
;
Hanglage
;
Vorhandensein
traditioneller
oder
seltener
Sorten
;
Standort
in
geschützten
Naturräumen
[EU]
carácter
especial
de
los
olivares:
añosos
,
valiosos
desde
el
punto
de
vista
del
cultivo
y
el
paisaje
,
situados
en
pendiente
,
de
variedades
tradicionales
,
raros
o
situados
en
zonas
naturales
protegidas
Bestehender
geschützter
traditioneller
Begriff
... [EU]
Términos
tradicionales
protegidos
existentes
...
Beteiligung
neuer
(
nicht
traditioneller
)
Akteure
im
Gesundheitsbereich
an
nachhaltigen
,
kooperativen
und
ethisch
unbedenklichen
Maßnahmen
,
sowohl
auf
regionaler
oder
lokaler
Ebene
als
auch
über
beteiligte
Länder
hinweg
. [EU]
Participación
de
nuevos
actores
(no
tradicionales
)
de
la
salud
en
acciones
sostenibles
,
cooperativas
y
con
solidez
ética
,
tanto
a
nivel
regional
como
local
y a
través
de
los
países
participantes
.
Bezeichnet
ein
Name
ein
grenzübergreifendes
geografisches
Gebiet
oder
ist
ein
traditioneller
Name
mit
einem
grenzübergreifenden
geografischen
Gebiet
verbunden
,
so
kann
ein
gemeinsamer
Antrag
gestellt
werden
. [EU]
En
el
caso
de
un
nombre
que
designe
una
zona
geográfica
transfronteriza
o
de
un
nombre
tradicional
vinculado
a
una
zona
geográfica
transfronteriza
,
podrá
presentarse
una
solicitud
conjunta
.
Der
Antrag
und
die
Neuzuteilungslizenz
tragen
in
Feld
20
die
Angaben
"Neuzuteilungslizenz"
,
"
traditioneller
Marktbeteiligter"
bzw
.
"nicht
traditioneller
Marktbeteiligter"
sowie
"Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1892/2004
-
Artikel
10
. [EU]
En
la
casilla
20
de
la
solicitud
y
del
certificado
de
reasignación
se
harán
constar
las
indicaciones:
«Certificado
de
reasignación»
y,
según
corresponda
,
«Operador
tradicional»
u
«Operador
no
tradicional»
y
«Reglamento
(CE)
no
1892/2004
,
artículo
10
.
Der
Ausdruck
'
traditioneller
Begriff'
bezeichnet
einen
traditionell
in
den
Mitgliedstaaten
verwendeten
Namen
für
Erzeugnisse
gemäß
Artikel
118a
Absatz
1,
um
[EU]
Se
entenderá
por
«término
tradicional»
,
una
expresión
tradicionalmente
empleada
en
los
Estados
miembros
para
los
productos
que
se
mencionan
en
el
artículo
118
bis
,
apartado
1,
para
indicar:
der
Ausgaben
für
die
bezuschusste
Erhaltung
traditioneller
Landschaften
und
Gebäude
[EU]
ayudas
destinadas
a
sufragar
gastos
de
conservación
de
paisajes
y
edificios
tradicionales
Der
Schutz
traditioneller
Begriffe
erstreckt
sich
nur
auf
[EU]
La
protección
de
un
término
tradicional
se
aplicará
únicamente:
Der
Wettbewerb
auf
dem
Versicherungsmarkt
hängt
von
der
Verfügbarkeit
von
Alternativen
zum
Erwerb
traditioneller
Versicherungsleistungen
ab
. [EU]
La
competencia
en
el
mercado
de
seguros
está
influenciada
por
la
disponibilidad
de
alternativas
a
la
suscripción
de
productos
de
seguros
tradicionales
[29].
Die
Abfindungsbrennereien
,
Stoffbesitzer
und
Obstgemeinschaftsbrennereien
tragen
insbesondere
zum
Erhalt
traditioneller
Landschaften
und
der
Artenvielfalt
bei
,
indem
sie
die
Obstgärten
bewahren
,
aus
denen
die
Brennereien
ihren
Rohstoff
beziehen
. [EU]
Las
pequeñas
destilerías
en
régimen
de
tanto
alzado
(Abfindungsbrennereien),
los
usuarios
de
las
destilerías
(Stoffbesitzer) y
las
destilerías
de
cooperativas
fruteras
(Obstgemeinschaftsbrennereien)
contribuyen
en
particular
a
la
preservación
de
los
paisajes
tradicionales
y
la
biodiversidad
,
dado
que
ayudan
a
conservar
los
frutales
,
que
proporcionan
la
materia
prima
a
las
destilerías
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Traditioneller":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners