DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

133 results for Traditioneller
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  Spanish

3230 Nicht akademische Fachkräfte in traditioneller und komplementärer Medizin [EU] 3230 Profesionales de nivel medio de medicina tradicional y alternativa

Aromatischer Qualitätsschaumwein darf jedoch nach traditioneller Methode gewonnen werden, indem zur Zusammensetzung der Cuvée Weine verwendet werden, die aus in den Regionen Trentino-Alto Adige, Veneto und Friuli-Venezia Giulia geernteten Trauben der Rebsorte "Prosecco" hergestellt wurden [EU] No obstante, se pueden obtener de manera tradicional vinos espumosos de calidad de tipo aromático utilizando, como elementos del vino base, vinos procedentes de uva de la variedad de vid «Prosecco» vendimiada en las regiones de Trentino-Alto Adige, Veneto y Friuli-Venezia Giulia

"Aromatischer Qualitätsschaumwein darf jedoch nach traditioneller Methode gewonnen werden, indem zur Zusammensetzung der Cuvée Weine verwendet werden, die aus in den Regionen Veneto und Friuli-Venezia Giulia geernteten Trauben der Rebsorte 'Glera' hergestellt wurden;". [EU] «No obstante, se pueden obtener de manera tradicional vinos espumosos de calidad de tipo aromático utilizando, como elementos del vino base, vinos procedentes de uva de la variedad de vid "Glera" vendimiada en las regiones de Véneto y Friul-Venecia Julia;».

Aufgrund der zugesetzten Rohrzuckermelassekonzentrate und der Dehydratisierung ist der Zuckergehalt der Ware deutlich höher als bei traditioneller Rohrzuckermelasse. [EU] Debido a los concentrados de melaza de caña añadidos y al proceso de deshidratación, el contenido de azúcar en el producto es notablemente superior al presente en la melaza de caña tradicional.

Aufgrund traditioneller Haltungsmethoden und Handelsgepflogenheiten sind in einigen Mitgliedstaaten Schwierigkeiten bei der Einhaltung dieser Vorschriften über die Tests vor der Verbringung aufgetreten. [EU] Debido a determinadas prácticas tradicionales de cría y a determinadas prácticas comerciales, algunos Estados miembros han encontrado dificultades para cumplir esta prueba previa al traslado.

Ausfuhrbeihilfen werden in Artikel 1 Buchstabe d allgemein in traditioneller Weise definiert, als "Beihilfen, die unmittelbar mit den ausgeführten Mengen, mit der Errichtung und dem Betrieb eines Vertriebsnetzes oder mit anderen laufenden exportbezogenen Ausgaben in Zusammenhang stehen". [EU] En general, la ayuda a la exportación se define en el artículo 1, letra d), en su forma tradicional como «ayuda vinculada directamente a las cantidades exportadas, a la creación y funcionamiento de una red de distribución o a otros gastos de explotación vinculados a la actividad de exportación».

Ausschließlicher historischer traditioneller Begriff, verbunden mit einer im Gebiet Oltrepò Pavese erzeugten Weinart. [EU] Término tradicional histórico vinculado exclusivamente con una tipología de vino producido en el territorio de Oltrepò Pavese.

Beanstandeter traditioneller Begriff ... [EU] Término tradicional objeto de oposición ...

Beanstandeter traditioneller Begriff ... [EU] Término tradicional impugnado ...

Bei Einfuhren aus China und anderen Ländern ist in Feld 20 der Lizenzanträge "traditioneller Einführer" bzw. "neuer Einführer" einzutragen. [EU] En el caso de las importaciones originarias de China y otros países, se deberá rellenar la casilla 20 de las solicitudes de certificados con la mención «importador tradicional» o «nuevo importador», según proceda.

besondere Merkmale des Olivenhains: alte Ölbäume; kultureller und landschaftlicher Wert; Hanglage; Vorhandensein traditioneller oder seltener Sorten; Standort in geschützten Naturräumen [EU] carácter especial de los olivares: añosos, valiosos desde el punto de vista del cultivo y el paisaje, situados en pendiente, de variedades tradicionales, raros o situados en zonas naturales protegidas

Bestehender geschützter traditioneller Begriff ... [EU] Términos tradicionales protegidos existentes ...

Beteiligung neuer (nicht traditioneller) Akteure im Gesundheitsbereich an nachhaltigen, kooperativen und ethisch unbedenklichen Maßnahmen, sowohl auf regionaler oder lokaler Ebene als auch über beteiligte Länder hinweg. [EU] Participación de nuevos actores (no tradicionales) de la salud en acciones sostenibles, cooperativas y con solidez ética, tanto a nivel regional como local y a través de los países participantes.

Bezeichnet ein Name ein grenzübergreifendes geografisches Gebiet oder ist ein traditioneller Name mit einem grenzübergreifenden geografischen Gebiet verbunden, so kann ein gemeinsamer Antrag gestellt werden. [EU] En el caso de un nombre que designe una zona geográfica transfronteriza o de un nombre tradicional vinculado a una zona geográfica transfronteriza, podrá presentarse una solicitud conjunta.

Der Antrag und die Neuzuteilungslizenz tragen in Feld 20 die Angaben "Neuzuteilungslizenz", "traditioneller Marktbeteiligter" bzw. "nichttraditioneller Marktbeteiligter" sowie "Verordnung (EG) Nr. 1892/2004 - Artikel 10. [EU] En la casilla 20 de la solicitud y del certificado de reasignación se harán constar las indicaciones: «Certificado de reasignación» y, según corresponda, «Operador tradicional» u «Operador no tradicional» y «Reglamento (CE) no 1892/2004, artículo 10.

Der Ausdruck 'traditioneller Begriff' bezeichnet einen traditionell in den Mitgliedstaaten verwendeten Namen für Erzeugnisse gemäß Artikel 118a Absatz 1, um [EU] Se entenderá por «término tradicional», una expresión tradicionalmente empleada en los Estados miembros para los productos que se mencionan en el artículo 118 bis, apartado 1, para indicar:

der Ausgaben für die bezuschusste Erhaltung traditioneller Landschaften und Gebäude [EU] ayudas destinadas a sufragar gastos de conservación de paisajes y edificios tradicionales

Der Schutz traditioneller Begriffe erstreckt sich nur auf [EU] La protección de un término tradicional se aplicará únicamente:

Der Wettbewerb auf dem Versicherungsmarkt hängt von der Verfügbarkeit von Alternativen zum Erwerb traditioneller Versicherungsleistungen ab. [EU] La competencia en el mercado de seguros está influenciada por la disponibilidad de alternativas a la suscripción de productos de seguros tradicionales [29].

Die Abfindungsbrennereien, Stoffbesitzer und Obstgemeinschaftsbrennereien tragen insbesondere zum Erhalt traditioneller Landschaften und der Artenvielfalt bei, indem sie die Obstgärten bewahren, aus denen die Brennereien ihren Rohstoff beziehen. [EU] Las pequeñas destilerías en régimen de tanto alzado (Abfindungsbrennereien), los usuarios de las destilerías (Stoffbesitzer) y las destilerías de cooperativas fruteras (Obstgemeinschaftsbrennereien) contribuyen en particular a la preservación de los paisajes tradicionales y la biodiversidad, dado que ayudan a conservar los frutales, que proporcionan la materia prima a las destilerías.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners