DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

66 results for Tilgungsprogramm
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  Spanish

Die Verbringung einer Sendung in einen Mitgliedstaat, eine Zone oder ein Kompartiment, der/die/das für frei von VHS, IHN, ISA, KHV, Marteilia refringens, Bonamia ostreae oder der Weißpünktchenkrankheit erklärt wurde oder einem Überwachungs- oder Tilgungsprogramm gemäß Artikel 44 Absatz 1 oder 2 der Richtlinie 2006/88/EG unterliegt, darf nur dann genehmigt werden, wenn eine dieser Erklärungen zur Verfügung gehalten wird, sofern die Sendung Arten umfasst, die empfänglich für die Krankheit(en) sind, auf die sich die Erklärung über Seuchenfreiheit bzw. das Programm/die Programme bezieht/beziehen. [EU] Para poder ser autorizadas en un Estado miembro, zona o compartimento declarado libre de SHV, NHI, AIS, HVK, Marteilia refringens, Bonamia ostreae o la enfermedad de la mancha blanca o que cuente con un programa de vigilancia o erradicación establecido de conformidad con el artículo 44, apartados 1 o 2, de la Directiva 2006/88/CE, debe conservarse una de estas declaraciones si las partidas contienen especies sensibles a las enfermedades de las que se ha declarado libre o en relación con las cuales se aplica(n) el/los programa(s) de vigilancia o erradicación.

Die Verbringung einer Sendung in einen Mitgliedstaat, eine Zone oder ein Kompartiment, der/die/das für frei von VHS, IHN, ISA, KHV, Marteilia refringens, Bonamia ostreae oder der Weißpünktchenkrankheit erklärt wurde oder einem Überwachungs- oder Tilgungsprogramm gemäß Artikel 44 Absatz 1 oder 2 der Richtlinie 2006/88/EG unterliegt, darf nur dann genehmigt werden, wenn eine dieser Erklärungen zur Verfügung gehalten wird, sofern die Sendung Arten umfasst, die empfänglich für die Krankheit(en) sind, auf die sich die Erklärung über Seuchenfreiheit bzw. das Programm/die Programme bezieht/beziehen. [EU] Para poder ser autorizados en un Estado miembro, zona o compartimento declarado libre de SHV, NHI, AIS, HVK, Marteilia refringens, Bonamia ostreae o la enfermedad de la mancha blanca o que cuente con un programa de vigilancia o erradicación establecido de conformidad con el artículo 44, apartados 1 o 2, de la Directiva 2006/88/CE, debe conservarse una de estas declaraciones si la partida contiene especies sensibles a las enfermedades de las que se ha declarado libre o en relación con las cuales se aplican los programas de vigilancia o erradicación.

Erstellt ein Mitgliedstaat, in dem bekanntermaßen eine Infektion (Kategorie V nach Anhang III Teil A) mit einer oder mehreren der in Anhang IV Teil II aufgelisteten nicht exotischen Krankheiten vorliegt, ein Tilgungsprogramm für eine oder mehrere dieser Krankheiten, so legt er dieses Programm nach dem in Artikel 62 Absatz 2 genannten Verfahren zur Genehmigung vor. [EU] Cuando un Estado miembro del que se sepa que está infectado (categoría V, tal como se indica en la parte A del anexo III) por una o más de las enfermedades no exóticas enumeradas en la parte II del anexo IV, elabore un programa de erradicación de una o más de dichas enfermedades, presentará dicho programa para su autorización, de acuerdo con el procedimiento contemplado en el artículo 62, apartado 2.

erstellt ein Tilgungsprogramm nach Artikel 44 Absatz 2. [EU] elaborará un programa de erradicación conforme a lo dispuesto en el artículo 44, apartado 2.

Es sollten Listen der Mitgliedstaaten, Zonen oder Kompartimente erstellt werden, die unter ein nach dem Regelungsverfahren genehmigten Überwachungs- oder Tilgungsprogramm fallen oder die den Seuchenfreiheitsstatus erlangt haben. [EU] Hay que establecer listas de Estados miembros, zonas o compartimentos sometidos a programas de vigilancia o erradicación aprobados de conformidad con el procedimiento de reglamentación, o de los que se ha aprobado la calificación de «libre de la enfermedad».

Finnland hat daher beantragt, das Wassereinzugsgebiet Vesijärvi vom Tilgungsprogramm auszunehmen. [EU] A este respecto, ha solicitado la exclusión de la cuenca de Vesijärvi del programa de erradicación.

Gemäß Artikel 44 Absatz 2 der Richtlinie 2006/88/EG legt ein Mitgliedstaat, in dem bekanntermaßen eine Infektion mit einer oder mehreren der in Anhang IV Teil II dieser Richtlinie aufgelisteten nicht exotischen Krankheiten vorliegt und der ein Tilgungsprogramm für eine oder mehrere dieser Krankheiten erstellt, dieses Programm nach dem Regelungsverfahren zur Genehmigung vor. [EU] En el artículo 44, apartado 2, de la Directiva 2006/88/CE se establece que, cuando un Estado miembro del que se sepa que está infectado por una o más de las enfermedades no exóticas enumeradas en el anexo IV, parte II, elabore un programa de erradicación de una o más de dichas enfermedades, presentará dicho programa para su autorización, de acuerdo con el procedimiento de reglamentación.

Geografische Abgrenzung des unter ein Tilgungsprogramm fallenden Gebiets (Mitgliedstaat, Zonen oder Kompartimente) [EU] Delimitación geográfica del área sometida a un programa de erradicación (Estado miembro, zona o compartimento)

Geografische Abgrenzung des unter ein Tilgungsprogramm fallenden Gebiets (Mitgliedstaat, Zonen oder Kompartimente) [EU] Delimitación geográfica de la zona sometida a un programa de erradicación (Estado miembro, zona o compartimento)

Geografische Abgrenzung des unter ein Tilgungsprogramm fallenden Gebiets (Mitgliedstaat, Zonen oder Kompartimente) [EU] Delimitación geográfica de la zona sometida a un programa de erradicación (Estado miembro, zonas o compartimentos)

Gesamtzahl der Betriebe und Gesamtzahl der Schweine pro Kategorie gemäß Tilgungsprogramm [EU] El número total de explotaciones y el número total de cerdos por categoría, tal como esté establecido en el programa de erradicación

Gilt nur für Sendungen, die für ein Gebiet bestimmt sind, das gemäß der Entscheidung 2004/453/EG für frei von GS erklärt wurde oder einem gemäß der genannten Entscheidung genehmigten Bekämpfungs- und Tilgungsprogramm in Bezug auf GS unterliegt. [EU] Solo es aplicable a las partidas destinadas a una zona declarada libre de GS, o que cuente con un programa aprobado de control y erradicación de dicha enfermedad, de conformidad con la Decisión 2004/453/CE.

Gilt nur für Sendungen, die für ein Gebiet bestimmt sind, das gemäß der Entscheidung 2004/453/EG für frei von SVC, BKD oder IPN erklärt wurde oder einem gemäß der genannten Entscheidung genehmigten Bekämpfungs- und Tilgungsprogramm in Bezug auf SVC, BKD oder IPN unterliegt. [EU] Solo es aplicable a las partidas destinadas a una zona declarada libre de VPC, renibacteriosis o NPI, o que cuente con un programa aprobado de control y erradicación de dichas enfermedades, de conformidad con la Decisión 2004/453/CE.

Im Falle der HPAI wurde zu deren Bekämpfung ein Tilgungsprogramm durchgeführt [EU] En el caso de la IAAP, se ha llevado a cabo el sacrificio sanitario para controlar la enfermedad

im Falle der LPAI wurde zu deren Bekämpfung entweder ein Tilgungsprogramm durchgeführt oder das betroffene Geflügel geschlachtet [EU] en el caso de la IABP, o bien se ha llevado a cabo el sacrificio sanitario, o bien las aves de corral se han sacrificado para controlar la enfermedad

Im Herkunftsbetrieb wurden geeignete Biosicherheitsmaßnahmen zur Verhütung der Einschleppung des Schweinepesterregers sowie Eigenkontrollen zur Feststellung von Schweinepestfällen durchgeführt (beide Maßnahmen sind in dem von der Kommission mit der Entscheidung 2005/362/EG genehmigten Tilgungsprogramm vorgesehen) und von der zuständigen Behörde genehmigt, bevor um den Seuchenherd die Überwachungszone, in der der Herkunftsbetrieb liegt, abgegrenzt wurde. [EU] En la explotación de origen se han aplicado las medidas de bioseguridad oportunas para impedir la introducción de la peste porcina africana y un programa de autocontrol para detectar la peste porcina africana, ambos mencionados en el programa de erradicación aprobado mediante la Decisión 2005/362/CE de la Comisión [4], los cuales han sido aprobados por la autoridad competente antes del establecimiento de la zona de vigilancia en torno al foco de peste porcina africana en la que se encuentra situada la explotación.

Infektion bekannt, fällt aber unter ein genehmigtes Tilgungsprogramm nach Artikel 44 Absatz 2 [EU] Declarada infectada pero sujeta a un programa de erradicación aprobado con arreglo al artículo 44.2

Infektion bekannt, fällt aber unter ein nach Artikel 44 Absatz 2 der Richtlinie 2006/88/EG genehmigtes Tilgungsprogramm. [EU] Con infección conocida pero sujeta a un programa de erradicación aprobado de acuerdo con el artículo 44, apartado 2, de la Directiva 2006/88/CE.

In Frankreich wurde mehrere Jahre lang ein Programm zur Tilgung der Aujeszky-Krankheit durchgeführt und das Departement Ain findet sich auf der Liste der Regionen, in denen ein genehmigtes Tilgungsprogramm durchgeführt wird. [EU] Francia lleva varios años aplicando un programa para la erradicación de la enfermedad de Aujeszky, y el departamento del Ain figura como una región en la que existe un programa aprobado de erradicación de la enfermedad de Aujeszky.

Israel hat außerdem ein Tilgungsprogramm zur Bekämpfung der Krankheit und zur Eindämmung ihrer Ausbreitung durchgeführt. [EU] Israel también llevó a cabo el sacrificio sanitario para luchar contra la enfermedad y limitar su propagación.

← More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners