DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Textilien
Search for:
Mini search box
 

182 results for Textilien
Word division: Tex·ti·li·en
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  Spanish

13 + 14 Herstellung von Textilien und Bekleidung [EU] 13 + 14 Industria textil y confección de prendas de vestir

7318 Kunsthandwerkliche Berufe für Textilien, Leder und verwandte Materialien [EU] 7318 Artesanos de los tejidos, el cuero y materiales similares

Abfälle aus Verbundmaterialien (imprägnierte Textilien, Elastomer, Plastomer) [EU] Residuos de materiales compuestos (textiles impregnados, elastómeros, plastómeros)

"Abluftwäschetrockner" bezeichnet einen Wäschetrockner, bei dem Frischluft angesaugt, über die Textilien geleitet und die entstehende Feuchtluft in den Aufstellraum oder an die Außenluft abgeleitet wird [EU] «secadora de tambor de ventilación» una secadora en la cual se recoge aire del exterior, que se hace pasar sobre los tejidos y el aire húmedo que resulta se evacua a la habitación o se expulsa al exterior

Alle Materialien müssen sich einfach und ohne Zuhilfenahme von Werkzeugen in rezyklierbare Einzelteile trennen lassen (z. B. Karton, Papier, Kunststoff, Textilien). [EU] Todos los materiales serán fácilmente separables a mano en partes reciclables compuestas por un material determinado (por ejemplo, cartón, papel, plástico o materiales textiles).

Als Endprodukt wird HP als Bleichmittel in der Zellstoff- und Papierherstellung, zum Bleichen von Textilien, zur Desinfektion und für andere Umweltanwendungen wie die Abwässerbehandlung eingesetzt. [EU] Como producto final el PH se utiliza como agente blanqueador en la fabricación de pulpa y papel, para el blanqueo de textiles, para la desinfección y para otras aplicaciones medioambientales tales como el tratamiento de las aguas residuales.

als Flammschutzmittel in Gummi, Kunststoffen oder Textilien. [EU] como sustancias ignífugas en caucho, plásticos o textiles.

Am 16. Dezember 2003 teilte die Kommission dem Königreich der Niederlande gemäß Artikel 95 Absatz 6 ihre Entscheidung 2004/1/EG desselben Datums mit, mit der sie die nationalen Bestimmungen über SCCP, die die Niederlande am 21. Januar 2003 notifiziert hatten, insofern genehmigte, als sie nicht für die Verwendung von SCCP als Bestandteile anderer Stoffe und Zubereitungen in Konzentrationen unter 1 % zur Verwendung als Weichmacher in Farben, Beschichtungen oder Dichtungsmassen und als Flammschutzmittel in Gummi oder Textilien gelten. [EU] El 16 de diciembre de 2003, con arreglo al artículo 95, apartado 6, la Comisión notificó al Reino de los Países Bajos su Decisión 2004/1/CE, de esa misma fecha, por la que aprobaba las disposiciones nacionales sobre PCCC notificadas por los Países Bajos el 21 de enero de 2003, en la medida en que no se aplicaban al uso de las PCCC como componentes de otras sustancias y preparados, en concentraciones inferiores al 1 %, destinados a ser utilizados como plastificantes en pinturas, revestimientos o sellantes ni como sustancias ignífugas en caucho o textiles.

Anhang II (Technische Vorschriften, Normen, Prüfung und Zertifizierung), Kapitel XI (Textilien): [EU] En el capítulo XI (Productos textiles) del anexo II (Reglamentaciones técnicas, normas, ensayos y certificación):

Anlagen zur Vorbehandlung oder zum Färben von Fasern oder Textilien [EU] Tratamiento previo o tinte de fibras o productos textiles

Anlagen zur Vorbehandlung (Waschen, Bleichen, Mercerisieren) oder zum Färben von Fasern oder Textilien, deren Verarbeitungskapazität 10 Tonnen pro Tag übersteigt. [EU] Instalaciones para tratamiento previo (operaciones de lavado, blanqueo, mercerización) o para el tinte de fibras o productos textiles cuando la capacidad de tratamiento supere las 10 toneladas diarias.

Anlagen zur Vorbehandlung (Waschen, Bleichen, Mercerisieren) oder zum Färben von Fasern oder Textilien; [EU] Plantas para el tratamiento previo (operaciones tales como el lavado, blanqueo, mercerización) o para el teñido de fibras o productos textiles.

Anlagen zur Vorbehandlung (zum Beispiel Waschen, Bleichen, Merzerisieren) oder zum Färben von Fasern oder Textilien [EU] Instalaciones para pretratamiento (operaciones de lavado, blanqueo o mercerización) o tinte de fibras o productos textiles

An Subunternehmer vergebene Arbeiten bei der Herstellung von Textilien des technischen oder industriell-gewerblichen Bedarfs [EU] Operaciones de subcontratación que forman parte de la fabricación de artículos textiles técnicos e industriales

Auf dem Weltmarkt war die Nachfrage in den letzen Jahren stabil, was insbesondere auf den Bedarf an MEG in China und im Fernen Osten für die Herstellung von Textilien aus Polyester zurückzuführen ist. [EU] La demanda mundial los últimos años ha sido relativamente estable, debido en particular a la demanda de China y Extremo Oriente de MEG utilizado para los textiles de poliéster.

Aus dem jüngsten Nachtrag zum EU-Bericht über die Risikobewertung, der mit der Verordnung (EWG) Nr. 793/93 des Rates vom 23. März 1993 zur Bewertung und Kontrolle der Umweltrisiken chemischer Altstoffe [3] eingeführt wurde, geht hervor, dass kurzkettige Chlorparaffine die Kriterien für persistente, bioakkumulierbare und toxische Stoffe (PBT) erfüllen und dass zudem mit der Rückenbeschichtung von Textilien und der Mischung/Umwandlung von Gummi weitere Risiken für die Umwelt verbunden sind. [EU] La última adenda del informe de la UE sobre evaluación del riesgo [2], elaborado con arreglo al Reglamento (CEE) no 793/93 del Consejo, de 23 de marzo de 1993, sobre evaluación y control del riesgo de las sustancias existentes [3], concluyó que las PCCC constituyen sustancias persistentes, bioacumulativas y tóxicas (PBT) y también señaló riesgos ambientales en los revestimientos textiles y en la composición y conversión del caucho.

Außerdem machten PSF-Verwender geltend, dass sie auf einem ausgesprochen preissensiblen Markt tätig seien und angesichts der scharfen Konkurrenz bei den Endprodukten wie Kissen und Textilien (insbesondere aus Südostasien und China) selbst geringste Kostensteigerungen nicht an die Endabnehmer weitergegeben werden könnten. [EU] Los usuarios de fibras discontinuas de poliéster alegaron también que operan en un mercado muy sensible a los precios y que no podía repercutirse en el consumidor final ni siquiera un pequeño aumento de los costes, debido a la ya intensísima competencia en el mercado del producto final (por ejemplo, almohadas, productos textiles, etc.), en particular procedente de los países del Sudeste Asiático y de China.

bei allen Textilerzeugnissen: nicht textile Teile, Webkanten, Etiketten und Abzeichen, Bordüren und Besatz, die nicht Bestandteil des Erzeugnisses sind, mit Textilien überzogene Knöpfe und Schnallen, Zubehör, Schmuckbesatz, nichtelastische Bänder, an bestimmten, eng begrenzten Stellen eingearbeitete elastische Fäden und Bänder und, gemäß Artikel 7, sichtbare und isolierbare Fasern mit dekorativer Wirkung und antistatische Fasern [EU] para todos los productos textiles: partes no textiles, orillos, etiquetas y escudos, orlas y adornos que no formen parte integrante del producto, botones y hebillas recubiertos de tejido, accesorios, adornos, cintas no elásticas, hilos y bandas elásticas añadidas en lugares específicos y limitados del producto y, conforme a las condiciones del artículo 7, fibras visibles y aislables puramente decorativas y fibras antiestáticas

Bei einer eventuellen Überprüfung dieser Erklärung sind die folgenden Prüfverfahren anzuwenden: Leder: CEN ISO TS 17234, Textilien: EN 14362-1 oder 2. [EU] Para la verificación, en su caso, de dicha declaración, se utilizarán los siguientes métodos de ensayo: cuero ; CEN ISO TS 17234; textiles ; EN 14362 1 o 2.

Bei einigen Szenarien wurden die früheren Schlussfolgerungen geändert, und es wurden in Bezug auf verschiedene Umweltendpunkte neue Risiken ermittelt, etwa bei der Verwendung als Flammschutzmittel in Rückenbeschichtungen für Textilien, der industriellen Verwendung in Farben und Beschichtungen oder der kombinierten Mischung und Umwandlung von Gummi. [EU] En relación con algunas hipótesis, se modificaron las conclusiones anteriores y se identificaron nuevos riesgos en aplicaciones tales como la de sustancia ignífuga en revestimientos para textiles, el uso industrial en pinturas y revestimientos, y la composición y conversión combinadas de caucho, con respecto a determinados parámetros medioambientales diferentes.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners