DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Spin
Search for:
Mini search box
 

45 results for Spin
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  Spanish

Allahdad, ein Mitglied des Nurzai-Stamms aus Spinboldak, wurde zum Minister für Bauwesen und Wohnungsbau ernannt, nachdem er andere zivile öffentliche Ämter unter dem Taliban-Regime bekleidet hatte. [EU] Allahdad, miembro de la tribu Nurzay de Spin Boldak, fue nombrado Ministro de Construcción y Vivienda tras ocupar otros puestos en la administración del régimen talibán.

Allahdad, ein Mitglied des Nurzay-Stamms aus Spinboldak, wurde zum Minister für Bauwesen und Wohnungsbau ernannt, nachdem er andere zivile öffentliche Ämter unter dem Taliban-Regime bekleidet hatte. [EU] Allahdad, miembro de la tribu Nurzay de Spin Boldak, fue nombrado Ministro de Construcción y Vivienda tras ocupar otros puestos en la administración del régimen talibán.

Alle Spin-off-Unternehmen von Universitäten, die Beteiligungskapital zwischen 1 Mio. GBP und (1,4 Mio. EUR) und 2 Mio. GBP (2,9 Mio. EUR) aufnehmen wollen, sind im Wesentlichen mit denselben Problemen konfrontiert. [EU] Los problemas con que se enfrentan las empresas surgidas de la universidad que intentan reunir fondos de entre 1 millón GBP (1,4 millones de euros) y 2 millones GBP (2,9 millones de euros) son prácticamente iguales.

Anschrift: Spin Kalay intersection, Khan Mina district Ward, Khoshhal, Kabul, Afghanistan [EU] Dirección: intersección Spin Kalay, barrio de Khan Mina, Khoshhal, Kabul, Afganistán

Auf der Grundlage persönlicher Gespräche mit Technologietransferexperten von über 50 Universitäten im Vereinigten Königreich nimmt die University of Warwick Stellung zum Risikokapitalmarkt für Unternehmen in der Frühphase und insbesondere zu den Problemen von Spin-off-Unternehmen im Hochschulbereich. Dabei werden folgende Aspekte hervorgehoben: [EU] La Universidad de Warwick, después de entrevistarse con profesionales dedicados a la transferencia de tecnologías de más de 50 universidades británicas, hace observaciones con respecto al mercado de capital de riesgo para inversiones iniciales y particularmente con respecto a los problemas a los que se enfrentan las empresas surgidas de las universidades, resaltando los siguientes aspectos:

Besonderes Gewicht sollte auf die Förderung von Spin-out- und Spin-off-Unternehmen von Forschungseinrichtungen oder Firmen in unterschiedlicher Weise (z. B. Sensibilisierung, Schaffung von Prototypen, Tutoring und Bereitstellung von Verwaltungs- und Technologieunterstützung für künftige Unternehmer) gelegt werden. [EU] Se debe también hacer hincapié en promover las empresas creadas por escisión de instituciones o sociedades de investigación utilizando diversas técnicas (por ejemplo, sensibilización; creación de prototipos; tutoría y prestación de asistencia administrativa y tecnológica a potenciales empresarios).

, b)Kalay Rangin, Bezirk Spin Boldak, Provinz Kandahar, Afghanistan [EU] , b)Kalay Rangin, distrito de Spin Boldak, provincia de Kandahar, Afganistán

Branch Office 2: Shop number 4, Azizi Bank, Haji Muhammad Isa Market, Wesh, Spin Boldak, Provinz Kandahar, Afghanistan [EU] ; b) sucursal 2: no de establecimiento 4, Banco Azizi, mercado Haji Muhammad Isa, Wesh, Spin Boldak, provincia de Kandahar, Afganistán

Branch Office 2: Shop number 4, Azizi Bank, Haji Muhammad Isa Market, Wesh, Spin Boldak, Provinz Kandahar, Afghanistan [EU] ; b) sucursal no 2: Establecimiento comercial número 4, Banco Azizi, mercado Haji Muhammad Isa, Wesh, Spin Boldak, provincia de Kandahar, Afganistán

Das Akhtarabad Medical Camp befindet sich in Spin Boldak, Afghanistan." [EU] Akhtarabad Medical Camp se encuentra en Spin Boldak, Afganistán».

Das Akhtarabad Medical Camp befindet sich in Spin Boldak, Afghanistan." folgende Fassung: [EU] Akhtarabad Medical Camp se encuentra en Spin Boldak, Afganistán » se sustituye por el texto siguiente:

Das EIT sollte dem Transfer seiner Tätigkeiten in den Bereichen Hochschulbildung, Forschung und Innovation zu den Unternehmen und deren kommerzieller Nutzung sowie der Unterstützung der Gründung von Jungunternehmen ("Start-ups"), aus Forschungsinstituten hervorgehenden Unternehmen ("Spin-offs") und von kleinen und mittleren Unternehmen (KMU) Vorrang verleihen. [EU] El EIT debe dar prioridad a la transferencia de sus actividades de educación superior, investigación e innovación, y al contexto empresarial y su aplicación comercial, así como al apoyo a la creación de empresas incipientes, empresas de base tecnológica y las pequeñas y medianas empresas (PYME).

Das Wachstum einzelner Spin-off-Unternehmen wird durch den Mangel an Beteiligungskapital in dieser Größenordnung eingeschränkt und verlangsamt. [EU] La escasez de capital en este nivel ha obstaculizado y retrasado el crecimiento de empresas individuales surgidas de la universidad.

Die Herabregelung der Drehzahl primärer Festplattenlaufwerke ("Spin Down") zu Stromsparzwecken ist bei der Prüfung im Idle-Modus nicht zulässig, sofern diese nicht einen in das Laufwerk integrierten nicht-flüchtigen Speicher (z. B. "hybride" Festplattenlaufwerke) aufweisen. [EU] Las unidades de disco duro primarias no deben tener gestionada la potencia («spin-down») durante los ensayos en reposo a menos que contengan una caché no volátil que forme parte integrante de la unidad (por ejemplo, unidades de disco duro «híbridas»).

Die Kommission stuft auch den Technologietransfer (Lizenzierung, Gründung von Spin-offs oder andere Formen des Managements von von der Forschungsorganisation geschaffenem Wissen) als nichtwirtschaftliche Tätigkeit ein, wenn diese Tätigkeit "interner Natur" ist und alle Einnahmen daraus wieder in die Haupttätigkeiten der Forschungseinrichtungen investiert werden. [EU] Considera además que la transferencia de tecnología (concesión de licencias, creación de productos derivados u otras formas de gestión del conocimiento generado por el organismo de investigación) constituye una actividad no económica siempre que se efectúe con «carácter interno» [190] y que todos los ingresos que genera se reinviertan en las actividades principales de los organismos de investigación.

Die Maßnahmen für Forschung und Technologietransfer in diesem Themenbereich könnten vor allem für KMU interessant sein, die innovative Technologien entwickeln und sich mit neuartiger Raumfahrttechnologie vertraut machen müssen (Spin-in-Effekt). Im Gegenzug könnten die Anwendungen, die von ihnen für ihre eigenen Raumfahrttechnologien entwickelt werden, für andere Märkte von Interesse sein (Spin-off-Effekt). [EU] Las actividades de transferencia de la tecnología y la investigación de este tema podrían ser de especial interés para las PYME que desarrollen tecnologías innovadoras, necesiten familiarizarse con las nuevas oportunidades de la tecnología espacial (spin-in) o que desarrollen la aplicación de sus propias tecnologías espaciales a otros mercados (spin-off).

Dieses Schreiben wurde von Siemens und nicht von Infineon Portugal übermittelt, wobei das Spin-off von Infineon noch keinerlei praktische Auswirkungen in Portugal hatte. [EU] La citada carta fue remitida por Siemens, y no por Infineon Portugal, debido a que el spin-off de Infineon en relación con Siemens no había tenido ninguna consecuencia práctica en Portugal.

Die Überwachungsbehörde stuft auch den Technologietransfer (Lizenzierung, Gründung von Spin-offs oder andere Formen des Managements von der Forschungsorganisation geschaffenem Wissen) als nichtwirtschaftliche Tätigkeit ein, wenn diese Tätigkeit interner Natur ist und alle Einnahmen daraus wieder in die Haupttätigkeiten der Forschungseinrichtungen investiert werden [26]. [EU] A juicio del Órgano, las actividades de transferencia tecnológica (concesión de licencias, creación de empresas derivadas, y otras formas de gestión de los conocimientos creadas por el organismo de investigación) no son de carácter económico cuando tales actividades tienen carácter interno [25] y todos los ingresos generados por ellas vuelven a invertirse en actividades primarias de los organismos de investigación [26].

Geburtsdatum: a) Um 1953; b) um 1960. Geburtsort: Bezirk Spin Boldak, Provinz Kandahar, Afghanistan. [EU] Fecha de nacimiento: a) aproximadamente 1953, b) aproximadamente 1960. Lugar de nacimiento: distrito de Spin Boldak, provincia de Kandahar, Afganistán.

Geburtsort: a) Bezirk Chaman, Pakistan; b) Bezirk Spin Boldak, Provinz Kandahar, Afghanistan. [EU] Lugar de nacimiento: a) Distrito de Chaman, Pakistán, b) distrito de Spin Boldak, provincia de Kandahar, Afganistán.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners