A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
13 results for Reglung
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
Ab
1.
Oktober
1999
dürfen
die
Vertragsparteien
,
die
diese
Reglung
anwenden
,
Genehmigungen
nur
dann
erteilen
,
wenn
die
Vorschriften
dieser
Regelung
in
ihrer
durch
die
Änderungsserie
06
geänderten
Fassung
eingehalten
sind
. [EU]
A
partir
del
1
de
octubre
de
1999
,
las
Partes
contratantes
que
apliquen
el
presente
Reglamento
concederán
homologaciones
CEPE
únicamente
si
se
cumplen
los
requisitos
que
figuran
en
el
presente
Reglamento
,
modificado
por
la
serie
06
de
enmiendas
.
Die
Scheinwerfer
müssen
so
beschaffen
sein
,
dass
sie
bei
üblicher
Verwendung
trotz
der
dabei
möglicherweise
auftretenden
Erschütterungen
weiterhin
einwandfrei
funktionieren
und
die
in
dieser
Reglung
vorgeschriebenen
photometrischen
Eigenschaften
behalten
. [EU]
Los
faros
estarán
fabricados
de
manera
que
conserven
sus
características
fotométricas
obligatorias
y
se
mantengan
en
buen
estado
de
funcionamiento
durante
su
uso
normal
, a
pesar
de
las
vibraciones
a
las
que
pudieran
verse
sometidos
.
Die
Scheinwerfer
müssen
so
beschaffen
sein
,
dass
sie
bei
üblicher
Verwendung
trotz
der
dabei
möglicherweise
auftretenden
Erschütterungen
weiterhin
einwandfrei
funktionieren
und
die
in
dieser
Reglung
vorgeschriebenen
photometrischen
Merkmale
behalten
. [EU]
Los
faros
estarán
fabricados
de
manera
que
conserven
sus
características
fotométricas
obligatorias
y
se
mantengan
en
buen
estado
de
funcionamiento
durante
su
uso
normal
, a
pesar
de
las
vibraciones
a
las
que
pudieran
verse
sometidos
.
Diese
benachrichtigt
ihrerseits
die
anderen
Vertragsparteien
des
Übereinkommens
von
1958
,
die
diese
Regelung
anwenden
,
mit
einem
Mitteilungsblatt
,
das
dem
Muster
in
Anhang
1
dieser
Reglung
entspricht
. [EU]
Cuando
el
titular
de
una
homologación
cese
definitivamente
de
fabricar
un
tipo
de
vehículo
homologado
con
arreglo
al
presente
Reglamento
,
informará
de
ello
a
la
autoridad
que
haya
concedido
la
homologación
,
quien
, a
su
vez
,
informará
inmediatamente
a
las
demás
Partes
contratantes
del
Acuerdo
que
apliquen
el
presente
Reglamento
mediante
un
impreso
de
comunicación
conforme
al
modelo
que
figura
en
el
anexo
1
de
este
.
Die
Tatsache
,
dass
Unionsländer
nicht
unter
die
FMS
fallen
,
widerspricht
weder
der
praktischen
Anwendung
dieser
Reglung
noch
den
Modalitäten
der
Nutzung
der
unter
den
Randnummern
(
72
)
bis
(
74
)
oben
beschriebenen
FMS-Vorteile
. [EU]
El
hecho
de
que
los
países
de
la
Unión
no
estén
incluidos
en
el
FMS
no
contradice
ni
las
aplicaciones
prácticas
del
sistema
,
ni
la
manera
en
que
se
utiliza
el
beneficio
del
FMS
,
tal
como
se
señalaba
en
los
considerandos
72
a
74
.
Einem
der
kooperierenden
Ausführer
der
Stichprobe
erwuchs
im
UZ
aus
dieser
Reglung
ein
Vorteil
. [EU]
Uno
de
los
exportadores
que
cooperaron
incluidos
en
la
muestra
se
benefició
de
este
plan
en
el
período
de
investigación
.
Einige
Beteiligte
machen
auch
geltend
,
dass
die
Kommission
zuvor
das
steuerlich
vorteilhaftere
Régime
des
Quirats
genehmigt
habe
,
was
ein
berechtigtes
Vertrauen
in
die
Rechtmäßigkeit
der
untersuchten
Reglung
begründet
habe
. [EU]
Algunas
partes
interesadas
destacan
también
que
la
Comisión
ha
aprobado
anteriormente
el
régimen
de
participaciones
–
;régimen
más
favorable
fiscalmente
que
el
régimen
que
se
trata
en
este
caso–
; y
que
esta
circunstancia
fue
la
causa
de
su
confianza
legítima
en
la
legalidad
del
régimen
en
cuestión
.
Ein
Unternehmen
,
das
sich
für
die
Tonnagesteuer
entscheidet
,
bleibt
also
mindestens
10
Jahre
lang
an
diese
Reglung
gebunden
. [EU]
Por
lo
tanto
,
una
vez
que
una
compañía
decida
acogerse
al
régimen
del
impuesto
sobre
el
tonelaje
,
estará
obligada
a
permanecer
en
él
durante
al
menos
diez
años
.
Es
konnte
allerdings
keine
Argumente
anführen
,
die
die
praktische
Anwendung
dieser
Reglung
oder
die
Modalitäten
der
Nutzung
der
unter
den
Randnummern
79
bis
81
beschriebenen
FMS-Vorteile
in
Frage
stellen
würden
. [EU]
Sin
embargo
,
no
pudo
discutir
ni
las
aplicaciones
prácticas
del
sistema
,
ni
la
manera
en
que
se
utilizan
las
ventajas
del
FMS
,
tal
como
se
señalaba
en
los
considerandos
79
a
81
.
Export
Promotion
Capital
Goods
Scheme
(
"EPCG-
Reglung
"
) -
Exportförderprogramm
mit
präferenziellen
Einfuhrzöllen
auf
Investitionsgüter
[EU]
Sistema
de
fomento
de
la
exportación
de
bienes
de
capital
(Export
Promotion
Capital
Goods
Scheme-«EPCGS»
)
Fahrzeuge
der
Klassen
M
und
N (
ausgenommen
für
den
Stadtverkehr
bestimmte
Fahrzeuge
der
Klassen
M2
und
M3
,
die
nach
der
Regelung
Nr
.
36
der
Klasse
I
oder
II
,
nach
der
Regelung
Nr
.
52
der
Klasse
A
und
nach
der
Reglung
Nr
.
107
der
Klasse
I,
II
oder
A
angehören
)
müssen
mit
Gurtverankerungen
versehen
sein
,
die
den
Vorschriften
dieser
Regelung
entsprechen
. [EU]
Los
vehículos
de
las
categorías
M y N (excepto
los
vehículos
de
las
categorías
M2
y
M3
que
pertenecen
a
las
clases
I o
II
,
con
arreglo
al
Reglamento
no
36
, a
la
clase
A,
de
conformidad
con
el
Reglamento
no
52
, y a
las
clases
I o
II
y A,
con
arreglo
al
Reglamento
no
107
)
deben
ir
equipados
con
anclajes
de
cinturones
de
seguridad
que
cumplan
los
requisitos
del
presente
Reglamento
.
Maßnahmen
zur
Erleichterung
des
Übergangs
von
der
Reglung
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
1696/71
zur
Reglung
der
vorliegenden
Verordnung
können
nach
dem
Verfahren
von
Artikel
16
Absatz
2
erlassen
werden
. [EU]
Se
podrán
adoptar
medidas
transitorias
para
facilitar
la
transición
de
las
disposiciones
del
Reglamento
(CEE)
no
1696/71
a
las
del
presente
Reglamento
con
arreglo
al
procedimiento
contemplado
en
el
artículo
16
,
apartado
2.
Reglung
für
die
Kennzeichnung
von
Tieren:
[EU]
Sistema
en
vigor
para
la
identificación
de
animales:
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Reglung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners