A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
265 results for Normalizada
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
Alle
Messungen
sind
mit
einer
Prüfglühlampe
der
vom
Hersteller
vorgeschriebenen
Kategorie
durchzuführen
,
die
Anschlussspannung
ist
so
einzustellen
,
dass
der
Bezugslichtstrom
erzeugt
wird
. [EU]
Todas
las
mediciones
se
llevarán
a
cabo
con
una
lámpara
de
incandescencia
normalizada
de
la
categoría
indicada
por
el
fabricante
y
la
tensión
del
suministro
regulada
de
modo
que
emita
el
flujo
luminoso
de
referencia
.
Alle
photometrischen
und
kolorimetrischen
Messungen
sind
mit
einer
farblosen
Prüfglühlampe
der
für
die
Einrichtung
vorgeschriebenen
Kategorie
durchzuführen
;
dabei
wird
die
Versorgungsspannung
,
sofern
sie
nicht
von
einem
elektronischen
Lichtquellensteuergerät
geliefert
wird
,
so
geregelt
,
dass
der
für
diese
Glühlampenkategorie
vorgeschriebene
Bezugslichtstrom
erzeugt
wird
. [EU]
Todas
las
mediciones
fotométricas
y
colorimétricas
se
realizarán
con
una
lámpara
de
incandescencia
incolora
normalizada
de
la
categoría
indicada
para
el
dispositivo
, y
la
tensión
del
suministro
se
regulará
de
modo
que
emita
el
flujo
luminoso
de
referencia
exigido
para
dicha
categoría
de
luz
,
cuando
no
esté
alimentada
por
un
dispositivo
electrónico
de
control
de
la
fuente
luminosa
.
Als
Alternative
kann
auch
eine
Prüf-Glühlampe
verwendet
werden
,
die
nacheinander
in
jeder
der
verschiedenen
Positionen
mit
ihrem
Bezugslichtstrom
betrieben
wird
;
die
einzelnen
Messwerte
in
jeder
der
Positionen
sind
dann
zu
addieren
. [EU]
También
podrá
emplearse
una
sola
lámpara
de
incandescencia
normalizada
cada
vez
en
cada
una
de
las
posiciones
,
funcionando
con
su
flujo
de
referencia
,
en
cuyo
caso
se
sumarán
las
mediciones
individuales
correspondientes
a
cada
posición
.
Als
Alternative
kann
auch
eine
Prüflampe
verwendet
werden
,
die
nacheinander
in
jeder
der
verschiedenen
Positionen
mit
ihrem
Bezugslichtstrom
betrieben
wird
;
die
einzelnen
Messwerte
in
jeder
der
Positionen
sind
dann
zu
addieren
. [EU]
También
podrá
emplearse
una
lámpara
de
incandescencia
normalizada
cada
vez
en
cada
una
de
las
posiciones
,
funcionando
con
su
flujo
de
referencia
,
en
cuyo
caso
se
sumarán
las
mediciones
correspondientes
a
cada
posición
.
Als
Standard
Referenzstamm
für
R.
solanacearum
Biovar
2 (
Rasse
3)
verwenden
. [EU]
Utilizar
como
cepa
normalizada
de
referencia
de
R.
solanacearum
biovar
2 (raza 3).
Alternativ
dazu
ist
es
auch
möglich
,
in
den
einzelnen
Positionen
eine
Prüfglühlampe
,
die
einen
entsprechenden
Bezugslichtstrom
erzeugt
,
zu
verwenden
,
und
die
in
den
verschiedenen
Positionen
gemessenen
Werte
zu
addieren
. [EU]
También
podrá
emplearse
una
sola
lámpara
de
incandescencia
normalizada
cada
vez
en
cada
una
de
las
posiciones
,
funcionando
con
su
flujo
de
referencia
,
en
cuyo
caso
se
sumarán
las
mediciones
correspondientes
a
cada
posición
.
Am
besten
wird
der
Kalibrierfaktor
der
einzelnen
Bestandteile
der
Testprobe
unter
Verwendung
eines
standardisierten
Milchfetts
mit
zertifizierter
TG-Zusammensetzung
bestimmt
. [EU]
La
mejor
forma
de
determinar
el
factor
de
respuesta
de
cada
componente
de
la
muestra
problema
es
utilizar
una
grasa
láctea
normalizada
con
una
composición
de
TG
certificada
.
Andernfalls
verwenden
Sie
bitte
die
präziseste
Einheit
nach
der
gemäß
den
Artikeln
12
und
17
(
Berichterstattung
)
erstellten
Standardliste
von
Populationseinheiten
und
Codes
(
siehe
Referenzportal
). [EU]
Las
unidades
recomendadas
son:
individuos
(= i) o
parejas
(= p);
si
no
se
utilizan
esas
dos
unidades
,
deben
utilizarse
las
más
precisas
que
se
conozcan
de
acuerdo
con
la
lista
normalizada
de
unidades
y
códigos
poblacionales
elaborada
con
arreglo
a
los
artículos
12
y
17
(véase
el
Portal
de
Referencia
).
ASTM
E
1136-93
(
Reapproved
2003
),
Standard
Specification
for
a
Radial
Standard
Reference
Test
Tire
(
SRTT14″
;) (
Standardspezifikation
für
einen
Radial-Standard-Referenzreifen
(
SRTT14″
;)); [EU]
ASTM
E
1136-93
(Reapproved
2003
),
Standard
Specification
for
a
Radial
Standard
Reference
Test
Tire
(SRTT14″); [norma ASTM E 1136-93 (revisada en 2003), especificación normalizada para un neumático radial de referencia normalizado de ensayo (SRTT14″)].
ASTM
E
501-08
,
Standard
Specification
for
Standard
Rib
Tire
for
Pavement
Skid-Resistance
Tests
(
Standardspezifikation
für
Standard-Rippenreifen
für
Prüfungen
der
Fahrbahngriffigkeit
); [EU]
ASTM
E
501-08
,
Standard
Specification
for
Standard
Rib
Tire
for
Pavement
Skid-Resistance
Tests
; (norma
ASTM
E
501-08
,
especificación
norma
lizada
para
neumáticos
acanalados
normalizados
para
ensayos
de
adherencia
del
pavimento
).
ASTM
F
2493-08
,
Standard
Specification
for
a
Radial
Standard
Reference
Test
Tire
(
SRTT16″
;) (
Standardspezifikation
für
einen
Radial-Standard-Referenzreifen
(
SRTT16″
;)). [EU]
ASTM
F
2493-08
,
Standard
Specification
for
a
Radial
Standard
Reference
Test
Tire
(SRTT16″); [norma ASTM F 2493-08, especificación normalizada para un neumático radial de referencia normalizado de ensayo (SRTT16″)].
Aufgrund
der
letzten
Analyse
des
standardisierten
Milchfetts
werden
die
Kalibrierfaktoren
(
RFsi
) (
Massenfraktion/Flächenfraktion
)
der
TG
und
des
Cholesterols
bestimmt
und
für
die
folgenden
Testproben
(
siehe
Absatz
9.1)
angenommen:
[EU]
Se
utiliza
el
último
análisis
de
la
grasa
láctea
normalizada
para
determinar
los
factores
de
respuesta
,
RFsi
(fracción
de
masa
/
fracción
de
área
)
de
los
TG
y
del
colesterol
y
se
aplican
estos
a
las
muestras
problema
posteriores
(véase 9.1):
Auf
Verlangen
erhält
der
Verbraucher
zusätzlich
zu
dem
Formular
"Europäische
Standardinformationen
für
Verbraucherkredite"
unentgeltlich
eine
Kopie
des
Kreditvertragsentwurfs
. [EU]
Además
de
la
Información
normalizada
europea
sobre
el
crédito
al
consumo
,
se
facilitará
gratuitamente
al
consumidor
,
previa
petición
,
una
copia
del
proyecto
del
contrato
de
crédito
.
Außer
bei
LED-Modulen
ist
zur
Prüfung
der
Scheinwerfer
eine
Prüfglühlampe
mit
farblosem
Kolben
zu
verwenden
,
die
für
eine
Nennspannung
von
12
V
ausgelegt
ist
.
Während
der
Prüfung
des
Scheinwerfers
muss
die
Spannung
an
der
Glühlampe
so
eingestellt
werden
,
dass
der
in
dem
entsprechenden
Datenblatt
der
Regelung
Nr
.
37
angegebene
Bezugslichtstrom
erreicht
wird
. [EU]
Independientemente
de
los
módulos
LED
,
se
comprobarán
los
faros
mediante
una
lámpara
de
incandescencia
incolora
normalizada
(de
referencia
)
diseñada
para
una
tensión
nominal
de
12
V.
Durante
la
comprobación
de
l
faro
,
la
tensión
en
los
bornes
de
la
lámpara
de
incandescencia
se
regulará
de
manera
que
se
obtengan
los
flujos
luminosos
de
referencia
indicados
para
cada
lámpara
de
incandescencia
en
la
correspondiente
ficha
técnica
del
Reglamento
no
37
.
Bei
Anwendung
der
auf
Berechnungen
beruhenden
Methodik
gibt
der
Anlagenbetreiber
im
Monitoringkonzept
für
jeden
Stoffstrom
an
,
ob
er
die
Standardmethodik
oder
die
Massenbilanzmethodik
anwendet
,
einschließlich
der
betreffenden
Ebenen
gemäß
Anhang
II
. [EU]
Cuando
aplique
la
metodología
basada
en
el
cálculo
,
el
titular
deberá
indicar
en
el
plan
de
seguimiento
,
para
cada
uno
de
los
flujos
fuente
,
si
utiliza
la
metodología
normalizada
o
la
del
balance
de
masas
,
indicando
el
nivel
del
anexo
II
que
corresponda
.
Bei
Anwendung
der
Standardmethodik
berechnet
der
Anlagenbetreiber
die
Emissionen
aus
der
Verbrennung
für
jeden
Stoffstrom
,
indem
er
die
Tätigkeitsdaten
(
die
verfeuerte
Brennstoffmenge
,
ausgedrückt
als
Terajoule
auf
der
Grundlage
des
unteren
Heizwerts
)
mit
dem
entsprechenden
Emissionsfaktor
,
ausgedrückt
als
Tonnen
CO2
je
Terajoule
(t
CO2/TJ
)
im
Einklang
mit
der
Verwendung
des
unteren
Heizwerts
,
sowie
mit
dem
entsprechenden
Oxidationsfaktor
multipliziert
. [EU]
Con
la
metodología
normalizada
,
el
titular
deberá
calcular
las
emisiones
de
combustión
de
cada
flujo
fuente
multiplicando
los
datos
de
la
actividad
relativos
a
la
cantidad
de
combustible
quemado
,
expresados
en
forma
de
terajulios
basados
en
el
valor
calorífico
neto
(VCN),
por
el
factor
de
emisión
correspondiente
,
expresado
en
forma
de
toneladas
de
CO2
por
terajulio
(t
CO2/TJ
),
coherente
con
el
uso
del
VCN
, y
por
el
factor
de
oxidación
correspondiente
.
Bei
einer
Leuchte
mit
auswechselbaren
Lichtquellen
,
für
die
kein
elektronischer
Lichtquellenregelungsschalter
oder
keine
variable
Lichtstärkeregelung
erforderlich
ist
,
mit
einer
ungefärbten
oder
gefärbten
Prüfglühlampe
der
für
die
Einrichtung
vorgeschriebenen
Kategorie
,
wobei
die
Spannung
so
einzustellen
ist
,
dass
der
für
diese
Glühlampenkategorie
vorgeschriebene
Bezugslichtstrom
erzeugt
wird
. [EU]
En
el
caso
de
una
luz
con
fuentes
luminosas
sustituibles
,
que
no
esté
dotada
de
un
dispositivo
electrónico
de
control
de
fuente
luminosa
o
un
control
de
intensidad
variable
,
con
una
lámpara
de
incandescencia
normalizada
incolora
o
de
color
de
la
categoría
prescrita
para
el
dispositivo
,
alimentada
con
la
tensión
necesaria
para
producir
el
flujo
luminoso
de
referencia
exigido
para
dicha
categoría
de
lámpara
de
incandescencia
.
Bei
einer
Leuchte
mit
auswechselbaren
Lichtquellen
,
für
die
kein
elek-tronischer
Lichtquellenregelungsschalter
oder
keine
variable
Lichtstärkeregelung
erforderlich
ist
,
mit
einer
ungefärbten
oder
gefärbten
Prüfglühlampe
der
für
die
Einrichtung
vorgeschriebenen
Kategorie
,
wobei
die
Spannung
so
einzustellen
ist
,
dass
der
für
diese
Glühlampenkategorie
vorgeschriebene
Bezugslichtstrom
erzeugt
wird
[EU]
En
el
caso
de
una
luz
equipada
con
fuentes
luminosas
sustituibles
,
que
no
esté
alimentada
por
un
dispositivo
electrónico
de
control
de
fuente
luminosa
o
un
control
de
intensidad
variable
,
con
una
lámpara
de
incandescencia
normalizada
incolora
o
de
color
de
la
categoría
prescrita
para
el
dispositivo
,
alimentada
con
la
tensión
necesaria
para
producir
el
flujo
luminoso
de
referencia
exigido
para
dicha
categoría
de
lámpara
de
incandescencia
Bei
einer
Leuchte
mit
auswechselbaren
Lichtquellen
,
für
die
kein
elektronischer
Lichtquellenregelungsschalter
oder
keine
variable
Lichtstärkeregelung
erforderlich
ist
,
mit
einer
ungefärbten
oder
gefärbten
Prüfglühlampe
der
für
die
Einrichtung
vorgeschriebenen
Kategorie
,
wobei
die
Spannung
so
einzustellen
ist
,
dass
der
für
diese
Glühlampenkategorie
vorgeschriebene
Bezugslichtstrom
erzeugt
wird
[EU]
En
el
caso
de
una
luz
equipada
con
fuentes
luminosas
sustituibles
,
que
no
esté
alimentada
por
un
dispositivo
electrónico
de
control
de
fuente
luminosa
o
un
control
de
la
intensidad
variable
,
con
una
lámpara
de
incandescencia
normalizada
incolora
o
coloreada
de
la
categoría
prescrita
para
el
dispositivo
,
alimentada
con
la
tensión
necesaria
para
producir
el
flujo
luminoso
de
referencia
exigido
para
dicha
categoría
de
lámpara
de
incandescencia
bei
einer
Leuchte
mit
einer
auswechselbaren
Lichtquelle
,
bei
der
kein
elektronisches
Lichtquellensteuergerät
verwendet
wird
,
mit
einer
farblosen
oder
farbigen
Prüfglühlampe
der
für
die
Einrichtung
vorgeschriebenen
Kategorie
mit
einer
Spannung
,
bei
der
der
für
diese
Glühlampenkategorie
vorgeschriebene
Bezugslichtstrom
erzeugt
wird
; [EU]
En
el
caso
de
una
luz
equipada
con
fuentes
luminosas
sustituibles
que
no
esté
alimentada
por
un
dispositivo
electrónico
de
control
de
fuente
luminosa
,
con
una
lámpara
de
incandescencia
normalizada
incolora
o
de
color
de
la
categoría
prevista
para
el
dispositivo
,
alimentada
con
la
tensión
necesaria
para
producir
el
flujo
luminoso
de
referencia
exigido
para
dicha
categoría
de
lámpara
de
incandescencia
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Normalizada":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners