A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Mindestalter
Mindestanforderung
Mindestanlandegröße
Mindestausstattung
Mindestbetrag
Mindestbreite
Mindestdauer
mindeste
Mindeste
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
150 results for
Mindestbetrag
Word division: Min·dest·be·trag
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
Ab
1.
Januar
2012:
Einheitlicher
Mindestbetrag
von
500000
€
;
im
gesamten
Euro-Währungsgebiet
[EU]
A
partir
del
1
de
enero
de
2012
importe
mínimo
común
de
500000
euros
en
toda
la
zona
del
euro
Ab
1.
Januar
2012
gilt
für
alle
Kreditforderungen
im
gesamten
Euro-Währungsgebiet
ein
einheitlicher
Mindestbetrag
von
500000
€
;. [EU]
A
partir
del
1
de
enero
de
2012
se
introducirá
un
importe
mínimo
común
de
500000
euros
para
todos
los
créditos
de
la
zona
del
euro
.
Abwechselnd
ist
jeder
Fuß
vom
Boden
um
den
notwendigen
Mindestbetrag
abzuheben
,
bis
keine
weitere
Fußbewegung
mehr
erfolgt
. [EU]
De
forma
alterna
,
se
levantarán
del
suelo
uno
y
otro
pie
al
mínimo
necesario
hasta
que
ya
no
puedan
moverse
.
Abwechselnd
ist
jeder
Fuß
vom
Boden
um
den
notwendigen
Mindestbetrag
abzuheben
,
bis
keine
weitere
Fußbewegung
mehr
erfolgt
. [EU]
Levantar
de
modo
alternado
cada
pie
,
lo
mínimo
necesario
hasta
que
ya
no
se
mueva
más
.
Abwechselnd
ist
jeder
Fuß
vom
Boden
um
den
notwendigen
Mindestbetrag
abzuheben
,
bis
keine
weitere
Fußbewegung
mehr
erfolgt
. [EU]
Levantar
de
modo
alternado
cada
pie
,
lo
mínimo
necesario
para
evitar
cualquier
movimiento
adicional
.
Abwechselnd
ist
jeder
Fuß
vom
Boden
um
den
notwendigen
Mindestbetrag
abzuheben
,
bis
keine
weitere
Fußbewegung
mehr
erfolgt
. [EU]
Levántense
alternativamente
ambos
pies
del
suelo
lo
mínimo
necesario
hasta
que
no
hagan
ningún
movimiento
.
Abwechselnd
ist
jeder
Fuß
vom
Boden
um
den
notwendigen
Mindestbetrag
abzuheben
,
bis
keine
weitere
Fußbewegung
mehr
erfolgt
. [EU]
Levántese
de
modo
alternado
cada
pie
,
lo
mínimo
necesario
para
evitar
cualquier
movimiento
adicional
.
Abwechselnd
ist
jeder
Fuß
vom
Boden
um
den
notwendigen
Mindestbetrag
abzuheben
,
bis
keine
weitere
Fußbewegung
mehr
erfolgt
. [EU]
Se
levantarán
alternativamente
ambos
pies
del
piso
lo
mínimo
necesario
hasta
que
dejen
de
moverse
.
Abwechselnd
ist
jeder
Fuß
vom
Boden
um
den
notwendigen
Mindestbetrag
abzuheben
,
bis
keine
weitere
Fußbewegung
mehr
erfolgt
. [EU]
Se
levantarán
alternativamente
ambos
pies
,
lo
mínimo
necesario
,
hasta
que
no
se
produzca
ningún
movimiento
adicional
de
los
pies
.
Als
Anreiz
sollte
die
Gebühr
für
diese
wissenschaftliche
Beratung
für
kleinere
und
mittlere
Unternehmen
auf
einen
Mindestbetrag
beschränkt
bleiben
und
auch
für
andere
Antragsteller
gesenkt
werden
. [EU]
Como
incentivo
,
procede
mantener
las
tasas
por
dicho
asesoramiento
científico
a
un
nivel
mínimo
para
las
pequeñas
y
medianas
empresas
y
reducirlas
para
otros
solicitantes
.
Als
schwerer
Betrug
gilt
ein
Betrug
ab
einem
Mindestbetrag
,
der
nicht
höher
als
50000
EUR
festzusetzen
ist
. [EU]
Se
considerará
fraude
grave
todo
fraude
que
afecte
a
una
cantidad
mínima
que
no
podrá
ser
fijada
en
una
cifra
superior
a
50000
euros
.
Auf
der
Grundlage
der
vorstehenden
Würdigung
ist
davon
auszugehen
,
dass
sich
der
Mindestbetrag
,
den
Umicore
im
Rahmen
der
Vergleichsvereinbarung
mit
der
Steuerverwaltung
für
die
Jahre
1995
bis
1998
schuldete
,
auf
insgesamt
417150618
BEF
(
10340893
,71
EUR
)
belief
. [EU]
Sobre
la
base
de
esta
evaluación
,
debe
considerarse
que
el
importe
mínimo
adeudado
por
Umicore
para
los
años
1995
a
1998
en
el
marco
de
la
celebración
de
un
acuerdo
transaccional
con
la
Administración
fiscal
ascendía
a
un
total
de
417150618
BEF
(10340893,71
EUR
).
Aufgrund
des
oben
beschriebenen
Vorgehens
der
slowenischen
Behörden
gelangt
die
Kommission
zu
der
Auffassung
,
dass
die
unter
Ziffer
51
.1 b)
erster
Absatz
genannte
Bedingung
,
wonach
der
von
den
Begünstigten
nach
der
Ermäßigung
tatsächlich
gezahlte
Betrag
über
dem
gemeinschaftlichen
Mindestbetrag
liegen
muss
,
erfüllt
wird
. [EU]
Sobre
la
base
del
susodicho
compromiso
de
las
autoridades
eslovenas
,
la
Comisión
considera
que
se
cumple
la
condición
del
apartado
51
.1.b),
primer
guión
,
que
especifica
que
el
importe
pagado
realmente
por
los
beneficiarios
tras
la
reducción
ha
de
seguir
siendo
superior
al
mínimo
comunitario
.
Aus
der
vorstehenden
Berechnung
geht
hervor
,
dass
sich
der
Mindestbetrag
,
den
Umicore
für
die
Jahre
1995
und
1996
im
Rahmen
einer
Vergleichsvereinbarung
mit
der
Steuerverwaltung
schuldete
,
auf
587956320
BEF
(
14575056
,46
EUR
)
beläuft
. [EU]
Basándose
en
este
cálculo
,
el
importe
mínimo
adeudado
por
Umicore
por
los
años
1995
y
1996
en
el
marco
de
la
conclusión
de
un
acuerdo
transaccional
con
la
Administración
fiscal
asciende
a
587956320
BEF
(14575056,46
EUR
).
Außerdem
ist
ein
Mindestbetrag
für
die
dauerhafte
Unterstützung
festzusetzen
,
um
der
Tatsache
Rechnung
zu
tragen
,
dass
ein
Ausgleich
nur
in
Fällen
erheblicher
Nachteile
gewährt
werden
sollte
,
und
es
sollte
die
Möglichkeit
geschaffen
werden
,
den
Höchstbetrag
zu
überschreiten
,
um
besondere
,
in
Entwicklungsprogrammen
für
den
ländlichen
Raum
zu
begründende
Umstände
berücksichtigen
zu
können
. [EU]
Además
,
conviene
fijar
un
importe
mínimo
para
la
ayuda
permanente
con
el
fin
de
reflejar
el
hecho
de
que
únicamente
las
desventajas
graves
deben
dar
lugar
a
una
compensación
, y
prever
la
posibilidad
de
superar
el
importe
máximo
teniendo
en
cuenta
circunstancias
específicas
que
deben
justificarse
en
los
programas
de
desarrollo
rural
.
Bei
grenzüberschreitender
Nutzung
gilt
ein
einheitlicher
Mindestbetrag
von
500000
EUR
.
Es
ist
vorgesehen
,
dass
,
sobald
es
,
im
Laufe
des
Jahres
2013
praktikabel
ist
,
für
alle
Kreditforderungen
im
gesamten
Euro-Währungsgebiet
ein
einheitlicher
Mindestbetrag
von
500000
EUR
eingeführt
wird
. [EU]
En
caso
de
utilización
transfronteriza
,
durante
el
período
transitorio
se
aplicará
un
importe
mínimo
común
de
500000
EUR
.
Se
prevé
introducir
tan
pronto
como
sea
factible
en
el
curso
de
2013
un
importe
mínimo
común
de
500000
EUR
para
todos
los
créditos
de
la
zona
del
euro
.
Bei
grenzüberschreitender
Nutzung
gilt
ein
einheitlicher
Mindestbetrag
von
500000
EUR
." [EU]
En
caso
de
utilización
transfronteriza
,
se
aplicará
un
importe
mínimo
común
de
500000
EUR
.».
Bei
grenzüberschreitender
Nutzung
gilt
während
der
Übergangszeit
ein
einheitlicher
Mindestbetrag
von
500000
€
;. [EU]
En
caso
de
utilización
transfronteriza
,
durante
el
período
transitorio
se
aplicará
un
importe
mínimo
común
de
500000
euros
[55].
Beihilfe
für
die
Gründung
von
Erzeugergemeinschaften
(
Mindestbetrag
gemäß
Artikel
25
Absatz
2) [EU]
Ayudas
para
la
creación
de
agrupaciones
de
productores
(importe
mínimo
mencionado
en
el
artículo
25
,
apartado
2)
Bereits
bestehende
Wertpapierfirmen
sollten
ihre
Geschäftstätigkeit
unter
bestimmten
Voraussetzungen
fortsetzen
können
,
auch
wenn
sie
nicht
den
Mindestbetrag
an
Anfangskapital
nachweisen
können
,
der
für
neu
gegründete
Wertpapierfirmen
vorgeschrieben
ist
. [EU]
Debe
permitirse
que
,
bajo
determinadas
condiciones
,
las
empresas
de
inversión
que
ya
existan
puedan
seguir
ejerciendo
su
actividad
,
incluso
cuando
no
cumplan
con
los
importes
mínimos
de
capital
inicial
fijados
para
las
nuevas
empresas
de
inversión
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Mindestbetrag":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners