DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Mindestbetrag
Search for:
Mini search box
 

150 results for Mindestbetrag
Word division: Min·dest·be·trag
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  Spanish

Ab 1. Januar 2012: Einheitlicher Mindestbetrag von 500000 ; im gesamten Euro-Währungsgebiet [EU] A partir del 1 de enero de 2012 importe mínimo común de 500000 euros en toda la zona del euro

Ab 1. Januar 2012 gilt für alle Kreditforderungen im gesamten Euro-Währungsgebiet ein einheitlicher Mindestbetrag von 500000 ;. [EU] A partir del 1 de enero de 2012 se introducirá un importe mínimo común de 500000 euros para todos los créditos de la zona del euro.

Abwechselnd ist jeder Fuß vom Boden um den notwendigen Mindestbetrag abzuheben, bis keine weitere Fußbewegung mehr erfolgt. [EU] De forma alterna, se levantarán del suelo uno y otro pie al mínimo necesario hasta que ya no puedan moverse.

Abwechselnd ist jeder Fuß vom Boden um den notwendigen Mindestbetrag abzuheben, bis keine weitere Fußbewegung mehr erfolgt. [EU] Levantar de modo alternado cada pie, lo mínimo necesario hasta que ya no se mueva más.

Abwechselnd ist jeder Fuß vom Boden um den notwendigen Mindestbetrag abzuheben, bis keine weitere Fußbewegung mehr erfolgt. [EU] Levantar de modo alternado cada pie, lo mínimo necesario para evitar cualquier movimiento adicional.

Abwechselnd ist jeder Fuß vom Boden um den notwendigen Mindestbetrag abzuheben, bis keine weitere Fußbewegung mehr erfolgt. [EU] Levántense alternativamente ambos pies del suelo lo mínimo necesario hasta que no hagan ningún movimiento.

Abwechselnd ist jeder Fuß vom Boden um den notwendigen Mindestbetrag abzuheben, bis keine weitere Fußbewegung mehr erfolgt. [EU] Levántese de modo alternado cada pie, lo mínimo necesario para evitar cualquier movimiento adicional.

Abwechselnd ist jeder Fuß vom Boden um den notwendigen Mindestbetrag abzuheben, bis keine weitere Fußbewegung mehr erfolgt. [EU] Se levantarán alternativamente ambos pies del piso lo mínimo necesario hasta que dejen de moverse.

Abwechselnd ist jeder Fuß vom Boden um den notwendigen Mindestbetrag abzuheben, bis keine weitere Fußbewegung mehr erfolgt. [EU] Se levantarán alternativamente ambos pies, lo mínimo necesario, hasta que no se produzca ningún movimiento adicional de los pies.

Als Anreiz sollte die Gebühr für diese wissenschaftliche Beratung für kleinere und mittlere Unternehmen auf einen Mindestbetrag beschränkt bleiben und auch für andere Antragsteller gesenkt werden. [EU] Como incentivo, procede mantener las tasas por dicho asesoramiento científico a un nivel mínimo para las pequeñas y medianas empresas y reducirlas para otros solicitantes.

Als schwerer Betrug gilt ein Betrug ab einem Mindestbetrag, der nicht höher als 50000 EUR festzusetzen ist. [EU] Se considerará fraude grave todo fraude que afecte a una cantidad mínima que no podrá ser fijada en una cifra superior a 50000 euros.

Auf der Grundlage der vorstehenden Würdigung ist davon auszugehen, dass sich der Mindestbetrag, den Umicore im Rahmen der Vergleichsvereinbarung mit der Steuerverwaltung für die Jahre 1995 bis 1998 schuldete, auf insgesamt 417150618 BEF (10340893,71 EUR) belief. [EU] Sobre la base de esta evaluación, debe considerarse que el importe mínimo adeudado por Umicore para los años 1995 a 1998 en el marco de la celebración de un acuerdo transaccional con la Administración fiscal ascendía a un total de 417150618 BEF (10340893,71 EUR).

Aufgrund des oben beschriebenen Vorgehens der slowenischen Behörden gelangt die Kommission zu der Auffassung, dass die unter Ziffer 51.1 b) erster Absatz genannte Bedingung, wonach der von den Begünstigten nach der Ermäßigung tatsächlich gezahlte Betrag über dem gemeinschaftlichen Mindestbetrag liegen muss, erfüllt wird. [EU] Sobre la base del susodicho compromiso de las autoridades eslovenas, la Comisión considera que se cumple la condición del apartado 51.1.b), primer guión, que especifica que el importe pagado realmente por los beneficiarios tras la reducción ha de seguir siendo superior al mínimo comunitario.

Aus der vorstehenden Berechnung geht hervor, dass sich der Mindestbetrag, den Umicore für die Jahre 1995 und 1996 im Rahmen einer Vergleichsvereinbarung mit der Steuerverwaltung schuldete, auf 587956320 BEF (14575056,46 EUR) beläuft. [EU] Basándose en este cálculo, el importe mínimo adeudado por Umicore por los años 1995 y 1996 en el marco de la conclusión de un acuerdo transaccional con la Administración fiscal asciende a 587956320 BEF (14575056,46 EUR).

Außerdem ist ein Mindestbetrag für die dauerhafte Unterstützung festzusetzen, um der Tatsache Rechnung zu tragen, dass ein Ausgleich nur in Fällen erheblicher Nachteile gewährt werden sollte, und es sollte die Möglichkeit geschaffen werden, den Höchstbetrag zu überschreiten, um besondere, in Entwicklungsprogrammen für den ländlichen Raum zu begründende Umstände berücksichtigen zu können. [EU] Además, conviene fijar un importe mínimo para la ayuda permanente con el fin de reflejar el hecho de que únicamente las desventajas graves deben dar lugar a una compensación, y prever la posibilidad de superar el importe máximo teniendo en cuenta circunstancias específicas que deben justificarse en los programas de desarrollo rural.

Bei grenzüberschreitender Nutzung gilt ein einheitlicher Mindestbetrag von 500000 EUR. Es ist vorgesehen, dass, sobald es, im Laufe des Jahres 2013 praktikabel ist, für alle Kreditforderungen im gesamten Euro-Währungsgebiet ein einheitlicher Mindestbetrag von 500000 EUR eingeführt wird. [EU] En caso de utilización transfronteriza, durante el período transitorio se aplicará un importe mínimo común de 500000 EUR. Se prevé introducir tan pronto como sea factible en el curso de 2013 un importe mínimo común de 500000 EUR para todos los créditos de la zona del euro.

Bei grenzüberschreitender Nutzung gilt ein einheitlicher Mindestbetrag von 500000 EUR." [EU] En caso de utilización transfronteriza, se aplicará un importe mínimo común de 500000 EUR.».

Bei grenzüberschreitender Nutzung gilt während der Übergangszeit ein einheitlicher Mindestbetrag von 500000 ;. [EU] En caso de utilización transfronteriza, durante el período transitorio se aplicará un importe mínimo común de 500000 euros [55].

Beihilfe für die Gründung von Erzeugergemeinschaften (Mindestbetrag gemäß Artikel 25 Absatz 2) [EU] Ayudas para la creación de agrupaciones de productores (importe mínimo mencionado en el artículo 25, apartado 2)

Bereits bestehende Wertpapierfirmen sollten ihre Geschäftstätigkeit unter bestimmten Voraussetzungen fortsetzen können, auch wenn sie nicht den Mindestbetrag an Anfangskapital nachweisen können, der für neu gegründete Wertpapierfirmen vorgeschrieben ist. [EU] Debe permitirse que, bajo determinadas condiciones, las empresas de inversión que ya existan puedan seguir ejerciendo su actividad, incluso cuando no cumplan con los importes mínimos de capital inicial fijados para las nuevas empresas de inversión.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners