A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
683 results for Mediterr
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
Abweichend
von
Absatz
4
stellen
die
Zuchtbetrieb-Mitgliedstaaten
sicher
,
dass
Roter
Thun
,
der
im
Rahmen
gemeinsamer
Fangeinsätze
im
Sinne
von
Artikel
2
Buchstabe
g
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
302/2009
des
Rates
vom
6.
April
2009
über
einen
mehrjährigen
Wiederauffüllungsplan
für
Roten
Thun
im
Ostatlantik
und
im
Mittelmeer
gefangen
wurde
,
in
getrennte
Käfige
oder
Käfigserien
eingesetzt
wird
und
auf
der
Grundlage
der
gemeinsamen
Fangeinsätze
aufgeteilt
werden
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
4,
los
Estados
miembros
de
la
instalación
de
engorde
garantizarán
que
el
atún
rojo
capturado
en
el
marco
de
una
operación
de
pesca
conjunta
,
tal
como
se
define
en
el
artículo
2,
letra
g),
del
Reglamento
(CE)
no
302/2009
del
Consejo
,
de
6
de
abril
de
2009
,
por
el
que
se
establece
un
plan
de
recuperación
plurianual
para
el
atún
rojo
del
Atlántico
oriental
y
el
Mediterr
áneo
[8],
se
introduce
en
jaulas
o
series
de
jaulas
diferentes
y
se
clasifica
por
operación
de
pesca
conjunta
.
Abweichend
von
Artikel
11
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2847/93
sind
Umladungen
von
Rotem
Thun
auf
See
im
Ostatlantik
und
im
Mittelmeer
verboten
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
11
del
Reglamento
(CEE)
no
2847/93
,
queda
prohibido
el
transbordo
marítimo
de
atún
rojo
en
el
Atlántico
oriental
y
en
el
Mediterr
áneo
.
Abweichend
von
Artikel
11
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2847/93
sind
Umladungen
von
Rotem
Thun
auf
See
im
Ostatlantik
und
im
Mittelmeer
verboten
,
ausgenommen
für
Langleinenfänger
,
die
den
Thunfischfang
in
großem
Umfang
gemäß
der
ICCAT-Empfehlung
2005[06]
zur
Aufstellung
eines
Programms
für
Umladungen
bei
großen
Langleinenfängern
(
geänderte
Fassung
)
betreiben
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
11
del
Reglamento
(CEE)
no
2847/93
,
quedará
prohibido
el
transbordo
marítimo
de
atún
rojo
en
el
Atlántico
este
y
el
Mediterr
áneo
,
excepto
para
los
buques
pesqueros
palangreros
de
atún
a
gran
escala
que
operan
de
conformidad
con
la
«Recomendación
de
la
CICAA
2005
[06]
por
la
que
se
establece
un
programa
para
el
transbordo
de
buques
pesqueros
palangreros
de
atún
a
gran
escala»
,
tal
y
como
fue
enmendada
.
Abweichend
von
Artikel
11
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2847/93
sind
Umladungen
von
Rotem
Thun
auf
See
im
Ostatlantik
und
im
Mittelmeer
verboten
;
ausgenommen
hiervon
sind
große
Langleinenfänger
,
die
den
Thunfischfang
gemäß
der
ICCAT-Empfehlung
2005[06]
zur
Aufstellung
eines
Programms
für
Umladungen
bei
großen
Langleinenfängern
(
in
der
jeweils
geänderten
Fassung
)
betreiben
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
11
del
Reglamento
(CEE)
no
2847/93
,
queda
prohibido
el
transbordo
marítimo
de
atún
rojo
en
el
Atlántico
oriental
y
el
Mediterr
áneo
,
excepto
para
los
grandes
palangreros
de
atún
que
operan
de
conformidad
con
la
Recomendación
de
la
ICCAT
2005
[06]
por
la
que
se
establece
un
programa
para
el
transbordo
de
los
grandes
palangreros
de
atún
,
en
su
versión
modificada
.
Abweichend
von
Artikel
6
und
Anhang
IV
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
973/2001
beträgt
die
Mindestgröße
für
Roten
Thun
im
Mittelmeer
10
kg
oder
80
cm
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
6 y
en
el
anexo
IV
del
Reglamento
(CE)
no
973/2001
,
la
talla
mínima
para
el
atún
rojo
en
el
Mediterr
áneo
será
de
10
kg
o
de
80
cm
.
Abweichend
von
Artikel
7
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
973/2001
entfällt
eine
Obergrenze
für
im
Ostatlantik
und
im
Mittelmeer
gefangenen
Roten
Thun
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1
del
artículo
7
del
Reglamento
(CE)
no
973/2001
,
no
habrá
margen
de
tolerancia
para
el
atún
rojo
capturado
en
el
Atlántico
Oriental
y
el
Mediterr
áneo
.
Abweichend
von
Artikel
8
und
Anhang
IV
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
520/2007
wird
die
Mindestgröße
für
Roten
Thun
im
Ostatlantik
und
im
Mittelmeer
mit
Wirkung
vom
30
.
Juni
2007
auf
30
kg
oder
115
cm
festgesetzt
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
8 y
en
el
anexo
IV
del
Reglamento
(CE)
no
520/2007
,
la
talla
mínima
del
atún
rojo
en
el
Atlántico
este
y
el
Mediterr
áneo
será
de
30
kg
o
de
115
cm
con
efectos
a
más
tardar
a
partir
del
30
de
junio
de
2007
.
Abweichend
von
Artikel
6
Absatz
4
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
3440/84
muss
die
Maschenöffnung
des
Hievsteerts
bei
Grundschleppnetzen
mit
einer
Steertmaschenöffnung
von
weniger
als
60
mm
mindestens
120
mm
betragen
.
Diese
Vorschrift
gilt
nur
für
das
Mittelmeer
und
lässt
andere
Gemeinschaftsgewässer
unberührt
. [EU]
Se
modifica
lo
dispuesto
en
el
artículo
6,
apartado
4,
del
Reglamento
(CEE)
no
3440/84
,
en
el
sentido
de
que
la
dimensión
de
la
malla
de
la
cubierta
de
refuerzo
no
será
inferior
a
120
mm
en
los
arrastreros
de
fondo
si
la
dimensión
de
la
malla
del
copo
es
inferior
a
60
mm
.
Esta
disposición
se
aplicará
solamente
en
el
Mediterr
áneo
y
sin
perjuicio
de
la
normas
aplicables
en
otras
aguas
comunitarias
.
Abweichend
von
Artikel
7
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
973/2001
gilt
für
die
Fischerei
auf
Roten
Thun
im
Ostatlantik
und
im
Mittelmeer
keine
Toleranzschwelle
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
7,
apartado
1,
del
Reglamento
(CE)
no
973/2001
,
no
habrá
margen
de
tolerancia
para
el
atún
rojo
capturado
en
el
Atlántico
Oriental
y
el
Mediterr
áneo
.
Ägypten:
Mittelmeerküste
[EU]
Egipto:
Mediterr
áneo
Alle
Gebiete
(
ohne
Ostsee
und
Mittelmeer
) [EU]
Todas
las
zonas
(excepto
Mar
Báltico
y
Mar
Mediterr
áneo
)
Am
14
.
November
2005
ermächtigte
der
Rat
die
Kommission
,
Verhandlungen
mit
bestimmten
Mittelmeerländern
zu
führen
,
um
zu
einer
stärkeren
Liberalisierung
des
Handels
mit
landwirtschaftlichen
Erzeugnissen
,
landwirtschaftlichen
Verarbeitungserzeugnissen
,
Fisch
und
Fischereierzeugnissen
zu
gelangen
. [EU]
El
14
de
noviembre
de
2005
,
el
Consejo
autorizó
a
la
Comisión
a
entablar
negociaciones
con
varios
países
mediterr
áneos
con
el
fin
de
conseguir
la
progresiva
liberalización
de
los
intercambios
comerciales
de
productos
agrícolas
,
productos
agrícolas
transformados
,
pescado
y
productos
de
la
pesca
.
Am
14
.
November
2005
ermächtigte
der
Rat
die
Kommission
,
Verhandlungen
zu
führen
,
um
zu
einer
stärkeren
Liberalisierung
des
Handels
mit
landwirtschaftlichen
Erzeugnissen
,
landwirtschaftlichen
Verarbeitungserzeugnissen
,
Fisch
und
Fischereierzeugnissen
mit
bestimmten
Mittelmeerländern
zu
gelangen
. [EU]
El
14
de
noviembre
de
2005
,
el
Consejo
autorizó
a
la
Comisión
a
entablar
negociaciones
con
varios
países
mediterr
áneos
para
lograr
una
mayor
liberalización
de
los
intercambios
comerciales
de
productos
agrícolas
,
productos
agrícolas
transformados
,
pescado
y
productos
de
la
pesca
.
Am
16
.
März
2010
hat
Italien
eine
von
Artikel
13
Absatz
1
der
genannten
Verordnung
abweichende
Genehmigung
für
die
Verwendung
von
Bootswaden
für
den
Fang
von
Glasgrundeln
(
Aphia
minuta
)
in
den
Hoheitsgewässern
des
geografischen
Untergebiets
9 (
GSA
9)
nach
Maßgabe
des
Übereinkommens
zur
Errichtung
der
Allgemeinen
Kommission
für
die
Fischerei
im
Mittelmeer
beantragt
. [EU]
El
16
de
marzo
de
2010
,
Italia
solicitó
una
exención
con
respecto
al
artículo
13
,
apartado
1,
del
citado
Reglamento
en
relación
con
la
utilización
de
redes
de
tiro
desde
embarcación
para
la
captura
de
chanquete
(Aphia
minuta
)
en
aguas
territoriales
de
la
subzona
geográfica
9 (GSA 9),
tal
como
se
define
en
el
Acuerdo
por
el
que
se
establece
la
Comisión
General
de
Pesca
del
Mediterr
áneo
[2].
Am
24
.
Februar
2006
ermächtigte
der
Rat
die
Kommission
zur
Aufnahme
von
Verhandlungen
mit
den
Partnern
im
Mittelmeerraum
zur
Festlegung
eines
Mechanismus
zur
Beilegung
von
Streitigkeiten
über
Handelsbestimmungen
. [EU]
El
24
de
febrero
de
2006
el
Consejo
autorizó
a
la
Comisión
a
abrir
negociaciones
con
los
socios
de
la
región
mediterr
ánea
para
establecer
un
mecanismo
de
solución
de
diferencias
en
materia
de
disposiciones
comerciales
.
Angaben
über
Linienflüge
von
Transavia
in
Mittelmeerländer
[EU]
Información
sobre
vuelos
regulares
de
Transavia
a
destinos
mediterr
áneos
Angesichts
der
spezifischen
Merkmale
zahlreicher
Fischereien
im
Mittelmeer
,
die
auf
bestimmte
geografische
Teilgebiete
begrenzt
sind
,
empfiehlt
es
sich
,
unter
Berücksichtigung
der
hier
üblichen
Aufwandssteuerung
nach
Teilregionen
die
Einführung
gemeinschaftlicher
und
nationaler
Bewirtschaftungspläne
vorzusehen
,
bei
denen
die
Steuerung
des
Fischereiaufwands
mit
besonderen
technischen
Maßnahmen
einhergeht
. [EU]
Atendiendo
a
las
características
particulares
de
un
gran
número
de
pesquerías
mediterr
áneas
,
que
están
restringidas
a
ciertas
subzonas
geográficas
, y
teniendo
en
cuenta
la
tradición
de
aplicar
el
sistema
de
gestión
del
esfuerzo
a
escala
subregional
,
es
necesario
prever
el
establecimiento
de
planes
de
gestión
comunitarios
y
nacionales
,
que
combinen
,
fundamentalmente
,
la
gestión
del
esfuerzo
y
las
medidas
técnicas
específicas
.
Angesichts
des
Umstands
,
dass
dieser
Markt
der
Kabotageverbindungen
zu
den
Mittelmeerinseln
bis
zum
1.
Januar
1999
von
der
Anwendung
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
3577/92
ausgenommen
war
,
kann
nicht
a
priori
ausgeschlossen
werden
,
dass
die
vereinbarungsgemäß
geleisteten
Subventionen
zugunsten
der
Regionalgesellschaften
,
die
die
auf
den
Kabotagestrecken
zu
den
Mittelmeerinseln
tätig
sind
,
den
Handel
zwischen
Mitgliedstaaten
beeinträchtigt
und
den
Wettbewerb
verfälscht
haben
. [EU]
El
hecho
de
que
,
hasta
el
1
de
enero
de
1999
,
el
mercado
de
las
conexiones
de
cabotaje
con
las
islas
del
Mediterr
áneo
estuviera
temporalmente
exento
de
la
aplicación
del
Reglamento
(CEE)
no
3577/92
relativo
a
la
aplicación
del
principio
de
libre
prestación
de
servicios
a
los
transportes
marítimos
dentro
de
los
Estados
miembros
(cabotaje
marítimo
),
no
permite
excluir
a
priori
que
las
subvenciones
otorgadas
a
las
compañías
regionales
que
operan
en
los
trayectos
de
cabotaje
con
las
islas
del
Mediterr
áneo
de
conformidad
con
el
convenios
no
hayan
incidido
en
los
intercambios
entre
Estados
miembros
y
no
hayan
falseado
la
competencia
.
Anlage
2
zu
dieser
Studie
(
"Charterfluggäste
aus
Belgien
,
Deutschland
,
den
Niederlanden
und
dem
Vereinigten
Königreich
nach
Mittelmeerzielorten
und
Luftfahrtunternehmen"
)
beinhaltet
Tabellen
,
die
einen
Überblick
über
sämtliche
,
in
den
Jahren
1993
,
1995
und
1997
von
Schiphol
aus
mit
Chartermaschinen
bedienten
Mittelmeerzielorte
geben
und
für
jeden
Bestimmungsort
die
Zahl
der
Fluggäste
insgesamt
,
die
Zahl
der
von
der
Konkurrenz
beförderten
Fluggäste
sowie
die
Zahl
der
Fluggäste
von
KLM
,
Martinair
und
Transavia
ausweisen
. [EU]
El
apéndice
2
del
estudio
(«Pasajeros
de
vuelos
chárter
de
Bélgica
,
Alemania
,
los
Países
Bajos
y
el
Reino
Unido
por
destino
mediterr
áneo
y
compañía
aérea»
)
incluye
cuadros
para
los
años
1993
,
1995
y
1997
que
enumeran
todos
los
destinos
mediterr
áneos
servidos
por
vuelos
no
regulares
desde
Schiphol
con
el
total
de
pasajeros
por
destino
,
pasajeros
transportados
por
los
competidores
y
pasajeros
transportados
por
KLM
,
Martinair
y
Transavia
.
Anlage
I
zu
diesem
Antwortschreiben
enthält
eine
Aufstellung
der
Charterflugstrecken
der
Transavia
zwischen
den
Niederlanden
und
Mittelmeerzielorten
(
55
Strecken
)
sowie
zwischen
dem
restlichen
Europa
und
dem
Mittelmeerraum
(
22
Strecken
). [EU]
El
anexo
I a
la
misma
respuesta
contiene
una
lista
de
vuelos
no
regulares
de
Transavia
desde
los
Países
Bajos
a
destinos
mediterr
áneos
(55
destinos
) y
del
resto
de
Europa
(22
destinos
).
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Mediterr":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners