A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Kartell
Kartellabsprache
Kartellamt
Kartellanmeldung
Kartellbehörde
Kartellbildung
Kartellgesetz
Kartellgesetzgebung
Kartellrecht
Kartellverbot
Kartellverfahren
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
19 results for Kartell-
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
Am
9.
Juli
2007
gab
der
Beratende
Ausschuss
für
Kartell-
und
Monopolfragen
eine
befürwortende
Stellungnahme
ab
. [EU]
El
Comité
consultivo
de
prácticas
restrictivas
y
posiciones
dominantes
emitió
un
dictamen
favorable
el
9
de
julio
de
2007
.
Am
9.
Juli
2007
gab
der
Beratende
Ausschuss
für
Kartell-
und
Monopolfragen
eine
befürwortende
Stellungnahme
ab
. [EU]
El
Comité
consultivo
en
materia
de
prácticas
restrictivas
y
posiciones
dominantes
emitió
un
dictamen
favorable
el
9
de
julio
de
2007
.
Daraufhin
kann
die
Kommission
nach
Konsultationen
im
Beratenden
Ausschuss
für
Kartell-
und
Monopolfragen
gemäß
Artikel
14
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1/2003
eine
Entscheidung
gemäß
Artikel
7
und
Artikel
23
der
genannten
Verordnung
erlassen
. [EU]
A
continuación
,
la
Comisión
podrá
proceder
a
la
adopción
de
una
decisión
con
arreglo
a
los
artículos
7 y
23
del
Reglamento
(CE)
no
1/2003
previa
consulta
al
Comité
Consultivo
de
prácticas
restrictivas
y
posiciones
dominantes
con
arreglo
al
artículo
14
del
Reglamento
(CE)
no
1/2003
.
Der
Beratende
Ausschuss
für
Kartell-
und
Monopolfragen
gab
am
10
.
Februar
2006
eine
befürwortende
Stellungnahme
ab
. [EU]
El
Comité
consultivo
en
materia
de
prácticas
restrictivas
y
posiciones
dominantes
emitió
un
dictamen
favorable
el
10
de
febrero
de
2006
.
Der
Beratende
Ausschuss
für
Kartell-
und
Monopolfragen
gab
am
6.
Dezember
2004
eine
positive
Stellungnahme
ab
. [EU]
El
Comité
consultivo
sobre
prácticas
restrictivas
y
posiciones
dominantes
emitió
un
dictamen
favorable
el
6
de
diciembre
de
2004
.
Der
Beratende
Ausschuss
für
Kartell-
und
Monopolfragen
hat
am
20
.
Mai
2005
eine
befürwortende
Stellungnahme
abgegeben
. [EU]
El
Comité
consultivo
en
materia
de
prácticas
restrictivas
y
posiciones
dominantes
emitió
un
dictamen
favorable
el
20
de
mayo
de
2005
.
Der
Beratende
Ausschuss
für
Kartell-
und
Monopolfragen
hat
am
27
.
März
2006
eine
befürwortende
Stellungnahme
abgegeben
. [EU]
El
Comité
consultivo
en
materia
de
prácticas
restrictivas
y
de
posiciones
dominantes
emitió
un
dictamen
favorable
el
27
de
marzo
de
2006
.
Der
Umstand
,
dass
in
Kartell-
und
Fusionskontrollverfahren
Unternehmen
die
Adressaten
der
Entscheidung
der
Überwachungsbehörde
sind
,
während
die
Entscheidung
in
Beihilfeverfahren
an
einen
EFTA-Staat
gerichtet
ist
,
steht
einer
einheitlichen
Bestimmung
dessen
,
was
als
Geschäftsgeheimnis
oder
sonstige
vertrauliche
Information
angesehen
werden
kann
,
nicht
entgegen
. [EU]
El
hecho
de
que
en
estos
procedimientos
los
destinatarios
de
la
decisión
de
la
Comisión
sean
empresas
,
mientras
que
en
los
de
ayuda
estatal
se
trate
de
Estados
miembros
,
no
constituye
un
obstáculo
para
un
planteamiento
uniforme
a
la
hora
de
determinar
lo
que
puede
constituir
secretos
comerciales
u
otra
información
confidencial
.
Die
im
Bereich
der
staatlichen
Beihilfen
vorkommenden
vertraulichen
Auskünfte
können
allerdings
anders
geartet
sein
als
in
Kartell-
und
Fusionskontrollverfahren
,
insbesondere
,
wenn
es
um
Staatsgeheimnisse
oder
andere
vertrauliche
Auskünfte
geht
,
die
die
organisatorischen
Tätigkeiten
des
Staates
betreffen
. [EU]
Sin
embargo
en
el
ámbito
de
las
ayudas
estatales
puede
haber
algunas
formas
de
información
confidencial
que
no
están
necesariamente
presentes
en
los
procedimientos
antimonopolio
y
de
concentración
,
en
concreto
secretos
de
Estado
u
otra
información
confidencial
relativa
a
la
organización
del
Estado
.
Es
ist
nicht
ersichtlich
,
warum
diese
Begriffe
in
Beihilfeverfahren
anders
auszulegen
wären
als
in
Kartell-
und
Fusionskontrollverfahren
. [EU]
No
hay
ninguna
razón
por
la
que
las
nociones
de
secreto
comercial
y
otra
información
confidencial
deban
interpretarse
con
un
significado
diferente
al
que
les
es
dado
en
el
contexto
de
procedimientos
antimonopolio
y
de
concentración
de
empresas
.
In
Kartell-
und
Fusionsfällen
gelten
auch
Auskünfte
als
vertraulich
,
die
der
Überwachungsbehörde
unter
der
Bedingung
mitgeteilt
werden
,
dass
sie
vertraulich
behandelt
werden
(z.B.
eine
Marktstudie
,
die
ein
Unternehmen
,
das
Verfahrenspartei
ist
,
in
Auftrag
gegeben
und
an
der
das
Unternehmen
alle
Rechte
erworben
hat
). [EU]
En
los
casos
antimonopolio
y
de
concentración
la
información
confidencial
incluye
ciertos
tipos
de
información
comunicados
al
Órgano
de
Vigilancia
a
condición
de
que
se
respete
la
confidencialidad
(verbigracia,
un
estudio
de
mercado
encargado
por
una
empresa
constituida
como
parte
en
el
procedimiento
y
que
es
de
su
propiedad
).
In
Kartell-
und
Fusionsfällen
ist
die
Austauschbarkeit
zwischen
verschiedenen
Übertragungswegen
auf
dem
Endverbrauchermarkt
bisher
fallabhängig
entschieden
worden
. [EU]
En
asuntos
de
cárteles
y
fusiones
,
la
intercambiabilidad
entre
distintos
medios
de
transmisión
en
el
mercado
minorista
hasta
el
momento
se
ha
decidido
individualmente
en
cada
caso
[63].
nach
Anhörung
des
Beratenden
Ausschusses
für
Kartell-
und
Monopolfragen
[EU]
Previa
consulta
al
Comité
consultivo
en
materia
de
prácticas
restrictivas
y
posiciones
dominantes
NACH
ANHÖRUNG
des
Beratenden
Ausschusses
für
Kartell-
und
Monopolfragen
und
der
Europäischen
Kommission
,
in
Erwägung
nachstehender
Gründe:
[EU]
HABIENDO
CONSULTADO
al
Comité
consultivo
sobre
prácticas
restrictivas
y
posiciones
dominantes
y a
la
Comisión
Europea
,
Nachdem
die
Kommission
die
Vergleichsausführungen
der
Parteien
in
der
Mitteilung
der
Beschwerdepunkte
wiedergegeben
hat
und
die
Erwiderungen
der
Parteien
bestätigt
haben
,
dass
die
Mitteilung
der
Beschwerdepunkte
den
Inhalt
ihrer
Vergleichsausführungen
zutreffend
wiedergibt
,
sollte
es
der
Kommission
möglich
sein
,
nach
Konsultationen
im
Beratenden
Ausschuss
für
Kartell-
und
Monopolfragen
gemäß
Artikel
14
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1/2003
eine
Entscheidung
gemäß
Artikel
7
und
Artikel
23
jener
Verordnung
zu
erlassen
. [EU]
Si
la
Comisión
refleja
el
contenido
de
las
solicitudes
de
transacción
de
las
partes
en
el
pliego
de
cargos
y
las
respuestas
de
las
partes
confirman
que
el
pliego
de
cargos
corresponde
al
contenido
de
sus
solicitudes
de
transacción
,
la
Comisión
debe
poder
proceder
a
la
adopción
de
una
decisión
con
arreglo
a
los
artículos
7 y
23
del
Reglamento
(CE)
no
1/2003
previa
consulta
al
Comité
Consultivo
de
prácticas
restrictivas
y
posiciones
dominantes
con
arreglo
al
artículo
14
del
Reglamento
(CE)
no
1/2003
.
nach
Konsultationen
im
Beratenden
Ausschuss
für
Kartell-
und
Monopolfragen
[EU]
Previa
consulta
al
Comité
Consultivo
en
materia
de
prácticas
restrictivas
y
posiciones
dominantes
Vor
Veröffentlichung
des
Verordnungsentwurfs
und
vor
dem
Erlass
der
Verordnung
gemäß
Artikel
1
konsultiert
die
Kommission
den
durch
Artikel
14
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1/2003
des
Rates
vom
16
.
Dezember
2002
zur
Durchführung
der
in
den
Artikeln
81
und
82
des
Vertrags
niedergelegten
Wettbewerbsregeln
eingesetzten
Beratenden
Ausschuss
für
Kartell-
und
Monopolfragen
.Artikel 7 [EU]
Antes
de
publicar
el
proyecto
de
reglamento
y
de
adoptar
el
reglamento
en
aplicación
del
artículo
1,
la
Comisión
consultará
al
Comité
consultivo
en
materia
de
prácticas
restrictivas
y
de
posiciones
dominantes
contemplado
en
el
artículo
14
del
Reglamento
(CE)
no
1/2003
del
Consejo
,
de
16
de
diciembre
de
2002
,
relativo
a
la
aplicación
de
las
normas
sobre
competencia
previstas
en
los
artículos
81
y
82
del
Tratado
[4].Artículo 7
Vor
Veröffentlichung
des
Verordnungsentwurfs
und
vor
dem
Erlass
der
Verordnung
nach
Artikel
2
konsultiert
die
Kommission
den
in
Artikel
14
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1/2003
des
Rates
vom
16
.
Dezember
2002
zur
Durchführung
der
in
den
Artikeln
81
und
82
des
Vertrags
niedergelegten
Wettbewerbsregeln
genannten
Beratenden
Ausschuss
für
Kartell-
und
Monopolfragen
.Artikel 8 [EU]
Antes
de
publicar
un
proyecto
de
reglamento
y
de
adoptar
un
reglamento
,
la
Comisión
consultará
al
Comité
consultivo
en
materia
de
prácticas
restrictivas
y
de
posiciones
dominantes
previsto
en
el
artículo
14
del
Reglamento
(CE)
no
1/2003
del
Consejo
,
de
16
de
diciembre
de
2002
,
relativo
a
la
aplicación
de
las
normas
sobre
competencia
previstas
en
los
artículos
81
y
82
del
Tratado
[6].Artículo 8
Weitere
Angleichung
der
Rechtsvorschriften
an
den
kartell-
und
beihilferechtlichen
Besitzstand
der
EU
. [EU]
Seguir
adaptando
la
legislación
al
acervo
de
la
UE
en
materia
de
prevención
de
prácticas
restrictivas
de
la
competencia
y
ayudas
estatales
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Kartell-":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners