A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
48 results for Kabinen
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
Der
Luftfahrtunternehmer
hat
die
zusätzlichen
strukturellen
Belastungsgrenzen
,
wie
etwa
die
Festigkeitsgrenzen
der
Kabinen
-
und
Frachtraumböden
,
die
höchstzulässige
Beladung
pro
laufendem
Meter
,
die
höchstzulässige
Zuladungsmasse
pro
Frachtabteil
und/oder
die
höchstzulässige
Sitzplatzkapazität
,
zu
beachten
. [EU]
El
operador
deberá
respetar
determinados
límites
estructurales
adicionales
,
tales
como
las
limitaciones
de
la
resistencia
del
suelo
,
la
carga
máxima
por
metro
lineal
,
la
masa
máxima
por
compartimento
de
carga
y/o
los
límites
máximos
de
asientos
.
Die
Forschungsmaßnahmen
konzentrieren
sich
auf
die
relevanten
Elemente
des
Luftverkehrssystems
einschließlich
der
Maßnahmen
zur
Gefahrenabwehr
bei
der
Kabinen
-
und
Cockpitauslegung
,
automatischer
Steuerung
und
Landung
im
Falle
der
nicht
autorisierten
Nutzung
des
Luftfahrzeugs
,
Schutz
gegen
Angriffe
von
außen
sowie
Aspekte
der
Gefahrenabwehr
bei
Luftraummanagement
und
Flughafenbetrieb
. [EU]
La
investigación
se
centrará
en
los
elementos
pertinentes
del
sistema
del
transporte
aéreo
,
incluidas
las
medidas
de
seguridad
en
el
diseño
de
la
cabina
de
pasajeros
y
la
de
pilotaje
,
el
control
y
el
aterrizaje
automáticos
en
caso
de
uso
no
autorizado
de
aeronaves
y
la
protección
contra
ataques
externos
,
así
como
los
aspectos
de
seguridad
de
la
gestión
del
tráfico
aéreo
y
las
operaciones
aeroportuarias
.
Die
in
dieser
OPS
vorgeschriebene
Kabinen
-Lautsprecheranlage
muss
[EU]
El
sistema
de
comunicación
a
los
pasajeros
requerido
en
virtud
del
presente
OPS
,
deberá:
Die
Vergrößerung
der
Kabinen
der
Konservierungsanlagen
versetzt
die
Werft
in
die
Lage
,
diese
größeren
Sektionen
zu
behandeln
. [EU]
La
ampliación
de
las
cabinas
de
las
instalaciones
de
almacenamiento
permitirá
al
astillero
transformar
estas
grandes
secciones
.
Die
Zahl
dieser
Kabinen
ist
vom
Schiffseigner
in
gleicher
Weise
wie
die
Zahl
der
Sitzplätze
festzulegen
. [EU]
El
propietario
del
buque
calculará
el
número
de
estos
camarotes
de
la
misma
manera
que
el
número
de
asientos
.
Flugzeuge
mit
einer
MOPSC
über
19
müssen
mit
einer
Kabinen
-Lautsprecheranlage
ausgerüstet
sein
. [EU]
Los
aviones
con
una
MOPSC
de
más
de
19
estarán
equipados
con
un
sistema
de
megafonía
.
Grenzinfrastrukturen
und
zugehörige
Gebäude
,
insbesondere
Grenzstationen
,
Landeplätze
für
Helikopter
,
Fahrspuren
oder
Kabinen
für
auf
die
Abfertigung
wartende
Fahrzeuge
und
Personen
an
Grenzübergangsstellen
[EU]
Infraestructuras
fronterizas
y
los
edificios
correspondientes
,
como
puestos
fronterizos
,
pistas
de
aterrizaje
de
helicópteros
,
carriles
o
cabinas
para
las
colas
de
vehículos
y
personas
en
los
pasos
fronterizos
Grenzinfrastrukturen
und
zugehörige
Gebäude
wie
Grenzstationen
,
Landeplätze
für
Helikopter
,
Fahrspuren
oder
Kabinen
für
auf
die
Abfertigung
wartende
Fahrzeuge
oder
Personen
an
den
Grenzübergangsstellen
[EU]
Infraestructuras
fronterizas
y
los
edificios
correspondientes
,
como
puestos
fronterizos
,
pistas
de
aterrizaje
de
helicópteros
,
carriles
o
cabinas
para
las
colas
de
vehículos
o
de
personas
en
los
pasos
fronterizos
Hierzu
stellt
die
Kommission
allerdings
fest
,
dass
eine
genaue
Einschätzung
,
inwieweit
das
Platzangebot
überschritten
wurde
,
aufgrund
der
Verwendung
der
Kabinen
für
eine
einzige
Familie
schwierig
ist
. [EU]
No
obstante
,
sobre
este
último
punto
,
la
Comisión
señala
que
,
por
lo
que
se
refiere
a
las
plazas
,
la
noción
de
exclusividad
de
las
cabinas
para
una
sola
familia
dificulta
la
estimación
exacta
del
exceso
.
Hierzu
zählen
die
Baugruppen
und
Bauteile
,
die
für
die
Unterhaltung
der
Passagiere
und
für
die
Kommunikation
innerhalb
des
Luftfahrzeugs
(
Kabinen
-Interkommunikations-
und
Datensystem
)
sowie
für
die
Kommunikation
zwischen
Luftfahrzeugkabine
und
Bodenstationen
(
Kabinen
netzwerkdienst
)
eingesetzt
werden
. [EU]
Las
unidades
y
componentes
que
proporcionan
un
medio
de
entretenimiento
para
los
pasajeros
y
que
permiten
la
comunicación
dentro
de
la
aeronave
(Sistema
de
Intercomunicación
de
Datos
de
Cabina
) y
entre
la
cabina
de
la
aeronave
y
las
estaciones
de
tierra
(servicio
de
red
de
cabina
).
Hubschrauber
mit
einer
MOPSC
über
neun
müssen
mit
einer
Kabinen
-Lautsprecheranlage
ausgerüstet
sein
,
mit
Ausnahme
der
Fälle
von
Buchstabe
b. [EU]
Los
helicópteros
con
una
MOPSC
de
más
de
nueve
estarán
equipados
con
un
sistema
de
megafonía
,
con
la
excepción
de
b).
Hurtigruten
steht
es
frei
,
die
Preise
für
Rundreisen
,
Kabinen
,
Verpflegungsangebote
und
die
Beförderung
von
Pkw
und
Waren
selbst
zu
gestalten
. [EU]
Hurtigruten
tiene
libertad
para
establecer
sus
precios
para
viajes
de
ida
y
vuelta
,
camarotes
,
restauración
y
transporte
de
automóviles
y
mercancías
.
Im
Bereich
der
Konservierung
betreffen
die
Investitionen
die
Vergrößerung
von
zwei
der
bestehenden
vier
Kabinen
der
Konservierungsanlagen
,
um
größere
Sektionen
aufnehmen
zu
können
. [EU]
En
el
área
del
almacenamiento
,
las
inversiones
se
centran
en
la
ampliación
de
dos
de
las
cuatro
cabinas
de
las
instalaciones
de
almacenamiento
para
que
puedan
albergar
secciones
más
grandes
.
Kabinen
,
die
Möbel
und
Einrichtungsgegenstände
von
beschränkter
Brandgefahr
enthalten
[EU]
Camarotes
que
contienen
mobiliario
y
enseres
cuyo
riesgo
de
incendio
es
reducido
Kabinen
-Lautsprecheranlage
[EU]
Sistema
de
comunicación
a
los
pasajeros
Kabinen
-Lautsprecheranlage
[EU]
Sistema
de
megafonía
Kabinen
-Massenspeichersystem
; [EU]
Sistema
de
memoria
masiva
de
la
cabina
.
Kabinen
überwachungssystem
; [EU]
Sistema
de
control
de
la
cabina
.
Personalkosten
(
Kabinen
-
und
Bodenpersonal
,
einschließlich
Sozialabgaben
) [EU]
Gastos
de
personal
(personal
de
cabina
y
de
tierra
,
incluida
seguridad
social
)
"Räume
,
ausgenommen
Kabinen
,
und
Gruppen
von
Räumen
,
die
nur
einen
Ausgang
haben
,
müssen
über
mindestens
einen
Notausgang
verfügen
;" [EU]
«los
espacios
, a
excepción
de
los
camarotes
, o
conjuntos
de
espacios
que
tengan
solamente
una
salida
,
dispondrán
como
mínimo
de
una
salida
de
socorro
.»;
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Kabinen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners