DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

102 results for KPMG
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  Spanish

Als Betafaktor wurde auf der Grundlage der KPMG Studie ein Wert von 0,670 angesetzt. [EU] El factor beta quedó fijado sobre la base del estudio de KPMG en 0,670.

Als Betafaktor wurde auf der Grundlage der Stellungnahme der KPMG zum relevanten Einbringungszeitpunkt ein Wert von 0,76 angesetzt. [EU] En cuanto al factor beta, se fijó, sobre la base del peritaje de KPMG, en 0,76 para el momento de la cesión.

Als Reaktion auf diese Feststellung übermittelte Deutschland das KPMG-Gutachten, dem zufolge die Ablieferungen aus mehreren Gründen nicht als Ersatz für Steuern oder Dividenden betrachten werden könnten. [EU] En respuesta a este argumento, Alemania transmitió el informe KPMG, según el cual, por varias razones, las retrocesiones no pueden considerarse un sustituto de impuestos o dividendos.

Am 11. Februar 2010 legte Deutschland ein von KPMG erstelltes Gutachten (im Folgenden "KPMG-Gutachten") über die Rechtsnatur der Ablieferungen, die die Deutsche Post bis 1995 an den Bund zahlen musste, und ein von Deloitte erstelltes Gutachten [13] (im Folgenden "Deloitte-I-Gutachten") über die im WIK-Gutachten zugrunde gelegte Benchmark für den "angemessenen" Gewinn vor. [EU] El 11 de febrero de 2010, Alemania presentó un informe elaborado por KPMG (en lo sucesivo, «el informe KPMG») sobre la naturaleza jurídica de las retrocesiones [12] que, hasta 1995, estaba obligada a pagar al Estado alemán Deutsche Post y un informe elaborado por Deloitte [13] (en lo sucesivo, «el informe Deloitte ) sobre el beneficio «razonable» de referencia utilizado en el informe WIK.

Am 14. März 2006 hat der Rat der Europäischen Union, gestützt auf die Empfehlung EZB/2006/1 der Europäischen Zentralbank vom 1. Februar 2006 an den Rat der Europäischen Union zu den externen Rechnungsprüfern der Oesterreichischen Nationalbank, die KPMG Alpen-Treuhand GmbH und die TPA Horwath Wirtschaftsprüfung GmbH als gemeinsame externe Rechnungsprüfer sowie die Moore Stephens Austria Wirtschaftsprüfungsgesellschaft mbH und die BDO Auxilia Treuhand GmbH als gemeinsame Ersatzrechnungsprüfer für das Geschäftsjahr 2006 anerkannt [3]. [EU] El 14 de marzo de 2006, el Consejo de la Unión Europea, vista la Recomendación ECB/2006/1 del Banco Central Europeo, de 1 de febrero de 2006, al Consejo de la Unión Europea sobre los auditores externos del Oesterreichische Nationalbank [2], aprobó el nombramiento conjunto de KPMG Alpen-Treuhand GmbH y TPA Horwath Wirtschaftsprüfung GmbH como auditores externos, y de Moore Stephens Austria Wirtschaftsprüfungsgesellschaft mbH y BDO Auxilia Treuhand GmbH como auditores externos suplentes para el ejercicio 2006 [3].

Auf der Grundlage der detaillierten Angaben, die von den griechischen Regierungsstellen gemacht wurden, belaufen sich die finanziellen Kosten der fVRR, wie von KPMG bestätigt, gemäß den auf der Grundlage der IFRS geprüften Finanzaufstellungen der OTE für das Jahr 2005 auf den Betrag von 1161,8 Mio. EUR. [EU] Sobre la base de los datos detallados proporcionados por el Gobierno griego, el coste nominal del RJAV, tal como fue certificado por KPMG de acuerdo con las cuentas 2005 de OTE, establecidas con arreglo a las NIIF, asciende a 1161,8 millones EUR.

Auf der Grundlage eines von den finnischen Behörden bei KPMG in Auftrag gegebenen Berichts vom 10. Juli 2007, der der Kommission am 17. Juli 2007 übermittelt wurde, fordern private Anleger in Åland für Büroimmobilien eine Rendite in Höhe von 7 % (für Industrieimmobilien 8 %). [EU] Según un informe [17] de KPMG con fecha de 10 de julio de 2007, encargado por las autoridades finlandesas y presentado a la Comisión el 17 de julio de 2007, el rendimiento exigido por los inversores privados para las inversiones en edificios de oficinas en Åland es del 7 % (y del 8 % para los inmuebles industriales).

Außerdem wurde der Businessplan von der KPMG überprüft und als sehr konservativ eingestuft (siehe Randnummer 38). [EU] Asimismo, el plan de negocio fue auditado por KPMG y calificado de muy conservador (véase el considerando 38).

B.E.A.S. wird als stellvertretender Rechnungsprüfer für Deloitte & Associés und KPMG Audit FS I SAS als stellvertretender Rechnungsprüfer für KPMG SA für die Geschäftsjahre 2012 bis 2017 anerkannt." [EU] B.E.A.S. queda designado como auditores suplentes de Deloitte & Associés, y KPMG Audit FS I SAS, como auditores suplentes de KPMG SA para los ejercicios de 2012 a 2017.».

Berechnungen auf der Grundlage des Berichts von KPMG, der der Kommission von den dänischen Behörden übermittelt wurde (Tabelle 2.4 und aktualisierte Tabellen 2.2, 2.3 und 2.28). [EU] Cálculos realizados sobre la base del informe de KPMG presentado por las autoridades danesas a la Comisión (cuadro 2.4 y cuadros 2.2, 2.3 y 2.28 actualizados).

Bezüglich des Preises und der Bedingungen beim Verkauf von ABX-Worldwide stützt sich die Kommission auf den Bericht der KPMG, deren Auftrag es war, aus finanzieller Sicht (fairness) das im Folgenden näher beschriebene Angebot für den Verkauf aller verbleibenden Vermögenswerte von ABX-WW zu prüfen. [EU] Por lo que se refiere al precio y a las condiciones de venta de ABX-Worldwide, la Comisión ha tenido en cuenta el informe de KPMG, que se encargó de comprobar la rectitud financiera de la oferta de venta de todos los activos de ABX-WW, como se describió anteriormente.

Bezüglich dieses Themas folgt CRA den von KPMG geprüften Konten der OTE, wo ebenfalls ein Diskontzins von 3 % angewendet wurde. [EU] A este respecto, CRA coincide con las cuentas auditadas de OTE por KPMG, que también utilizó un tipo de descuento del 3 %.

Dabei wurden bei der Berechnung dieser Mindestvergütung der von der Landesbank unter Verwendung des REX10 Performance Index der Deutschen Börse AG ermittelte langfristige risikolose Zinssatz und der auf der Grundlage eines von der Landesbank in Auftrag gegebenen KPMG-Gutachtens vom 26. Mai 2004 geschätzte Betafaktor verwendet. [EU] En este cálculo se emplearon el tipo de interés a largo plazo exento de riesgo fijado por el banco regional con arreglo al REX10 Performance Index de la bolsa alemana y el factor beta estimado sobre la base de un peritaje de KPMG con fecha de 26 de mayo de 2004 encargado por la entidad.

Dabei wurden bei der Berechnung dieser Mindestvergütung die von den Landesbanken unter Verwendung des REX10 Performance Index der Deutschen Börse AG ermittelten langfristigen risikolosen Zinssätze und die auf der Grundlage eines von den Landesbanken in Auftrag gegebenes KPMG-Gutachten vom 26. Mai 2004 geschätzten Betafaktoren verwendet. [EU] En el cálculo de esta remuneración mínima, se emplearon los tipos de interés a largo plazo exentos de riesgo fijados por los bancos regionales con arreglo al índice de rendimiento REX10 de la bolsa alemana y los factores beta estimados sobre la base de un peritaje de KPMG de 26 de mayo de 2004 encargado por dichas entidades.

Dabei wurden die risikolosen Zinssätze des REX10 Performance Index der Deutschen Börse AG zugrunde gelegt, sowie für die Beta-Faktoren ein von den Landesbanken in Auftrag gegebenes KPMG Gutachten vom 26. Mai 2004 (das der Kommission vorliegt). [EU] Se usaron como base los tipos de interés exentos de riesgo del REX10 Performance Index de la bolsa alemana y para los factores beta un peritaje encargado por los bancos regionales a KPMG con fecha de 26 de mayo de 2004 (entregado a la Comisión).

Da der Sachverständige eine gründliche Analyse des Veräußerungsfalls vorgenommen und Berechnungsmethoden angewandt hat, die anerkanntermaßen für diese Art Fairness Opinion geeignet sind, hält die Kommission die abschließende Schlussfolgerung der KPMG, derzufolge "the term of the proposed sale to Yvan is fair and reasonable and represents fair market value" ("Die Bedingungen für den vorgeschlagenen Verkauf an Yvan sind gerecht und angemessen und entsprechen einem fairen Marktwert") für annehmbar. [EU] Teniendo en cuenta que el experto ha realizado un análisis en profundidad de la cesión y utilizado métodos de cálculo habituales en los casos de informes de compatibilidad, la Comisión estima que la conclusión final de KPMG, a saber, que «las condiciones de la propuesta de venta [a Yvan] son justas y razonables y corresponden a su valor de mercado», es aceptable.

Da der von der tschechischen Regierung gezahlte Preis in der von der KPMG errechneten Preisspanne liegt, wurden diese staatlichen Mittel in einer für den marktwirtschaftlich handelnden Kapitalgeber akzeptablen Weise investiert. [EU] Como el precio pagado por el Gobierno checo se sitúa en la gama de precios calculada por KPMG, esos fondos estatales se han invertido de una manera aceptable para un inversor en una economía de mercado.

Da KPMG lediglich für die Prüfung der Konten vor Versteuerung zuständig war, brauchte man den NGW der fVRR nach Steuern nicht zu berechnen. [EU] Como KPMG era responsable de verificar las cuentas de OTE antes de impuestos, no necesitó calcular el VAN antes de impuestos del RJAV nominal.

Das Ausmaß der Kapitaleinlage im Jahr 1999 wurde von der Anwaltskanzlei Kromann vorgeschlagen, nachdem KPMG eine Studie in Zusammenhang mit der Umstrukturierung von Combus durchgeführt und der Finanzberater der dänischen Regierung, Alfred Berg, dieser Bewertung zugestimmt hatte. [EU] El importe de la aportación de capital de 1999 fue sugerido por el bufete de abogados Kromann and Münter, tras una evaluación realizada por KPMG en el contexto de la reestructuración de Combus y tras el visto bueno a dicha evaluación del asesor financiero del Gobierno danés, Alfred Berg.

Das bestätigen auch die oben genannten Berichte zur Preisfestsetzung, die von KPMG und PWC erstellt wurden. [EU] Este hecho ha quedado confirmado por los informes de KPMG y PWC antes mencionados.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners