A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
102 results for KPMG
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
Als
Betafaktor
wurde
auf
der
Grundlage
der
KPMG
Studie
ein
Wert
von
0,670
angesetzt
. [EU]
El
factor
beta
quedó
fijado
sobre
la
base
del
estudio
de
KPMG
en
0,670.
Als
Betafaktor
wurde
auf
der
Grundlage
der
Stellungnahme
der
KPMG
zum
relevanten
Einbringungszeitpunkt
ein
Wert
von
0,76
angesetzt
. [EU]
En
cuanto
al
factor
beta
,
se
fijó
,
sobre
la
base
del
peritaje
de
KPMG
,
en
0,76
para
el
momento
de
la
cesión
.
Als
Reaktion
auf
diese
Feststellung
übermittelte
Deutschland
das
KPMG
-Gutachten
,
dem
zufolge
die
Ablieferungen
aus
mehreren
Gründen
nicht
als
Ersatz
für
Steuern
oder
Dividenden
betrachten
werden
könnten
. [EU]
En
respuesta
a
este
argumento
,
Alemania
transmitió
el
informe
KPMG
,
según
el
cual
,
por
varias
razones
,
las
retrocesiones
no
pueden
considerarse
un
sustituto
de
impuestos
o
dividendos
.
Am
11
.
Februar
2010
legte
Deutschland
ein
von
KPMG
erstelltes
Gutachten
(
im
Folgenden
"
KPMG
-Gutachten"
)
über
die
Rechtsnatur
der
Ablieferungen
,
die
die
Deutsche
Post
bis
1995
an
den
Bund
zahlen
musste
,
und
ein
von
Deloitte
erstelltes
Gutachten
[13] (
im
Folgenden
"Deloitte-I-Gutachten"
)
über
die
im
WIK-Gutachten
zugrunde
gelegte
Benchmark
für
den
"angemessenen"
Gewinn
vor
. [EU]
El
11
de
febrero
de
2010
,
Alemania
presentó
un
informe
elaborado
por
KPMG
(en
lo
sucesivo
,
«el
informe
KPMG
»
)
sobre
la
naturaleza
jurídica
de
las
retrocesiones
[12]
que
,
hasta
1995
,
estaba
obligada
a
pagar
al
Estado
alemán
Deutsche
Post
y
un
informe
elaborado
por
Deloitte
[13] (en
lo
sucesivo
,
«el
informe
Deloitte
I»
)
sobre
el
beneficio
«razonable»
de
referencia
utilizado
en
el
informe
WIK
.
Am
14
.
März
2006
hat
der
Rat
der
Europäischen
Union
,
gestützt
auf
die
Empfehlung
EZB/2006/1
der
Europäischen
Zentralbank
vom
1.
Februar
2006
an
den
Rat
der
Europäischen
Union
zu
den
externen
Rechnungsprüfern
der
Oesterreichischen
Nationalbank
,
die
KPMG
Alpen-Treuhand
GmbH
und
die
TPA
Horwath
Wirtschaftsprüfung
GmbH
als
gemeinsame
externe
Rechnungsprüfer
sowie
die
Moore
Stephens
Austria
Wirtschaftsprüfungsgesellschaft
mbH
und
die
BDO
Auxilia
Treuhand
GmbH
als
gemeinsame
Ersatzrechnungsprüfer
für
das
Geschäftsjahr
2006
anerkannt
[3]. [EU]
El
14
de
marzo
de
2006
,
el
Consejo
de
la
Unión
Europea
,
vista
la
Recomendación
ECB/2006/1
del
Banco
Central
Europeo
,
de
1
de
febrero
de
2006
,
al
Consejo
de
la
Unión
Europea
sobre
los
auditores
externos
del
Oesterreichische
Nationalbank
[2],
aprobó
el
nombramiento
conjunto
de
KPMG
Alpen-Treuhand
GmbH
y
TPA
Horwath
Wirtschaftsprüfung
GmbH
como
auditores
externos
, y
de
Moore
Stephens
Austria
Wirtschaftsprüfungsgesellschaft
mbH
y
BDO
Auxilia
Treuhand
GmbH
como
auditores
externos
suplentes
para
el
ejercicio
2006
[3].
Auf
der
Grundlage
der
detaillierten
Angaben
,
die
von
den
griechischen
Regierungsstellen
gemacht
wurden
,
belaufen
sich
die
finanziellen
Kosten
der
fVRR
,
wie
von
KPMG
bestätigt
,
gemäß
den
auf
der
Grundlage
der
IFRS
geprüften
Finanzaufstellungen
der
OTE
für
das
Jahr
2005
auf
den
Betrag
von
1161
,8
Mio
.
EUR
. [EU]
Sobre
la
base
de
los
datos
detallados
proporcionados
por
el
Gobierno
griego
,
el
coste
nominal
del
RJAV
,
tal
como
fue
certificado
por
KPMG
de
acuerdo
con
las
cuentas
2005
de
OTE
,
establecidas
con
arreglo
a
las
NIIF
,
asciende
a
1161
,8
millones
EUR
.
Auf
der
Grundlage
eines
von
den
finnischen
Behörden
bei
KPMG
in
Auftrag
gegebenen
Berichts
vom
10
.
Juli
2007
,
der
der
Kommission
am
17
.
Juli
2007
übermittelt
wurde
,
fordern
private
Anleger
in
Åland
für
Büroimmobilien
eine
Rendite
in
Höhe
von
7 % (
für
Industrieimmobilien
8 %). [EU]
Según
un
informe
[17]
de
KPMG
con
fecha
de
10
de
julio
de
2007
,
encargado
por
las
autoridades
finlandesas
y
presentado
a
la
Comisión
el
17
de
julio
de
2007
,
el
rendimiento
exigido
por
los
inversores
privados
para
las
inversiones
en
edificios
de
oficinas
en
Åland
es
del
7 % (y
del
8 %
para
los
inmuebles
industriales
).
Außerdem
wurde
der
Businessplan
von
der
KPMG
überprüft
und
als
sehr
konservativ
eingestuft
(
siehe
Randnummer
38
). [EU]
Asimismo
,
el
plan
de
negocio
fue
auditado
por
KPMG
y
calificado
de
muy
conservador
(véase
el
considerando
38
).
B.E.A.S.
wird
als
stellvertretender
Rechnungsprüfer
für
Deloitte
&
Associés
und
KPMG
Audit
FS
I
SAS
als
stellvertretender
Rechnungsprüfer
für
KPMG
SA
für
die
Geschäftsjahre
2012
bis
2017
anerkannt
." [EU]
B.E.A.S.
queda
designado
como
auditores
suplentes
de
Deloitte
&
Associés
, y
KPMG
Audit
FS
I
SAS
,
como
auditores
suplentes
de
KPMG
SA
para
los
ejercicios
de
2012
a
2017
.».
Berechnungen
auf
der
Grundlage
des
Berichts
von
KPMG
,
der
der
Kommission
von
den
dänischen
Behörden
übermittelt
wurde
(
Tabelle
2.4
und
aktualisierte
Tabellen
2.2, 2.3
und
2.28). [EU]
Cálculos
realizados
sobre
la
base
del
informe
de
KPMG
presentado
por
las
autoridades
danesas
a
la
Comisión
(cuadro 2.4 y
cuadro
s 2.2, 2.3 y 2.28
actualizados
).
Bezüglich
des
Preises
und
der
Bedingungen
beim
Verkauf
von
ABX-Worldwide
stützt
sich
die
Kommission
auf
den
Bericht
der
KPMG
,
deren
Auftrag
es
war
,
aus
finanzieller
Sicht
(
fairness
)
das
im
Folgenden
näher
beschriebene
Angebot
für
den
Verkauf
aller
verbleibenden
Vermögenswerte
von
ABX-WW
zu
prüfen
. [EU]
Por
lo
que
se
refiere
al
precio
y a
las
condiciones
de
venta
de
ABX-Worldwide
,
la
Comisión
ha
tenido
en
cuenta
el
informe
de
KPMG
,
que
se
encargó
de
comprobar
la
rectitud
financiera
de
la
oferta
de
venta
de
todos
los
activos
de
ABX-WW
,
como
se
describió
anteriormente
.
Bezüglich
dieses
Themas
folgt
CRA
den
von
KPMG
geprüften
Konten
der
OTE
,
wo
ebenfalls
ein
Diskontzins
von
3 %
angewendet
wurde
. [EU]
A
este
respecto
,
CRA
coincide
con
las
cuentas
auditadas
de
OTE
por
KPMG
,
que
también
utilizó
un
tipo
de
descuento
del
3 %.
Dabei
wurden
bei
der
Berechnung
dieser
Mindestvergütung
der
von
der
Landesbank
unter
Verwendung
des
REX10
Performance
Index
der
Deutschen
Börse
AG
ermittelte
langfristige
risikolose
Zinssatz
und
der
auf
der
Grundlage
eines
von
der
Landesbank
in
Auftrag
gegebenen
KPMG
-Gutachtens
vom
26
.
Mai
2004
geschätzte
Betafaktor
verwendet
. [EU]
En
este
cálculo
se
emplearon
el
tipo
de
interés
a
largo
plazo
exento
de
riesgo
fijado
por
el
banco
regional
con
arreglo
al
REX10
Performance
Index
de
la
bolsa
alemana
y
el
factor
beta
estimado
sobre
la
base
de
un
peritaje
de
KPMG
con
fecha
de
26
de
mayo
de
2004
encargado
por
la
entidad
.
Dabei
wurden
bei
der
Berechnung
dieser
Mindestvergütung
die
von
den
Landesbanken
unter
Verwendung
des
REX10
Performance
Index
der
Deutschen
Börse
AG
ermittelten
langfristigen
risikolosen
Zinssätze
und
die
auf
der
Grundlage
eines
von
den
Landesbanken
in
Auftrag
gegebenes
KPMG
-Gutachten
vom
26
.
Mai
2004
geschätzten
Betafaktoren
verwendet
. [EU]
En
el
cálculo
de
esta
remuneración
mínima
,
se
emplearon
los
tipos
de
interés
a
largo
plazo
exentos
de
riesgo
fijados
por
los
bancos
regionales
con
arreglo
al
índice
de
rendimiento
REX10
de
la
bolsa
alemana
y
los
factores
beta
estimados
sobre
la
base
de
un
peritaje
de
KPMG
de
26
de
mayo
de
2004
encargado
por
dichas
entidades
.
Dabei
wurden
die
risikolosen
Zinssätze
des
REX10
Performance
Index
der
Deutschen
Börse
AG
zugrunde
gelegt
,
sowie
für
die
Beta-Faktoren
ein
von
den
Landesbanken
in
Auftrag
gegebenes
KPMG
Gutachten
vom
26
.
Mai
2004
(
das
der
Kommission
vorliegt
). [EU]
Se
usaron
como
base
los
tipos
de
interés
exentos
de
riesgo
del
REX10
Performance
Index
de
la
bolsa
alemana
y
para
los
factores
beta
un
peritaje
encargado
por
los
bancos
regionales
a
KPMG
con
fecha
de
26
de
mayo
de
2004
(entregado a
la
Comisión
).
Da
der
Sachverständige
eine
gründliche
Analyse
des
Veräußerungsfalls
vorgenommen
und
Berechnungsmethoden
angewandt
hat
,
die
anerkanntermaßen
für
diese
Art
Fairness
Opinion
geeignet
sind
,
hält
die
Kommission
die
abschließende
Schlussfolgerung
der
KPMG
,
derzufolge
"the
term
of
the
proposed
sale
to
Yvan
is
fair
and
reasonable
and
represents
fair
market
value"
(
"Die
Bedingungen
für
den
vorgeschlagenen
Verkauf
an
Yvan
sind
gerecht
und
angemessen
und
entsprechen
einem
fairen
Marktwert"
)
für
annehmbar
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
que
el
experto
ha
realizado
un
análisis
en
profundidad
de
la
cesión
y
utilizado
métodos
de
cálculo
habituales
en
los
casos
de
informes
de
compatibilidad
,
la
Comisión
estima
que
la
conclusión
final
de
KPMG
, a
saber
,
que
«las
condiciones
de
la
propuesta
de
venta
[a Yvan]
son
justas
y
razonables
y
corresponden
a
su
valor
de
mercado»
,
es
aceptable
.
Da
der
von
der
tschechischen
Regierung
gezahlte
Preis
in
der
von
der
KPMG
errechneten
Preisspanne
liegt
,
wurden
diese
staatlichen
Mittel
in
einer
für
den
marktwirtschaftlich
handelnden
Kapitalgeber
akzeptablen
Weise
investiert
. [EU]
Como
el
precio
pagado
por
el
Gobierno
checo
se
sitúa
en
la
gama
de
precios
calculada
por
KPMG
,
esos
fondos
estatales
se
han
invertido
de
una
manera
aceptable
para
un
inversor
en
una
economía
de
mercado
.
Da
KPMG
lediglich
für
die
Prüfung
der
Konten
vor
Versteuerung
zuständig
war
,
brauchte
man
den
NGW
der
fVRR
nach
Steuern
nicht
zu
berechnen
. [EU]
Como
KPMG
era
responsable
de
verificar
las
cuentas
de
OTE
antes
de
impuestos
,
no
necesitó
calcular
el
VAN
antes
de
impuestos
del
RJAV
nominal
.
Das
Ausmaß
der
Kapitaleinlage
im
Jahr
1999
wurde
von
der
Anwaltskanzlei
Kromann
vorgeschlagen
,
nachdem
KPMG
eine
Studie
in
Zusammenhang
mit
der
Umstrukturierung
von
Combus
durchgeführt
und
der
Finanzberater
der
dänischen
Regierung
,
Alfred
Berg
,
dieser
Bewertung
zugestimmt
hatte
. [EU]
El
importe
de
la
aportación
de
capital
de
1999
fue
sugerido
por
el
bufete
de
abogados
Kromann
and
Münter
,
tras
una
evaluación
realizada
por
KPMG
en
el
contexto
de
la
reestructuración
de
Combus
y
tras
el
visto
bueno
a
dicha
evaluación
del
asesor
financiero
del
Gobierno
danés
,
Alfred
Berg
.
Das
bestätigen
auch
die
oben
genannten
Berichte
zur
Preisfestsetzung
,
die
von
KPMG
und
PWC
erstellt
wurden
. [EU]
Este
hecho
ha
quedado
confirmado
por
los
informes
de
KPMG
y
PWC
antes
mencionados
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "KPMG":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners