A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
49 results for Handelsperiode
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
"bei
Luftverkehrstätigkeiten
bedeutet
'
Handelsperiode
'
den
Zeitraum
gemäß
Artikel
3c
Absätze
1
und
2
der
genannten
Richtlinie
." [EU]
«en
el
caso
de
las
actividades
de
aviación
,
por
"período
de
comercio"
se
entenderá
el
período
contemplado
en
el
artículo
3
quater
,
apartados
1 y 2,
de
la
citada
Directiva
.»
Damit
der
Markt
reibungslos
funktionieren
kann
,
müssen
die
Zuteilungen
vor
Beginn
der
Handelsperiode
feststehen
. [EU]
Los
derechos
de
emisión
deben
fijarse
antes
del
período
de
comercio
,
de
manera
que
el
mercado
pueda
funcionar
correctamente
.
Da
voraussichtlich
von
der
zweiten
auf
die
dritte
Handelsperiode
übertragene
Zertifikate
,
zertifizierte
Emissionsreduktionseinheiten
(
ZER
)
und
gemäß
Artikel
10a
Absatz
8
der
Richtlinie
2003/87/EG
zu
verkaufende
Zertifikate
zur
Verfügung
stehen
werden
,
empfiehlt
es
sich
,
die
Auswirkungen
etwaiger
"frühzeitiger
Versteigerungen"
in
den
Jahren
2011
und
2012
durch
Anpassung
der
Menge
der
2013
und
2014
zu
versteigernden
Zertifikate
auszugleichen
. [EU]
Habida
cuenta
de
la
disponibilidad
prevista
de
derechos
arrastrados
del
segundo
al
tercer
período
de
comercio
y
de
reducciones
certificadas
de
emisiones
(RCE),
así
como
del
volumen
previsto
de
derechos
de
emisión
por
vender
en
virtud
del
artículo
10
bis
,
apartado
8,
de
la
Directiva
2003/87/CE
,
conviene
abordar
el
impacto
de
las
«subastas
tempranas»
en
2011
y
2012
reequilibrando
el
volumen
de
derechos
de
emisión
por
subastar
en
2013
y
2014
.
Der
Berichtigungsfaktor
gemäß
Absatz
1
ist
gleich
null
,
wenn
der
Erfüllungsstatus
für
das
letzte
Jahr
der
vorangegangenen
Handelsperiode
größer
als
null
war
;
er
behält
jedoch
den
Wert
des
letzten
Jahres
der
vorangegangenen
Handelsperiode
,
wenn
dieser
Wert
kleiner
oder
gleich
null
ist
. [EU]
El
factor
de
corrección
a
que
se
refiere
el
apartado
1
será
igual
a
cero
en
los
casos
en
que
la
cifra
relativa
a
la
situación
de
cumplimiento
del
último
año
del
período
anterior
sea
superior
a
cero
,
pero
será
igual
a
la
cifra
relativa
a
la
situación
de
cumplimiento
del
último
año
del
período
anterior
en
los
casos
en
que
esta
cifra
sea
igual
o
inferior
a
cero
.
deren
Tonnenkilometer
zwischen
dem
Überprüfungsjahr
,
für
das
Tonnenkilometerangaben
nach
Artikel
3e
Absatz
1
für
eine
Handelsperiode
nach
Artikel
3c
Absatz
2
übermittelt
wurden
,
und
dem
zweiten
Kalenderjahr
dieser
Handelsperiode
um
durchschnittlich
mehr
als
18
%
jährlich
ansteigen
[EU]
cuyos
datos
sobre
toneladas-kilómetro
aumenten
por
término
medio
más
de
un
18
%
anual
entre
el
año
de
referencia
para
el
que
se
hayan
facilitado
datos
sobre
toneladas-kilómetro
con
arreglo
al
apartado
1
del
artículo
3
sexies
,
en
relación
con
uno
de
los
períodos
contemplados
en
el
apartado
2
del
artículo
3
quater
, y
el
segundo
año
natural
de
dicho
período
,
die
absolute
Zunahme
der
Luftverkehrstätigkeit
des
Luftfahrzeugbetreibers
in
Tonnenkilometern
,
die
über
den
in
Absatz
1
Buchstabe
b
genannten
Prozentsatz
hinausgeht
,
zwischen
dem
Überprüfungsjahr
,
für
das
Tonnenkilometerangaben
nach
Artikel
3e
Absatz
1
zu
einer
Handelsperiode
nach
Artikel
3c
Absatz
2
übermittelt
wurden
,
und
dem
zweiten
Kalenderjahr
dieser
Handelsperiode
. [EU]
el
crecimiento
absoluto
en
toneladas-kilómetro
que
exceda
del
porcentaje
indicado
en
la
letra
b)
del
apartado
1,
realizado
por
el
operador
de
aeronaves
entre
el
año
de
referencia
para
el
que
se
hayan
facilitado
datos
sobre
toneladas-kilómetro
con
arreglo
al
apartado
1
del
artículo
3
sexies
,
en
relación
con
uno
de
los
períodos
contemplados
en
el
apartado
2
del
artículo
3
quater
, y
el
segundo
año
natural
de
dicho
período
.
die
absolute
Zunahme
der
Luftverkehrstätigkeit
des
Luftfahrzeugbetreibers
in
Tonnenkilometern
zwischen
dem
Überprüfungsjahr
,
für
das
Tonnenkilometerangaben
nach
Artikel
3e
Absatz
1
zu
einer
Handelsperiode
nach
Artikel
3c
Absatz
2
übermittelt
wurden
,
und
dem
zweiten
Kalenderjahr
dieser
Handelsperiode
;
und
[EU]
el
crecimiento
absoluto
en
toneladas-kilómetro
realizado
por
el
operador
de
aeronaves
entre
el
año
de
referencia
para
el
que
se
hayan
facilitado
datos
sobre
toneladas-kilómetro
con
arreglo
al
apartado
1
del
artículo
3
sexies
,
en
relación
con
uno
de
los
períodos
contemplados
en
el
apartado
2
del
artículo
3
quater
, y
el
segundo
año
natural
de
dicho
período
, y
die
Angabe
des
prozentualen
Anstiegs
der
Luftverkehrstätigkeit
des
Luftfahrzeugbetreibers
in
Tonnenkilometern
zwischen
dem
Überprüfungsjahr
,
für
das
Tonnenkilometerangaben
nach
Artikel
3e
Absatz
1
zu
einer
Handelsperiode
nach
Artikel
3c
Absatz
2
übermittelt
wurden
,
und
dem
zweiten
Kalenderjahr
dieser
Handelsperiode
[EU]
el
incremento
porcentual
en
toneladas-kilómetro
realizado
por
el
operador
de
aeronaves
entre
el
año
de
referencia
para
el
que
se
hayan
facilitado
datos
sobre
toneladas-kilómetro
con
arreglo
al
apartado
1
del
artículo
3
sexies
,
en
relación
con
un
período
de
los
contemplados
en
el
apartado
2
del
artículo
3
quater
, y
el
segundo
año
natural
de
dicho
período
Die
Bewertung
anhand
dieser
Faktoren
führt
zu
dem
Schluss
,
dass
2011
keine
Zertifikate
versteigert
werden
sollten
,
die
für
die
dritte
Handelsperiode
gültig
sind
. [EU]
La
evaluación
realizada
sobre
la
base
de
los
mencionados
factores
llega
a
la
conclusión
de
que
en
2011
no
deben
subastarse
derechos
de
emisión
válidos
para
el
tercer
período
de
comercio
.
die
eine
Luftverkehrstätigkeit
nach
Anhang
I
nach
dem
Überprüfungsjahr
aufnehmen
,
für
das
Tonnenkilometerangaben
nach
Artikel
3e
Absatz
1
für
eine
Handelsperiode
nach
Artikel
3c
Absatz
2
übermittelt
wurden
,
oder
[EU]
que
comiencen
a
desarrollar
una
actividad
de
aviación
de
las
contempladas
en
anexo
I
una
vez
transcurrido
el
año
de
referencia
para
el
que
se
hayan
facilitado
datos
sobre
toneladas-kilómetro
con
arreglo
al
apartado
1
del
artículo
3
sexies
,
en
relación
con
uno
de
los
períodos
contemplados
en
el
apartado
2
del
artículo
3
quater
, o
die
Gesamtmenge
der
Zertifikate
,
die
für
diese
Handelsperiode
gemäß
Artikel
3c
zuzuteilen
sind
[EU]
la
cantidad
total
de
derechos
de
emisión
que
se
asignarán
para
ese
período
,
de
conformidad
con
el
artículo
3
quater
die
jedem
Luftfahrzeugbetreiber
für
jedes
Jahr
zugeteilten
Zertifikate
,
bestimmt
durch
Division
der
gemäß
Buchstabe
a
für
die
Handelsperiode
berechneten
insgesamt
zugeteilten
Zertifikate
durch
die
Zahl
der
Jahre
in
der
Handelsperiode
,
in
denen
dieser
Luftfahrzeugbetreiber
eine
Luftverkehrstätigkeit
nach
Anhang
I
ausführt
. [EU]
los
derechos
de
emisión
asignados
a
cada
operador
de
aeronaves
para
cada
año
,
que
se
determinarán
dividiendo
el
total
de
los
derechos
de
emisión
asignados
para
el
período
en
cuestión
,
calculado
de
conformidad
con
la
letra
a),
entre
el
número
de
años
del
período
en
el
que
ese
operador
de
aeronaves
esté
realizando
una
actividad
de
aviación
enumerada
en
el
anexo
I.
Die
Kommission
veröffentlicht
diesen
Prozentanteil
mindestens
sechs
Monate
vor
Beginn
jeder
Handelsperiode
gemäß
Artikel
3c
." [EU]
La
Comisión
publicará
este
porcentaje
como
mínimo
seis
meses
antes
del
comienzo
de
cada
período
de
los
mencionados
en
el
artículo
3
quater
.».
Die
Menge
der
Zertifikate
gemäß
Kapitel
II
der
Richtlinie
2003/87/EG
,
die
ab
2013
je
Kalenderjahr
zu
versteigern
sind
,
ist
die
Menge
,
die
die
Kommission
gemäß
Artikel
3d
Absatz
2
der
genannten
Richtlinie
berechnet
und
beschlossen
hat
,
die
gleichmäßig
auf
die
einzelnen
Jahre
der
betreffenden
Handelsperiode
aufgeteilt
wird
. [EU]
El
volumen
de
derechos
de
emisión
del
capítulo
II
de
la
Directiva
2003/87/CE
por
subastar
cada
año
natural
a
partir
de
2013
equivaldrá
al
volumen
calculado
y
decidido
por
la
Comisión
con
arreglo
al
artículo
3
quinquies
,
apartado
2,
de
dicha
Directiva
,
dividido
de
manera
uniforme
por
el
número
de
años
que
constituyan
el
período
de
comercio
en
cuestión
.
Die
Menge
der
Zertifikate
gemäß
Kapitel
III
der
Richtlinie
2003/87/EG
,
die
im
letzten
Jahr
jeder
Handelsperiode
versteigert
werden
sollen
,
trägt
der
etwaigen
Einstellung
des
Betriebs
einer
Anlage
gemäß
Artikel
10a
Absatz
19
der
genannten
Richtlinie
,
einer
etwaigen
Anpassung
der
kostenlos
zugeteilten
Zertifikatmengen
gemäß
Artikel
10a
Absatz
20
der
genannten
Richtlinie
und
den
Zertifikaten
Rechnung
,
die
in
der
Reserve
für
neue
Marktteilnehmer
gemäß
Artikel
10a
Absatz
7
der
genannten
Richtlinie
verbleiben
. [EU]
Al
determinar
el
volumen
de
derechos
de
emisión
del
capítulo
III
de
la
Directiva
2003/87/CE
por
subastar
el
último
año
de
cada
período
de
comercio
se
tomará
en
consideración
todo
cese
de
operaciones
de
una
instalación
en
virtud
del
artículo
10
bis
,
apartado
19
,
de
dicha
Directiva
,
toda
adaptación
del
nivel
de
derechos
de
emisión
de
asignación
gratuita
en
virtud
del
artículo
10
bis
,
apartado
20
,
de
dicha
Directiva
y
los
derechos
restantes
de
la
reserva
para
nuevos
entrantes
prevista
en
el
artículo
10
bis
,
apartado
7,
de
dicha
Directiva
.
Die
Menge
Zertifikate
,
die
im
letzten
Jahr
jeder
Handelsperiode
versteigert
werden
sollen
,
trägt
jedoch
den
Zertifikaten
Rechnung
,
die
in
der
Sonderreserve
gemäß
Artikel
3f
der
Richtlinie
2003/87/EG
verbleiben
. [EU]
No
obstante
,
en
el
volumen
de
derechos
por
subastar
el
último
año
de
cada
período
de
comercio
se
tomarán
en
consideración
los
derechos
restantes
de
la
reserva
especial
contemplada
en
el
artículo
3
septies
de
la
Directiva
2003/87/CE
.
Die
Zahl
der
von
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
in
jeder
Handelsperiode
zu
versteigernden
Zertifikate
entspricht
dem
Anteil
dieses
Mitgliedstaats
an
den
gesamten
Luftverkehrsemissionen
,
wie
sie
allen
Mitgliedstaaten
für
das
Bezugsjahr
zugeordnet
und
gemäß
Artikel
14
Absatz
3
gemeldet
sowie
gemäß
Artikel
15
überprüft
wurden
. [EU]
El
número
de
derechos
de
emisión
que
serán
subastados
en
cada
período
por
cada
Estado
miembro
será
proporcional
a
su
parte
en
el
total
de
las
emisiones
de
la
aviación
atribuidas
a
todos
los
Estados
miembros
para
el
año
de
referencia
,
notificadas
de
conformidad
con
el
apartado
3
del
artículo
14
, y
verificadas
de
conformidad
con
el
artículo
15
.
die
Zahl
der
Zertifikate
,
die
für
diese
Handelsperiode
gemäß
Artikel
3d
zu
versteigern
sind
[EU]
el
número
de
derechos
de
emisión
que
deban
subastarse
en
ese
período
,
de
conformidad
con
el
artículo
3
quinquies
die
Zahl
der
Zertifikate
,
die
in
dieser
Handelsperiode
kostenfrei
zuzuteilen
sind
,
und
zwar
durch
Abzug
der
Zahl
der
Zertifikate
nach
den
Buchstaben
b
und
c
von
der
nach
Buchstabe
a
festgelegten
Gesamtmenge
der
Zertifikate
;
und
[EU]
el
número
de
derechos
de
emisión
que
deban
asignarse
gratuitamente
en
ese
período
restando
el
número
de
derechos
de
emisión
contemplados
en
las
letras
b) y c)
de
la
cantidad
total
de
derechos
de
emisión
sobre
los
que
se
haya
tomado
la
decisión
a
que
se
refiere
la
letra
a), y
die
Zahl
der
Zertifikate
in
der
Sonderreserve
für
Luftfahrzeugbetreiber
in
dieser
Handelsperiode
gemäß
Artikel
3f
Absatz
1 [EU]
el
número
de
derechos
de
emisión
de
la
reserva
especial
para
los
operadores
de
aeronaves
en
ese
período
,
de
conformidad
con
el
apartado
1
del
artículo
3
septies
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Handelsperiode":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners