A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Gitarrensteg
Gitarrenverstärker
Gitarrist
Gitarristin
Gitter
Gitterabzug
Gitterbeton
Gitterbox
Gitterboxpalette
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
74 results for
Gitter
Word division: Git·ter
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
Alle
Lüftungsöffnungen
müssen
mit
einem
Gitter
aus
nichtbrennbarem
Werkstoff
versehen
sein
. [EU]
Todas
las
aberturas
de
ventilación
estarán
provistas
de
una
rejilla
de
material
incombustible
.
andere
Gitter
und
Geflechte
,
an
den
Kreuzungsstellen
verschweißt
[EU]
Las
demás
redes
y
rejas
,
soldadas
en
los
puntos
de
cruce
andere
Gitter
und
Geflechte
[EU]
Las
demás
telas
metálicas
,
redes
y
rejas
Andere
Gitter
und
Geflechte
,
verschweißt
,
aus
Eisen-
oder
Stahldraht
[EU]
Los
demás
enrejados
soldados
en
los
puntos
de
cruce
Andere
Waren
aus
Aluminium
,
ausgenommen
Gewebe
,
Gitter
und
Geflechte
,
aus
Aluminiumdraht
,
und
Streckbleche
aus
Aluminium
[EU]
Manufacturas
de
aluminio
distintas
de
las
láminas
metálicas
,
alambres
de
aluminio
y
alambreras
y
materias
similares
(incluyendo
cintas
sin
fin
de
alambre
de
aluminio
y
material
expandido
de
aluminio
)
Andere
Waren
aus
Aluminium
,
ausgenommen
Gewebe
,
Gitter
und
Geflechte
,
aus
Aluminiumdraht
,
und
Streckbleche
aus
Aluminium
[EU]
Manufacturas
de
aluminio
,
distintas
de
las
láminas
metálicas
,
los
alambres
de
aluminio
y
las
alambreras
y
materiales
similares
(incluidas
las
cintas
sin
fin
de
alambre
de
aluminio
y
el
material
expandido
de
aluminio
)
andere
Waren
aus
Aluminium
,
ausgenommen
Gewebe
,
Gitter
und
Geflechte
,
aus
Aluminiumdraht
,
und
Streckbleche
aus
Aluminium
Jedoch
dürfen
Vormaterialien
der
Position
3003
oder
3004
verwendet
werden
,
wenn
ihr
Gesamtwert
20
v. H.
des
Ab-Werk-Preises
der
hergestellten
Ware
nicht
überschreitet
,
und
[EU]
No
obstante
,
pueden
utilizarse
las
materias
de
las
partidas
3003
o
3004
siempre
que
su
valor
máximo
no
exceda
del
20
%
del
precio
franco
fábrica
del
producto
, y
Beim
Saugen
bleiben
grobe
Partikel
unten
im
Behälter
,
während
Schwebeteilchen
durch
das
Gitter
aus
dem
Luftstrom
gefiltert
werden
[EU]
Al
aspirar
,
las
partículas
más
gruesas
se
depositan
en
el
fondo
del
recipiente
,
mientras
que
las
partículas
en
suspensión
se
separan
de
la
corriente
de
aire
por
el
efecto
de
filtro
de
la
rejilla
.
Berührungsempfindlicher
Bildschirm
,
bestehend
aus
einem
leitfähigen
Gitter
zwischen
zwei
Kunststoff-
oder
Glasplatten
,
mit
elektrischen
Leiterbahnen
und
Anschlüssen
[EU]
Pantalla
táctil
constituida
por
una
parrilla
conductora
entre
dos
placas
u
hojas
de
plástico
o
de
vidrio
,
provista
de
conductores
y
elementos
de
contacto
eléctricos
CPA
25
.93.13:
Gewebe
,
Gitter
,
Geflechte
,
aus
Eisen-
,
Stahl-
oder
Kupferdraht
;
Streckbleche
und
-bänder
,
aus
Eisen
,
Stahl
oder
Kupfer
[EU]
CPA
25
.93.13:
Tela
metálica
,
enrejados
,
rejillas
y
cercas
de
acero
,
hierro
o
cobre
;
productos
de
metal
desplegado
,
de
hierro
,
acero
o
cobre
Da
das
zylindrische
Gitter
die
Schwebeteilchen
zurückhält
und
nur
die
gereinigte
Luft
durchlässt
,
dient
es
als
Filter
. [EU]
La
rejilla
cilíndrica
hace
las
veces
de
filtro
,
puesto
que
sirve
de
barrera
a
las
partículas
en
suspensión
y
solo
pasa
a
través
de
ella
el
aire
purificado
.
Das
Erzeugnis
ist
zum
Säubern
beispielsweise
von
Kaminen
bestimmt
,
wobei
es
zusammen
mit
einem
Staubsauger
verwendet
wird
,
dessen
Schlauch
an
der
Deckeloberseite
an
die
mit
einem
Gitter
versehene
Öffnung
angeschlossen
wird
. [EU]
El
artículo
está
destinado
a
la
limpieza
,
por
ejemplo
,
de
hogares
de
chimenea
,
utilizándolo
conjuntamente
con
un
aspirador
,
conectando
el
tubo
del
aspirador
a
la
parte
superior
de
la
abertura
de
la
tapa
donde
se
ha
encajado
la
rejilla
.
Das
Gitter
ist
hierarchisch
gegliedert
,
mit
Rasterungen
von
1 m,
10
m,
100
m,
1000
m,
10000
m
und
100000
m. [EU]
La
malla
es
jerárquica
,
con
resoluciones
de
1 m,
10
m,
100
m,
1000
m,
10000
m y
100000
m.
Das
Gitter
wird
als
Grid_ETRS89-LAEA
bezeichnet
. [EU]
La
malla
se
designa
Grid_ETRS89-LAEA
.
Das
in
Abschnitt
2.2.1
beschriebene
Gitter
ist
in
INSPIRE
zu
verwenden
,
sofern
nicht
eine
der
in
Abschnitt
2.2.2
dargelegten
Bedingungen
zutrifft
. [EU]
Se
utilizará
en
Inspire
la
malla
especificada
en
la
sección
2.2.1,
salvo
que
se
cumpla
una
de
las
condiciones
especificadas
en
la
sección
2.2.2.
Das
in
diesem
Abschnitt
beschriebene
Gitter
dient
als
Bezugssystem
zur
Georeferenzierung
,
wenn
Gitter
mit
feststehenden
und
eindeutig
bestimmten
Ortsangaben
flächentreuer
Gitter
zellen
erforderlich
sind
. [EU]
La
malla
que
se
define
en
la
presente
sección
se
utilizará
como
marco
de
georreferenciación
cuando
se
necesiten
mallas
con
localizaciones
definidas
de
manera
fija
y
no
ambigua
con
celdas
de
áreas
iguales
.
Der
Behälter
wird
mit
Verdünnungswasser
gefüllt
,
so
dass
das
Wasser
5
bis
10
cm
über
dem
Gitter
steht
. [EU]
El
recipiente
se
llena
con
agua
de
dilución
hasta
una
altura
de
5 a
10
cm
por
encima
de
la
malla
.
Der
Bildschirm
zeigt
ein
Gitter
mit
9
Blöcken
,
die
in
jeweils
3 × 3
Kästchen
unterteilt
sind
. [EU]
La
pantalla
muestra
una
parrilla
de
9
cuadrados
,
divididos
cada
uno
de
ellos
en
3 × 3
casillas
.
Die
Einlassöffnung
muss
durch
Gitter
oder
andere
geeignete
Mittel
geschützt
sein
. [EU]
El
conducto
de
entrada
de
aire
deberá
estar
protegido
por
una
rejilla
o
cualquier
otro
medio
adecuado
.
die
Öffnungen
des
vektorgeschützten
Betriebs
sind
mit
Gitter
n
gegen
Vektoren
abgeschirmt
;
diese
Gitter
müssen
die
geeignete
Maschenweite
aufweisen
und
sind
regelmäßig
mit
einem
zugelassenen
Insektizid
entsprechend
den
Anweisungen
des
Herstellers
zu
imprägnieren
[EU]
las
aberturas
de
estas
explotaciones
deberán
estar
protegidas
contra
los
vectores
mediante
mallas
con
un
espesor
apropiado
,
que
habrán
de
impregnarse
regularmente
con
un
insecticida
autorizado
siguiendo
las
instrucciones
del
fabricante
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Gitter":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners