A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
13 results for Facturan
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
Angesichts
der
besonderen
Sicherheitslage
im
Irak
werden
die
Dienstleistungen
in
Bagdad
im
Rahmen
der
Verträge
erbracht
,
die
das
Vereinigte
Königreich
mit
den
Unternehmen
abgeschlossen
hat
,
die
diese
Dienstleistungen
erbringen
und
in
Rechnung
stellen
. [EU]
Dada
la
situación
particular
de
la
seguridad
en
Iraq
,
los
servicios
se
prestarán
en
Bagdad
mediante
los
contratos
suscritos
por
el
Reino
Unido
con
las
empresas
que
prestan
y
facturan
dichos
servicios
.
Außerdem
hätte
dieser
günstige
Wechselkurs
sich
auch
auf
die
Einfuhren
aus
anderen
Drittländern
positiv
ausgewirkt
,
da
sie
ebenfalls
überwiegend
in
US-Dollar
fakturiert
werden
. [EU]
Además
,
la
situación
del
tipo
de
cambio
podría
haber
influido
también
en
las
importaciones
de
otros
terceros
países
,
que
se
facturan
esencialmente
en
USD
.
Außerdem
stellten
Ausführer
in
der
VR
China
ihre
Rechnungen
für
Kunden
in
der
EU
normalerweise
in
USD
aus
;
laute
eine
Rechnung
dagegen
auf
EUR
,
sei
der
Preis
gewöhnlich
an
den
zum
Zeitpunkt
des
Auftrags
vereinbarten
EUR/USD-Wechselkurs
gekoppelt
. [EU]
Se
alegó
asimismo
que
,
por
lo
general
,
los
exportadores
chinos
facturan
sus
ventas
en
dólares
estadounidenses
a
sus
clientes
en
la
UE
.
Belgien
hat
einige
Rechnungsbeispiele
vorgelegt
,
aus
denen
eindeutig
hervorgeht
,
dass
die
Schlachthöfe
den
Erzeugern
die
Vergütung
gesondert
in
Rechnung
stellen
. [EU]
Así
lo
acreditaron
aportando
, a
modo
de
ejemplo
,
facturas
en
las
que
aparece
claramente
que
los
mataderos
facturan
el
importe
de
la
retribución
de
forma
separada
a
los
productores
.
Berechnung
nicht
gekaufter
Waren/Dienstleistungen
. [EU]
Se
facturan
bienes
o
servicios
que
no
se
han
adquirido
.
Die
Einfuhren
aus
der
VR
China
in
die
Gemeinschaft
werden
in
der
Tat
ganz
überwiegend
in
USD
abgerechnet
. [EU]
Efectivamente
,
se
pudo
establecer
que
la
gran
mayoría
de
las
transacciones
de
importación
procedentes
de
China
en
la
Comunidad
Europea
se
facturan
en
dólares
estadounidenses
(USD).
Diese
Blattgrade
werden
anschließend
in
Losen/Chargen
in
folienverpackten
Packungseinheiten
ausgeliefert
,
in
denen
Frische
und
Qualität
des
Tees
über
längere
Zeit
erhalten
bleiben
. [EU]
Por
último
,
las
distintas
categorías
se
facturan
y
envasan
por
lotes
o
partidas
en
envases
recubiertos
de
papel
de
aluminio
diseñados
para
mantener
la
frescura
y
calidad
del
producto
durante
un
largo
período
.
Diese
Vorteile
kommen
nicht
durch
Direktzahlungen
zustande
,
sondern
durch
die
Übernahme
der
Kosten
der
BSE-Tests
durch
die
Behörden
,
die
den
Labors
,
die
die
Tests
im
Auftrag
der
Schlachthöfe
durchführen
und
die
Kosten
der
FASNK
in
Rechnung
stellen
,
diese
Kosten
direkt
erstatten
. [EU]
Dicha
ventaja
no
se
otorga
a
través
de
pagos
directos
,
sino
mediante
la
asunción
de
los
costes
de
las
pruebas
EET
por
las
autoridades
públicas
,
que
pagan
directamente
su
coste
a
los
laboratorios
que
las
efectúan
a
petición
de
los
mataderos
y
facturan
los
costes
a
la
AFSCA
.
Die
von
den
Zulieferern
zu
entrichtenden
Prämien
für
die
Garantie
"Aero
2008"
werden
bei
Vertragsabschluss
festgelegt
und
in
Rechnung
gestellt
. [EU]
Las
primas
que
los
proveedores
deben
pagar
para
beneficiarse
de
la
garantía
Aero
2008
se
determinan
y
facturan
en
el
mismo
momento
de
la
suscripción
.
Im
vorliegenden
Fall
bestimmt
der
Staat
seine
Abdeckungsbedingungen
und
die
Verwendung
seines
Ertrags
,
selbst
wenn
er
nicht
direkt
in
der
Verwaltung
des
Beitrags
interveniert
,
da
dieser
von
den
Unternehmen
eingesammelt
wird
,
die
die
Beförderung
von
Strom
oder
Gas
in
Rechnung
stellen
,
und
direkt
an
die
neue
Rentenkasse
der
Branche
ausgezahlt
wird
. [EU]
En
este
caso
,
aunque
el
Estado
no
interviene
directamente
en
la
gestión
de
la
contribución
,
puesto
que
ésta
es
recaudada
por
las
entidades
que
facturan
la
prestación
del
transporte
de
la
electricidad
o
del
gas
y
pagada
directamente
a
la
nueva
caja
de
jubilación
del
ramo
,
sí
fija
,
sin
embargo
,
las
condiciones
de
su
recaudación
y
la
asignación
de
su
producto
.
Informationsträger
wie
Disketten
,
Magnetbänder
,
Filme
,
Pläne
,
Audio-
und
Videokassetten
oder
CD-ROMs
mit
darauf
gespeicherter
Software
,
die
im
Auftrag
eines
speziellen
Kunden
entwickelt
wurden
oder
die
nicht
Gegenstand
eines
Handelsgeschäfts
sind
,
sowie
Ergänzungen
einer
früheren
Lieferung
eines
Informationsträgers
,
etwa
aktualisierte
Versionen
,
die
dem
Empfänger
nicht
in
Rechnung
gestellt
werden
; [EU]
Las
mercancías
que
se
utilizan
como
soportes
de
información
,
como
los
disquetes
,
las
cintas
informáticas
,
las
películas
,
los
planos
,
las
casetes
audio
y
vídeo
y
los
CD-ROM
,
con
software
informático
almacenado
,
en
caso
de
que
se
hayan
preparado
para
un
cliente
particular
o
en
caso
de
que
no
sean
objeto
de
transacción
comercial
,
así
como
los
complementos
de
una
entrega
anterior
,
por
ejemplo
actualizaciones
que
se
le
facturan
al
consignatario
.
Investitionen
werden
in
dem
Berichtszeitraum
erfasst
,
in
dem
sie
in
Rechnung
gestellt
werden
[EU]
Las
inversiones
se
registran
en
el
período
de
referencia
en
que
se
facturan
Werden
Gebühren
auf
regionaler
Basis
in
Rechnung
gestellt
und
erhoben
,
kann
als
Rechnungswährung
der
Euro
verwendet
werden
und
es
kann
ein
Verwaltungsgebührensatz
zur
Vergütung
der
Kosten
der
Rechnungsstellung
und
Gebührenerhebung
auf
den
betreffenden
Gebührensatz
aufgeschlagen
werden
." [EU]
Si
las
tasas
se
facturan
y
se
recaudan
sobre
una
base
regional
,
la
moneda
de
facturación
podrá
ser
el
euro
y
podrá
añadirse
a
esta
tarifa
unitaria
una
tarifa
unitaria
administrativa
que
permita
remunerar
los
costes
de
facturación
y
recaudación
.».
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Facturan":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners