A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Erdferkel
Erdfresser
Erdfrucht
Erdgalle
Erdgas
Erdgasbinnenmarkt
Erdgasleitung
Erdgaspreis
Erdgasspeicheranlage
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1033 results for
Erdgas
Word division: Erd·gas
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
Fertigungs-
und
Lieferprogramm:
-Direktbefeuerte
Wärmeträgeröl-Erhitzer
(
Erdgas
,
Gas
,
Leichtöl
,
Schweröl
)
mit
Leistungen
von
100kW
bis
15000kW
(
auf
Anfrage
auch
höher
)
-Elektro-Erhitzer
mit
Leistungen
von
40kW
bis
1200kW
(
auf
Anfrage
auch
höher
). [I]
Programa
de
fabricación
y
distribución:
-Calentadores
de
aceite
portador
térmico
de
caldeo
directo
(gas
natural
,
gas
,
aceite
ligero
,
aceite
pesado
)
con
potencias
de
100kW
a
15000kW
(también
mayores
si
se
solicita
)
-Calentadores
eléctricos
con
potencias
de
40kW
a
1200kW
(también
mayores
si
se
solicita
).
0,654
kg/m3
bei
Erdgas
(3). [EU]
0,654
kg/m3
para
el
gas
natural
(3).
0,654
kg/m3
bei
Erdgas
(
NG
). [EU]
0,654
kg/m3
para
el
gas
natural
[3].
12
-
Erteilung
einer
ECE-Typgenehmigung
für
ein
mit
Flüssiggas
(
LPG
)
oder
Erdgas
(
NG
)/Biomethan
betriebenes
Fahrzeug
[EU]
12
-
Concesión
de
una
homologación
CEPE
de
tipo
a
un
vehículo
alimentado
con
gas
licuado
de
petróleo
(GLP) o
gas
natural/biometano
13
.
Richtlinie
2005/55/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
28
.
September
2005
zur
Angleichung
der
Rechtsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
über
Maßnahmen
gegen
die
Emission
gasförmiger
Schadstoffe
und
luftverunreinigender
Partikel
aus
Selbstzündungsmotoren
zum
Antrieb
von
Fahrzeugen
und
die
Emission
gasförmiger
Schadstoffe
aus
mit
Flüssiggas
oder
Erdgas
betriebenen
Fremdzündungsmotoren
zum
Antrieb
von
Fahrzeugen
. [EU]
Directiva
2005/55/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
28
de
septiembre
de
2005
,
relativa
a
la
aproximación
de
las
legislaciones
de
los
Estados
miembros
sobre
las
medidas
que
deben
adoptarse
contra
la
emisión
de
gases
y
partículas
contaminantes
procedentes
de
motores
de
encendido
por
compresión
destinados
a
la
propulsión
de
vehículos
, y
contra
la
emisión
de
gases
contaminantes
procedentes
de
motores
de
encendido
por
chispa
alimentados
con
gas
natural
o
gas
licuado
del
petróleo
destinados
a
la
propulsión
de
vehículos
[11].
4,00
bei
Erdgas
(
NG
). [EU]
4,00
para
el
gas
natural
.
ab
dem
Tag
,
an
dem
auf
ihrem
jeweiligen
Staatsgebiet
zum
ersten
Mal
Erdgas
geliefert
wird
. [EU]
a
partir
del
día
en
que
se
suministre
gas
por
primera
vez
en
sus
respectivos
territorios
.
Abgabenschuldner
ist
in
der
Regel
der
Lieferer
von
elektrischer
Energie
oder
Erdgas
. [EU]
El
sujeto
pasivo
es
generalmente
el
proveedor
de
energía
eléctrica
o
gas
natural
.
Abgesehen
von
diesem
Doppelpreissystem
ist
auch
der
Preis
für
Erdgas
,
das
für
industrielle
Zwecke
bestimmt
ist
,
schon
an
sich
durch
staatliche
Einflussnahme
verzerrt
und
liegt
deutlich
unter
dem
Weltmarktpreis
. [EU]
Aparte
de
este
mecanismo
de
doble
precio
,
el
precio
del
gas
natural
destinado
a
un
uso
industrial
también
está
distorsionado
por
la
interferencia
del
Estado
, y
ya
de
por
sí
es
muy
inferior
al
precio
del
gas
en
el
mercado
mundial
.
Absatz
1
Buchstaben
a
und
c
finden
keine
Anwendung
,
wenn
Übertragungs-/Fernleitungsnetzbetreiber
Strom
oder
Erdgas
kaufen
,
um
den
sicheren
Netzbetrieb
gemäß
ihren
Verpflichtungen
nach
Artikel
12
Buchstaben
d
und
e
der
Richtlinie
2009/72/EG
oder
Artikel
13
Absatz
1
Buchstaben
a
und
c
der
Richtlinie
2009/73/EG
zu
gewährleisten
. [EU]
El
apartado
1,
letras
a) y c),
del
presente
artículo
no
se
aplicará
a
los
gestores
de
la
red
de
transporte
que
compren
electricidad
o
gas
natural
para
garantizar
un
funcionamiento
seguro
y
fiable
de
la
red
conforme
a
sus
obligaciones
en
virtud
del
artículo
12
,
letras
d) y e),
de
la
Directiva
2009/72/CE
o
del
artículo
13
,
apartado
1,
letras
a) y c),
de
la
Directiva
2009/73/CE
.
Abschnitt
2.1.1
mit
der
Überschrift
"Emissionen
aus
der
Verbrennung"
erhält
folgende
Fassung:
"Verbrennungsprozesse
in
Anlagen
zur
Herstellung
von
Kalk
oder
zum
Brennen
von
Dolomit
oder
Magnesit
,
bei
denen
verschiedene
Brennstoffe
zum
Einsatz
kommen
(z. B.
Kohle
,
Petrolkoks
,
Heizöl
,
Erdgas
und
die
breite
Palette
an
Abfallbrennstoffen
),
sind
Gegenstand
einer
Überwachung
und
Berichterstattung
nach
Maßgabe
von
Anhang
II
." [EU]
El
texto
de
la
sección
2.1.1,
titulada
«Emisiones
de
combustión»
,
se
sustituye
por
el
siguiente:
«Se
efectuará
de
acuerdo
con
el
anexo
II
el
seguimiento
y
notificación
de
los
procesos
de
combustión
que
afecten
a
diferentes
tipos
de
combustibles
(por
ejemplo
,
carbón
,
coque
de
petróleo
,
fuelóleo
,
gas
natural
y
la
amplia
gama
de
combustibles
residuales
) y
que
tengan
lugar
en
las
instalaciones
para
la
producción
de
cal
o
la
calcinación
de
dolomita
o
magnesita
.»;
Abschnitt
3-6-5
Absatz
1
legt
fest
,
dass
Erdgas
und
LPG
steuerbefreit
sind
,
wenn
sie
für
andere
Zwecke
als
zur
Beheizung
von
Wohnhäusern
,
Geschäftsgebäuden
und
sonstigen
Gebäuden
verwendet
werden
. [EU]
La
sección
3-6-5
,
apartado
1,
dispone
que
el
gas
natural
y
el
GLP
utilizados
para
fines
distintos
a
la
calefacción
de
edificios
,
edificios
comerciales
y
otras
viviendas
está
exento
de
impuestos
.
Abweichend
von
Artikel
5
Absatz
2
können
die
auf
den
Websites
in
Anhang
IV
angegebenen
zuständigen
Behörden
in
den
Mitgliedstaaten
die
Bereitstellung
von
bestimmten
Geldern
oder
wirtschaftlichen
Ressourcen
für
die
in
Anhang
III
aufgeführten
Hafenbehörden
genehmigen
,
damit
vor
dem
7.
Juni
2011
geschlossene
Verträge
-
ausgenommen
Erdöl
,
Erdgas
oder
Raffinationsprodukte
betreffende
Verträge
-
bis
zum
15
.
Juli
2011
erfüllt
werden
können
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
5,
apartado
2,
las
autoridades
competentes
de
los
Estados
miembros
,
tal
como
se
indica
en
las
páginas
web
expuestas
en
el
anexo
IV
,
podrán
autorizar
la
puesta
a
disposición
de
determinados
capitales
o
recursos
económicos
a
las
autoridades
portuarias
enumeradas
en
el
anexo
III
en
relación
con
la
ejecución
,
hasta
el
15
de
julio
de
2011
,
de
los
contratos
celebrados
antes
del
7
de
junio
de
2011
,
con
la
excepción
de
los
contratos
relativos
al
petróleo
,
el
gas
y
los
productos
refinados
del
petróleo
.
A
die
Menge
an
Erdgas
/Biomethan
in
dem
Wasserstoff-
Erdgas
-Gemisch
,
ausgedrückt
in
Volumenprozent'
;" [EU]
A
cantidad
de
gas
natural
/
biometano
en
la
mezcla
H2GN
,
expresada
en
porcentaje
de
volumen"
.»
Alle
Beteiligten
,
die
Stellungnahmen
gemäß
Artikel
6
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
659/1999
übermittelt
haben
,
unterstützen
übereinstimmend
die
Position
der
Region
Piemont
,
wonach
die
Förderung
der
Verwendung
von
Erdgas
im
Verkehrssektor
aus
Umweltgründen
notwendig
ist
. [EU]
Todas
las
partes
interesadas
que
han
remitido
observaciones
,
conforme
al
artículo
6,
apartado
1,
del
Reglamento
(CE)
no
659/1999
[17],
están
de
acuerdo
en
apoyar
la
postura
de
la
región
del
Piamonte
por
lo
que
toca
a
la
necesidad
de
fomentar
el
uso
del
metano
en
el
sector
del
transporte
por
motivos
ambientales
.
Alle
seit
dem
22
.
Mai
2003
durch
sämtliche
Ausfuhren
von
Erdöl
,
Erdölprodukten
und
Erdgas
aus
dem
Irak
erzielten
Einkünfte
werden
unter
den
in
der
Resolution
1483
(
2003
)
des
Sicherheitsrates
festgelegten
Bedingungen
in
den
Entwicklungsfonds
für
Irak
eingezahlt
."; [EU]
Todos
los
productos
derivados
de
todas
las
ventas
de
exportaciones
de
petróleo
,
productos
derivados
del
petróleo
y
gas
natural
de
Iraq
desde
el
22
de
mayo
de
2003
se
depositarán
en
el
Fondo
de
Desarrollo
para
Iraq
,
con
arreglo
a
las
condiciones
establecidas
en
la
Resolución
1483
(2003)
del
Consejo
de
Seguridad
de
las
Naciones
Unidas
.».
Alle
verfügbaren
Daten
belegen
,
dass
es
sich
bei
den
Gaspreisen
auf
dem
Inlandsmarkt
in
Russland
um
regulierte
Preise
handelt
,
die
erheblich
unter
den
Preisen
für
Erdgas
auf
unregulierten
Märkten
liegen
. [EU]
A
este
respecto
,
todos
los
datos
disponibles
indican
que
los
precios
del
gas
en
el
mercado
interior
ruso
eran
precios
regulados
,
muy
inferiores
a
los
precios
pagados
en
mercados
no
regulados
del
gas
natural
.
Alle
verfügbaren
Daten
deuten
darauf
hin
,
dass
die
russischen
Inlandsgaspreise
reguliert
waren
und
weit
unter
den
Marktpreisen
lagen
,
die
auf
nicht
regulierten
Märkten
für
Erdgas
gezahlt
wurden
. [EU]
A
este
respecto
,
todos
los
datos
disponibles
indican
que
los
precios
del
gas
en
el
mercado
nacional
ruso
eran
precios
regulados
,
muy
inferiores
a
los
precios
de
los
mercados
no
regulados
del
gas
natural
.
Alle
verfügbaren
Informationen
deuten
darauf
hin
,
dass
die
russischen
Inlandsgaspreise
reguliert
sind
und
weit
unter
den
Marktpreisen
liegen
,
die
auf
nicht
regulierten
Märkten
für
Erdgas
gezahlt
werden
. [EU]
A
este
respecto
,
todos
los
datos
disponibles
indican
que
los
precios
del
gas
en
el
mercado
nacional
ruso
eran
precios
regulados
,
muy
inferiores
a
los
precios
de
mercado
pagados
por
el
gas
natural
en
mercados
no
regulados
.
Alle
verfügbaren
Informationen
deuten
darauf
hin
,
dass
die
russischen
Inlandsgaspreise
reguliert
sind
und
weit
unter
den
Marktpreisen
liegen
,
die
auf
nicht
regulierten
Märkten
für
Erdgas
gezahlt
werden
. [EU]
A
este
respecto
,
todos
los
datos
disponibles
indican
que
los
precios
del
gas
en
el
mercado
nacional
ruso
eran
precios
regulados
,
muy
inferiores
a
los
precios
de
mercados
no
regulados
del
gas
natural
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Erdgas":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners