A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
41 results for Emissionsquelle
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
Die
während
des
Berichtszeitraums
aus
einer
Emissionsquelle
insgesamt
emittierten
Treibhausgase
(
THG
)
oder
die
durch
die
Messstelle
geleitete
Menge
CO2
werden
anhand
der
nachstehenden
Formel
bestimmt
.
Gibt
es
in
einer
Anlage
mehrere
Emissionsquelle
n
,
die
nicht
als
einzige
Quelle
gemessen
werden
können
,
so
werden
die
aus
diesen
Quellen
emittierten
Gase
separat
gemessen
und
zur
Summe
der
Gesamtemissionen
des
betreffenden
Gases
in
der
gesamten
Anlage
im
Berichtszeitraum
zusammengefasst
. [EU]
En
caso
de
existir
varias
fuentes
de
emisión
en
una
instalación
que
no
puedan
medirse
como
una
sola
,
las
emisiones
de
estas
fuentes
se
medirán
por
separado
y
se
sumarán
al
total
de
emisiones
de
gases
específicos
durante
el
período
de
notificación
en
toda
la
instalación
.
Die
zuständige
Behörde
kann
gestatten
,
dass
eine
Leckage-
Emissionsquelle
vom
Überwachungs-
und
Berichterstattungsprozess
ausgenommen
wird
,
sobald
Abhilfemaßnahmen
gemäß
Artikel
16
der
Richtlinie
2009/31/EG
getroffen
wurden
und
keine
weiteren
Emissionen
oder
Abgaben
in
die
Wassersäule
aus
der
Leckage
festgestellt
werden
können
. [EU]
La
autoridad
competente
podrá
autorizar
la
exclusión
de
las
emisiones
de
estas
fugas
del
proceso
de
seguimiento
y
notificación
una
vez
que
se
hayan
adoptado
las
medidas
correctoras
contempladas
en
el
artículo
16
de
la
Directiva
2009/31/CE
y
no
se
detecte
ya
ninguna
emisión
ni
liberación
a
la
columna
de
agua
procedente
de
dicha
fuga
.
"
Emissionsquelle
"
ein
einzeln
identifizierbarer
Teil
einer
Anlage
oder
ein
Prozess
in
einer
Anlage
,
aus
der
bzw
.
dem
relevante
Treibhausgase
emittiert
werden
,
bzw
. -
bei
Luftverkehrstätigkeiten
-
ein
einzelnes
Luftfahrzeug
[EU]
«fuente
de
emisión»
parte
de
una
instalación
identificable
por
separado
, o
proceso
desarrollado
dentro
de
una
instalación
,
que
produce
emisiones
de
gases
de
efecto
invernadero
pertinentes
o,
en
el
caso
de
actividades
de
aviación
,
una
aeronave
en
particular
'
Emissionsquelle
':
ein
einzeln
identifizierbarer
Teil
(
Punkt
oder
Prozess
)
einer
Anlage
,
aus
der
relevante
Treibhausgase
emittiert
werden
,
bzw
. -
bei
Luftverkehrstätigkeiten
-
ein
einzelnes
Luftfahrzeug
;" [EU]
"fuente
de
emisión":
parte
(punto o
proceso
)
identificable
por
separado
en
una
instalación
desde
la
que
se
emiten
gases
de
efecto
invernadero
pertinentes
o,
en
el
caso
de
actividades
de
aviación
,
una
aeronave
en
particular
;»,
Entfernung
von
der/dem
wichtigsten
industriellen
Emissionsquelle
oder
Gebiet
mit
industriellen
Emissionsquelle
n
) (
für
Stationen
an
Industriestandorten
) [EU]
Distancia
desde
la
principal
fuente
industrial
o
zona
fuente
(para
las
estaciones
industriales
)
Erst
wenn
Abhilfemaßnahmen
gemäß
Artikel
16
der
Richtlinie
2009/31/EG
getroffen
wurden
und
keine
Emissionen
oder
keine
Abgaben
aus
der
Leckage
in
die
Wassersäule
mehr
festgestellt
werden
können
,
kann
der
Anlagenbetreiber
die
betreffende
Leckage
als
Emissionsquelle
aus
dem
Monitoringkonzept
streichen
und
braucht
diese
Emissionen
nicht
länger
zu
überwachen
und
darüber
zu
berichten
. [EU]
Hasta
que
se
adopten
las
medidas
correctoras
a
las
que
se
refiere
el
artículo
16
de
la
Directiva
2009/31/CE
y
dejen
de
detectarse
emisiones
o
liberaciones
a
la
columna
de
agua
derivadas
de
la
fuga
,
el
titular
deberá
seguir
contabilizando
dicha
fuga
como
fuente
de
emisión
en
el
plan
de
seguimiento
y
realizar
el
seguimiento
y
la
notificación
de
las
emisiones
correspondientes
.
etwaiger
Berechnungsformeln
für
die
Datenaggregierung
und
zur
Bestimmung
der
Jahresemissionen
aus
jeder
Emissionsquelle
[EU]
todas
las
fórmulas
de
cálculo
utilizadas
para
la
agregación
de
los
datos
y
para
determinar
las
emisiones
anuales
de
cada
fuente
de
emisión
Für
jede
Emissionsquelle
,
aus
der
jährlich
mehr
als
5000
Tonnen
CO2(
Äq
)
emittiert
werden
oder
die
für
mehr
als
10
%
der
jährlichen
Gesamtemissionen
der
Anlage
verantwortlich
ist
,
wobei
der
jeweils
absolut
höhere
Emissionswert
maßgebend
ist
,
wendet
der
Anlagenbetreiber
die
höchste
in
Anhang
VIII
Abschnitt
1
aufgeführte
Ebene
an
. [EU]
En
cada
fuente
de
emisión
que
emita
más
de
5000
toneladas
anuales
de
CO2
(e), o
que
contribuya
con
más
del
10
% a
las
emisiones
totales
anuales
de
la
instalación
,
si
esta
última
cantidad
fuera
mayor
en
términos
de
emisiones
absolutas
,
el
titular
deberá
aplicar
el
nivel
más
alto
de
los
enumerados
en
la
sección
1
del
anexo
VIII
.
Für
jede
Emissionsquelle
muss
für
den
jährlichen
Stundenmittelwert
der
Emissionen
eine
Gesamtunsicherheit
von
weniger
als
±
10
%
erreicht
werden
. [EU]
Respecto
a
cada
fuente
de
emisión
,
se
conseguirá
una
incertidumbre
total
de
las
emisiones
medias
horarias
anuales
inferior
al
±
10
%.
für
jeden
Stoffstrom
und
jede
Emissionsquelle
einen
Nachweis
der
Konformität
mit
den
Unsicherheitsschwellenwerten
(
wo
zutreffend
)
für
Tätigkeitsdaten
und
Berechnungsfaktoren
für
die
angewendeten
Ebenen
gemäß
den
Anhängen
II
und
III
[EU]
comprobantes
de
que
cada
uno
de
los
flujos
fuente
o
fuentes
de
emisión
respeta
,
siempre
que
sean
aplicables
,
los
umbrales
de
incertidumbre
para
los
datos
de
la
actividad
y
los
factores
de
cálculo
correspondientes
al
nivel
aplicado
,
de
acuerdo
con
los
anexos
II
y
III
jährliche
N2O-Gesamtemission
aus
der
betreffenden
Emissionsquelle
(t
N2O
), [EU]
emisiones
anuales
totales
de
N2O
procedentes
de
la
fuente
de
emisión
en
toneladas
de
N2O
"Messstelle"
die
Emissionsquelle
,
deren
Emissionen
mithilfe
eines
Systems
zur
kontinuierlichen
Emissionsmessung
gemessen
werden
,
oder
der
Querschnitt
eines
Pipelinesystems
,
dessen
CO2-Fluss
mithilfe
von
Systemen
zur
kontinuierlichen
Emissionsmessung
ermittelt
wird
[EU]
«punto
de
medición»
fuente
de
emisión
para
la
que
se
utilizan
sistemas
de
medición
continua
de
emisiones
(SMCE) a
fin
de
medir
la
emisión
, o
la
sección
de
un
sistema
de
gasoductos
respecto
a
la
que
el
flujo
de
CO2
se
determina
recurriendo
a
sistemas
de
medición
continua
'Messstelle':
die
Emissionsquelle
,
deren
Emissionen
mittels
eines
Systems
zur
kontinuierlichen
Emissionsmessung
gemessen
werden
,
oder
der
Querschnitt
eines
Pipelinesystems
,
dessen
CO2-Fluss
mittels
Systemen
zur
kontinuierlichen
Emissionsmessung
ermittelt
wird
." [EU]
"punto
de
medición":
la
fuente
de
emisión
para
la
que
se
utilizan
sistemas
de
medición
continua
de
emisiones
(SMCE) a
fin
de
medir
la
emisión
, o
la
sección
de
un
sistema
de
gasoductos
respecto
a
la
que
el
flujo
de
CO2
se
determina
recurriendo
a
sistemas
de
medición
continua»
;
Nur
wenn
der
Anlagenbetreiber
der
zuständigen
Behörde
nachweisen
kann
,
dass
die
Anwendung
der
in
Absatz
1
vorgeschriebenen
Ebene
technisch
nicht
machbar
ist
oder
zu
unverhältnismäßigen
Kosten
führt
und
dass
die
Anwendung
einer
auf
Berechnungen
beruhenden
Methodik
unter
Anwendung
der
in
Artikel
26
vorgeschriebenen
Ebenen
technisch
nicht
machbar
ist
oder
zu
unverhältnismäßigen
Kosten
führt
,
darf
für
die
betreffende
Emissionsquelle
eine
nächstniedrigere
Ebene
angewendet
werden
mit
Ebene
1
als
Minimum
. [EU]
Únicamente
si
el
titular
demuestra
a
satisfacción
de
la
autoridad
competente
que
la
aplicación
del
nivel
requerido
en
el
apartado
1 y
la
de
una
metodología
basada
en
el
cálculo
que
utilice
los
niveles
requeridos
por
el
artículo
26
son
técnicamente
inviables
o
generan
costes
irrazonables
,
podrá
aplicar
a
una
fuente
de
emisión
determinada
un
nivel
inmediatamente
inferior
,
siendo
el
mínimo
el
nivel
1.
Nur
wenn
der
zuständigen
Behörde
glaubhaft
nachgewiesen
wird
,
dass
diese
Ebene
technisch
nicht
machbar
ist
,
kann
für
die
betreffende
Emissionsquelle
auf
die
nächstniedrigere
Ebene
zurückgegriffen
werden
. [EU]
Solo
si
se
demuestra
a
satisfacción
de
la
autoridad
competente
que
el
planteamiento
de
ese
nivel
es
inviable
técnicamente
,
puede
utilizarse
el
nivel
más
bajo
siguiente
para
la
fuente
de
emisión
considerada
.
Nur
wenn
der
zuständigen
Behörde
glaubhaft
nachgewiesen
wird
,
dass
diese
Ebene
technisch
nicht
machbar
ist
,
kann
für
die
betreffende
Emissionsquelle
auf
die
nächst
niedrigere
Ebene
zurückgegriffen
werden
." [EU]
Solo
si
se
demuestra
a
satisfacción
de
la
autoridad
competente
que
el
planteamiento
de
este
nivel
más
alto
es
inviable
técnicamente
,
puede
utilizarse
el
nivel
más
bajo
siguiente
para
la
fuente
de
emisión
considerada
.».
Sofern
die
zuständige
Behörde
dies
genehmigt
,
kann
die
Leckage
als
Emissionsquelle
ausgeschlossen
werden
,
wenn
Korrekturmaßnahmen
gemäß
Artikel
16
der
Richtlinie
2009/31/EG
getroffen
wurden
und
keine
weiteren
Emissionen
oder
Abgaben
in
die
Wassersäule
aus
der
Leckage
festgestellt
werden
können
." [EU]
La
fuga
podrá
excluirse
como
fuente
de
emisión
,
sujeto
a
la
aprobación
de
la
autoridad
competente
,
si
se
han
adoptado
medidas
correctivas
en
virtud
del
artículo
16
de
la
Directiva
2009/31/CE
y
si
ya
no
pueden
detectarse
emisiones
o
liberación
a
la
columna
de
agua
derivadas
de
dicha
fuga
.»;
Sollte
die
Anwendung
von
mindestens
der
Ebene
1
aus
technischen
Gründen
nicht
machbar
sein
oder
zu
unverhältnismäßig
hohen
Kosten
führen
(
De-Minimis-Quellen
ausgenommen
),
so
muss
der
Anlagenbetreiber
gemäß
Anhang
XII
Abschnitt
2
die
geeignete
Ebene
für
die
gesamte
Jahresemission
aus
der
betreffenden
Emissionsquelle
anwenden
und
diese
Anwendung
nachweisen
. [EU]
Cuando
sea
técnicamente
inviable
o
genere
costes
irrazonablemente
altos
aplicar
al
menos
los
requisitos
de
nivel
1 a
cada
fuente
de
emisión
(excepto
las
de
minimis
),
el
titular
aplicará
el
nivel
apropiado
para
las
emisiones
anuales
totales
procedentes
de
la
fuente
de
emisiones
de
que
se
trate
de
conformidad
con
la
parte
2
del
anexo
XII
, y
deberá
demostrar
el
cumplimiento
de
tal
requisito
.
soweit
der
Abgasstrom
durch
Berechnung
bestimmt
wird:
einer
Beschreibung
des
schriftlichen
Verfahrens
für
diese
Berechnung
,
und
zwar
für
jede
nach
einer
auf
Messung
beruhenden
Methodik
überwachte
Emissionsquelle
[EU]
si
el
flujo
de
gases
de
salida
se
obtiene
mediante
cálculo
,
una
descripción
del
procedimiento
escrito
utilizado
para
realizar
ese
cálculo
,
referido
a
cada
fuente
de
emisión
que
vaya
a
ser
objeto
de
seguimiento
mediante
una
metodología
basada
en
la
medición
Stoffstrom
oder
Emissionsquelle
,
die
von
der
Datenlücke
betroffen
sind
[EU]
El
flujo
fuente
o
la
fuente
de
emisión
a
los
que
afecten
las
lagunas
de
datos
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Emissionsquelle":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners