A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
77 results for BERECHNUNGSMETHODEN
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
33
.
Rahmenplan
der
Gemeinschaftsaufgabe
"Verbesserung
der
regionalen
Wirtschaftsstruktur"
(
GA
):
"Zur
Ermittlung
der
Schwellenwerte
für
eigenständige
Unternehmen
,
Partnerunternehmen
bzw
.
verbundene
Unternehmen
gelten
die
in
der
KMU-Empfehlung
der
EU-Kommission
enthaltenen
Berechnungsmethoden
. [EU]
Rahmenplan
der
Gemeinschaftsaufgabe
«Verbesserung
der
regionalen
Wirtschaftsstruktur»
(GA):
«Para
determinar
los
umbrales
de
las
empresas
independientes
,
empresas
asociadas
o
empresas
vinculadas
,
se
utilizarán
los
métodos
de
cálculo
establecidos
en
la
Recomendación
PYME
de
la
Comisión
de
la
UE
.
ABFALLMATERIALIEN
IN
SIEDLUNGSABFÄLLEN
UND
DEREN
HERKUNFT
FÜR
DIE
BERECHNUNGSMETHODEN
1, 2
UND
3
IN
ANHANG
I [EU]
MATERIALES
DE
RESIDUOS
URBANOS
Y
PROCEDENCIAS
PERTINENTES
PARA
LOS
MÉTODOS
DE
CÁLCULO
1, 2 Y 3
DEL
ANEXO
I
Alle
verwendeten
Definitionen
und
Berechnungsmethoden
werden
in
einem
Anhang
erläutert
,
der
dem
Jahresbericht
nach
Artikel
18
beigefügt
wird
. [EU]
Todas
las
definiciones
y
métodos
de
cálculo
utilizados
se
explicarán
en
un
anexo
al
informe
anual
dispuesto
en
el
artículo
18
.
Anwendung
der
berechnungsmethoden
[EU]
Aplicación
de
los
métodos
de
cálculo
Artikel
6
Absatz
2,
um
unbeschadet
des
Artikels
6
Absatz
4
einheitliche
Bedingungen
für
die
Anwendung
der
in
Anhang
I
Teil
II
aufgeführten
Berechnungsmethoden
sicherzustellen
[EU]
Al
artículo
6,
apartado
2,
para
asegurar
condiciones
uniformes
de
aplicación
de
los
métodos
de
cálculo
enumerados
en
la
parte
II
del
anexo
I,
sin
perjuicio
del
artículo
6,
apartado
4
Aus
Gründen
der
Transparenz
,
Gleichbehandlung
und
korrekten
Anwendung
der
De-minimis-Höchstbeträge
müssen
die
Mitgliedstaaten
identische
Berechnungsmethoden
anwenden
. [EU]
En
aras
de
la
transparencia
,
la
igualdad
de
trato
y
la
aplicación
correcta
del
umbral
de
minimis
,
conviene
que
los
Estados
miembros
apliquen
el
mismo
método
de
cálculo
.
Aus
Gründen
der
Transparenz
,
Gleichbehandlung
und
korrekten
Anwendung
der
"De-minimis"-Höchstbeträge
sollten
die
Mitgliedstaaten
identische
Berechnungsmethoden
anwenden
. [EU]
A
efectos
de
transparencia
,
igualdad
de
trato
y
aplicación
correcta
del
límite
máximo
de
minimis
,
conviene
que
los
Estados
miembros
apliquen
el
mismo
método
de
cálculo
.
Aus
Gründen
der
Transparenz
,
Gleichbehandlung
und
korrekten
Anwendung
der
De-minimis-Höchstbeträge
sollten
die
Mitgliedstaaten
identische
Berechnungsmethoden
anwenden
. [EU]
En
aras
de
la
transparencia
,
la
igualdad
de
trato
y
la
correcta
aplicación
del
límite
máximo
de
minimis
,
conviene
que
los
Estados
miembros
apliquen
el
mismo
método
de
cálculo
.
Außerdem
müssen
die
Motorbetriebsbedingungen
für
die
Durchführung
dieser
Prüfungen
angegeben
und
die
Berechnungsmethoden
für
bestimmte
Emissionen
geändert
werden
,
damit
sie
den
Anforderungen
an
schwere
Nutzfahrzeuge
(
Euro
VI
)
entsprechen
und
mit
den
Bestimmungen
der
wichtigsten
Handelspartner
der
Union
in
Einklang
gebracht
werden
können
. [EU]
También
es
necesario
especificar
las
condiciones
de
funcionamiento
del
motor
en
las
que
se
realizan
dichos
ensayos
y
modificar
los
métodos
de
cálculo
de
determinadas
emisiones
, a
fin
de
que
respondan
a
los
requeridos
para
los
vehículos
pesados
(Euro
VI
) y
que
sean
coherentes
con
las
disposiciones
de
los
principales
socios
comerciales
de
la
Unión
.
Bei
der
Berechnung
der
risikogewichteten
Forderungsbeträge
für
verbriefte
Forderungen
,
bei
denen
die
Bedingungen
von
Absatz
2
erfüllt
sind
,
hat
der
Originator
einer
synthetischen
Verbriefung
im
Sinne
von
Absätze
5
bis
7
die
entsprechenden
Berechnungsmethoden
von
Teil
4
zu
verwenden
, d. h.
nicht
die
in
den
Artikeln
78
bis
89
genannten
Methoden
. [EU]
Para
calcular
las
exposiciones
ponderadas
por
riesgo
para
las
exposiciones
titulizadas
,
cuando
se
cumplen
las
condiciones
que
figuran
en
el
punto
2,
la
entidad
de
crédito
que
origine
una
titulización
sintética
utilizará
,
con
arreglo
a
los
puntos
5 a 7,
las
metodologías
de
cálculo
pertinentes
establecidas
en
la
parte
4 y
no
las
establecidas
en
los
artículos
78
a
89
.
Bei
der
Messung
der
erzielten
Energieeinsparungen
nach
Artikel
4
zur
Erfassung
der
Gesamtverbesserung
der
Energieeffizienz
und
zur
Überprüfung
der
Auswirkung
einzelner
Maßnahmen
ist
ein
harmonisiertes
Berechnungsmodell
mit
einer
Kombination
von
Top-down-
und
Bottom-up-
Berechnungsmethoden
zu
verwenden
,
um
die
jährlichen
Verbesserungen
der
Energieeffizienz
für
die
in
Artikel
14
genannten
EEAP
zu
messen
. [EU]
Para
medir
los
ahorros
de
energía
obtenidos
según
lo
dispuesto
en
el
artículo
4
con
objeto
de
captar
la
mejora
global
en
la
eficiencia
energética
y
determinar
el
impacto
de
las
distintas
medidas
,
se
utilizará
un
modelo
armonizado
de
cálculo
basado
en
una
combinación
de
métodos
de
cálculo
descendentes
y
ascendentes
para
medir
las
mejoras
anuales
en
la
eficiencia
energética
para
los
PAEE
a
que
se
refiere
el
artículo
14
.
Bei
gepulsten
oder
transienten
elektromagnetischen
Feldern
oder
generell
bei
gleichzeitiger
Exposition
gegenüber
Feldern
mit
mehreren
Frequenzen
müssen
geeignete
Bewertungs-
,
Mess-
und/oder
Berechnungsmethoden
angewendet
werden
,
mit
denen
sich
die
Charakteristiken
der
Wellenformen
und
die
Art
der
biologischen
Wechselwirkungen
analysieren
lassen
;
den
von
Cenelec
entwickelten
harmonisierten
Europäischen
Normen
ist
dabei
Rechnung
zu
tragen
. [EU]
Por
lo
que
se
refiere
a
los
campos
magnéticos
pulsátiles
o
transitorios
, o
en
general
a
la
exposición
simultánea
a
campos
de
múltiples
frecuencias
,
deberán
aplicarse
métodos
adecuados
de
evaluación
,
medición
o
cálculo
que
permitan
analizar
las
características
de
las
formas
de
onda
y
la
índole
de
las
interacciones
biológicas
,
teniendo
en
cuenta
las
normas
europeas
armonizadas
adoptadas
por
el
Cenelec
.
Berechnung
der
Energieeinsparung
unter
Verwendung
alternativer
Berechnungsmethoden
[EU]
Cálculo
del
ahorro
de
energía
utilizando
métodos
de
cálculo
alternativos
Da
der
Sachverständige
eine
gründliche
Analyse
des
Veräußerungsfalls
vorgenommen
und
Berechnungsmethoden
angewandt
hat
,
die
anerkanntermaßen
für
diese
Art
Fairness
Opinion
geeignet
sind
,
hält
die
Kommission
die
abschließende
Schlussfolgerung
der
KPMG
,
derzufolge
"the
term
of
the
proposed
sale
to
Yvan
is
fair
and
reasonable
and
represents
fair
market
value"
(
"Die
Bedingungen
für
den
vorgeschlagenen
Verkauf
an
Yvan
sind
gerecht
und
angemessen
und
entsprechen
einem
fairen
Marktwert"
)
für
annehmbar
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
que
el
experto
ha
realizado
un
análisis
en
profundidad
de
la
cesión
y
utilizado
métodos
de
cálculo
habituales
en
los
casos
de
informes
de
compatibilidad
,
la
Comisión
estima
que
la
conclusión
final
de
KPMG
, a
saber
,
que
«las
condiciones
de
la
propuesta
de
venta
[a Yvan]
son
justas
y
razonables
y
corresponden
a
su
valor
de
mercado»
,
es
aceptable
.
Damit
außer
Zweifel
steht
,
welche
Vorschrift
anzuwenden
ist
,
sind
die
verschiedenen
Berechnungsmethoden
und
Rechtsgrundsätze
in
Bezug
auf
die
Zinsen
bei
der
Rückforderung
rechtswidriger
Beihilfen
und
in
Bezug
auf
die
Referenz-
und
Abzinsungssätze
in
anderen
Fällen
in
einem
Dokument
zusammenzufassen
. [EU]
CONSIDERANDO
que
,
en
aras
de
una
mayor
claridad
en
materia
de
normas
aplicables
,
el
Órgano
de
Vigilancia
considera
necesario
definir
en
un
único
documento
los
distintos
métodos
de
cálculo
y
las
bases
jurídicas
relativas
al
tipo
de
interés
utilizado
para
la
recuperación
de
ayudas
ilegales
y a
los
tipos
de
referencia
y
de
actualización
aplicables
en
situaciones
distintas
de
la
recuperación
,
Damit
die
Kommission
die
Präzision
der
Simulation
überprüfen
kann
,
müssen
die
ungarischen
Behörden
eine
ausführliche
Beschreibung
über
die
angewandten
Berechnungsmethoden
sowie
über
die
Eingabedaten
der
Simulation
vorlegen
. [EU]
Con
el
fin
de
que
la
Comisión
pueda
valorar
la
exactitud
y
fiabilidad
de
la
simulación
llevada
a
cabo
por
Hungría
,
esta
deberá
presentarle
una
descripción
detallada
de
la
metodología
subyacente
y
del
conjunto
de
datos
introducidos
en
la
simulación
.
Der
Kommission
wird
die
Befugnis
übertragen
,
gemäß
Artikel
23
delegierte
Rechtsakte
zu
erlassen
,
um
die
Werte
,
die
Berechnungsmethoden
,
den
Standard-Primärenergiekoeffizienten
und
die
Anforderungen
in
den
Anhängen
I,
II
,
III
,
IV
, V,
VII
,
VIII
,
IX
, X
und
XII
an
den
technischen
Fortschritt
anzupassen
. [EU]
Se
otorgan
a
la
Comisión
los
poderes
para
adoptar
actos
delegados
con
arreglo
al
artículo
23
a
fin
de
adaptar
al
progreso
técnico
los
valores
,
los
métodos
de
cálculo
,
el
coeficiente
de
energía
primaria
por
defecto
y
los
requisitos
de
los
anexos
I,
II
,
III
,
IV
, V,
VII
,
VIII
,
IX
, X y
XII
.
Deutschland
machte
,
wie
in
der
Eröffnungsentscheidung
ausgeführt
,
geltend
,
dass
die
Anwendung
der
in
der
Impaired-Assets-Mitteilung
dargelegten
Berechnungsmethoden
auf
die
Zweitverlustgarantie
unangemessen
sei
und
dass
für
die
Bestimmung
der
Vergütungshöhe
die
Garantiemitteilung
zugrunde
gelegt
werden
sollte
. [EU]
Alemania
alegó
,
tal
como
se
había
hecho
en
la
Decisión
de
incoación
,
que
era
inapropiado
aplicar
los
métodos
de
cálculo
establecidos
en
la
Comunicación
sobre
activos
deteriorados
a
la
garantía
de
segunda
pérdida
y
que
para
determinar
el
montante
de
la
remuneración
debía
tenerse
en
cuenta
la
Comunicación
sobre
garantías
.
Die
Abschnitte
3.3.1
bis
3.3.3
rekapitulieren
die
Berechnungsmethoden
sowie
die
sich
daraus
ergebenden
Vergleiche
und
Schlussfolgerungen
. [EU]
Los
puntos
3.3.1 a 3.3.3
resumen
los
metodos
de
cálculo
,
así
como
las
comparaciones
y
conclusiones
correspondientes
.
Die
Anwendung
dieser
beiden
Berechnungsmethoden
darf
nicht
zu
einer
Fläche
führen
,
die
die
landwirtschaftliche
Nutzfläche
der
Parzelle
überschreitet
. [EU]
La
aplicación
de
estos
dos
métodos
de
cálculo
no
podrá
tener
como
resultado
una
superficie
superior
a
la
superficie
agrícola
de
la
parcela
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "BERECHNUNGSMETHODEN":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners