A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
37 results for Ausfuhrvolumens
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
Angesichts
des
erheblichen
Ausfuhrvolumens
der
nicht
kooperierenden
ausführenden
Hersteller
in
Drittländer
und
der
Tatsache
,
dass
die
Preise
für
Ausfuhren
der
nicht
kooperierenden
ausführenden
Hersteller
in
die
fünf
bedeutendsten
Bestimmungsländer
deutlich
unter
dem
Durchschnittspreis
für
Einfuhren
in
die
Gemeinschaft
liegen
,
besteht
die
große
Gefahr
,
dass
die
nicht
kooperierenden
ausführenden
Hersteller
bei
einem
Außerkrafttreten
der
Maßnahmen
ihre
Handelsströme
in
die
Gemeinschaft
umleiten
. [EU]
Con
estas
premisas
,
es
decir
,
ante
los
volúmenes
aparentemente
significativos
de
exportaciones
a
terceros
países
por
parte
de
productores
exportadores
que
no
cooperaron
y
ante
el
hecho
de
que
los
precios
a
los
cinco
principales
destinos
de
estos
productores
exportadores
sean
muy
inferiores
al
precio
medio
de
importación
en
la
Comunidad
,
se
constata
un
riesgo
considerable
de
desvío
del
comercio
por
parte
de
los
productores
exportadores
que
no
cooperaron
,
en
caso
de
que
se
permitiese
la
expiración
de
las
medidas
.
Anschließend
wurde
ermittelt
,
ob
die
Inlandsverkäufe
der
einzelnen
kooperierenden
ausführenden
Hersteller
repräsentativ
für
die
einzelnen
Warentypen
waren
, d. h.
ob
die
Inlandsverkäufe
der
einzelnen
Warentypen
jeweils
mindestens
5 %
des
Ausfuhrvolumens
desselben
Warentyps
in
die
Gemeinschaft
entsprachen
. [EU]
Luego
se
examinó
si
las
ventas
nacionales
de
cada
productor
exportador
que
cooperó
eran
representativas
de
cada
tipo
de
producto
,
es
decir
,
si
las
ventas
nacionales
de
cada
tipo
de
producto
constituían
al
menos
un
5 %
del
volumen
de
ventas
del
mismo
tipo
de
producto
en
la
Comunidad
.
Auf
der
Grundlage
der
derzeit
verfügbaren
Informationen
vertritt
die
Kommission
die
Auffassung
,
dass
,
selbst
wenn
der
Rückgang
des
Ausfuhrvolumens
zur
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
beigetragen
haben
könnte
,
dies
nicht
den
erheblichen
Preisrückgang
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
und
die
finanziellen
Einbußen
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
im
UZ
erklärt
. [EU]
Por
tanto
,
de
acuerdo
con
la
información
disponible
actualmente
,
se
considera
que
incluso
en
el
caso
de
que
el
descenso
del
volumen
de
las
exportaciones
pueda
haber
contribuido
al
perjuicio
que
ha
experimentado
la
industria
comunitaria
,
no
puede
justificar
el
importante
descenso
del
precio
en
el
mercado
comunitario
ni
las
pérdidas
económicas
que
ha
sufrido
dicha
industria
durante
el
período
de
investigación
.
Aufgrund
der
eingegangenen
Stellungnahmen
und
in
Anbetracht
des
sehr
geringen
Ausfuhrvolumens
des
einzigen
mitarbeitenden
ausführenden
Herstellers
,
dem
weder
MWB
noch
IB
gewährt
wurde
,
hielt
es
die
Kommission
jedoch
für
angemessener
,
für
die
Berechnung
des
landesweiten
Zolls
auch
die
Eurostat-Einfuhrdaten
heranzuziehen
,
die
auf
einem
Durchschnittsgewicht
von
500
Gramm
je
Sattel
basieren
. [EU]
En
vista
de
las
observaciones
recibidas
,
se
consideró
no
obstante
que
,
dado
el
volumen
muy
bajo
de
exportaciones
del
único
productor
exportador
que
cooperó
y
al
que
no
se
había
concedido
ni
trato
de
economía
de
mercado
ni
trato
individual
,
sería
más
apropiado
basar
el
cálculo
del
derecho
a
escala
nacional
también
en
datos
de
importación
de
Eurostat
,
basados
en
un
peso
medio
de
500
gramos
por
sillín
.
Bei
Ester
machten
die
Geschäfte
,
die
nach
dem
Widerruf
der
Preisverpflichtung
getätigt
wurden
,
rund
5 %
des
gesamten
Ausfuhrvolumens
aus
und
beschränkten
sich
auf
einen
sehr
kurzen
Zeitraum
unmittelbar
im
Anschluss
an
den
Widerruf
. [EU]
En
lo
referente
a
Ester
,
las
transacciones
realizadas
durante
el
período
que
siguió
a
la
retirada
del
compromiso
solo
cubren
un
5 %
del
volumen
total
y
se
limitaron
a
un
período
muy
breve
inmediatamente
posterior
a
la
retirada
del
compromiso
.
Bei
Garware
machten
die
Geschäfte
,
die
während
des
UZÜ
,
aber
nach
dem
Widerruf
der
Preisverpflichtung
,
getätigt
wurden
,
rund
20
%
des
gesamten
Ausfuhrvolumens
aus
und
erfolgten
auch
kontinuierlich
nach
dem
Widerruf
der
Preisverpflichtung
. [EU]
Por
lo
que
se
refiere
a
Garware
,
las
transacciones
realizadas
durante
el
período
de
investigación
tras
la
retirada
del
compromiso
cubren
en
torno
a
un
20
%
del
volumen
total
de
exportaciones
y
se
realizaron
regularmente
después
de
esta
fecha
.
Das
von
dem
einzigen
kooperierenden
Ausführer
in
Vietnam
angegebene
Ausfuhrvolumen
entsprach
nur
3 %
des
von
Eurostat
ausgewiesenen
Ausfuhrvolumens
. [EU]
El
volumen
de
exportación
de
CFL-i
registrado
por
la
única
empresa
de
Vietnam
que
cooperó
corresponde
únicamente
al
3 %
del
volumen
de
exportación
registrado
en
Eurostat
.
Denn
die
Menge
der
chinesischen
Ausfuhren
im
UZ
entsprach
weniger
als
10
%
des
Ausfuhrvolumens
im
Bezugszeitraum
der
ursprünglichen
Untersuchung
. [EU]
Efectivamente
,
el
volumen
de
las
exportaciones
chinas
en
el
período
de
investigación
ascendió
a
menos
del
10
%
del
volumen
exportado
en
el
período
considerado
de
la
investigación
original
.
Den
Untersuchungsergebnissen
zufolge
war
dies
im
Sinne
des
Artikels
2
Absatz
2
der
Grundverordnung
der
Fall
,
da
das
Volumen
der
Inlandsverkäufe
des
Antragstellers
mindestens
5 %
seines
gesamten
Ausfuhrvolumens
in
die
Gemeinschaft
entsprach
. [EU]
Se
constató
que
,
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
el
apartado
2
del
artículo
2
del
Reglamento
de
base
,
tal
era
el
caso
,
puesto
que
el
volumen
de
ventas
interiores
del
solicitante
representaba
como
mínimo
el
5 %
de
su
volumen
total
de
ventas
de
exportación
a
la
Comunidad
.
Der
Antragsteller
argumentierte
dagegen
,
Einfuhren
von
splash
and
dash
machten
-
wenn
überhaupt
-
höchstens
10
%
des
US-
Ausfuhrvolumens
aus
;
sie
seien
mithin
unbedeutend
und
änderten
nichts
an
der
Feststellung
,
dass
große
Mengen
gedumpter
Einfuhren
aus
den
USA
auf
den
Gemeinschaftsmarkt
gelangten
,
insbesondere
im
UZ
. [EU]
Por
el
contrario
,
el
denunciante
alegó
que
las
importaciones
splash
and
dash
,
de
existir
,
representarían
a
lo
sumo
el
10
%
del
volumen
de
las
exportaciones
de
EE
.UU. y,
por
tanto
,
resultarían
insignificantes
y
no
alterarían
la
conclusión
de
que
al
mercado
comunitario
llegaron
,
especialmente
durante
el
PI
,
grandes
cantidades
de
importaciones
objeto
de
dumping
procedentes
de
EE
.UU.
Der
Antragsteller
argumentierte
dagegen
,
Einfuhren
von
splash
and
dash
machten
-
wenn
überhaupt
-
höchstens
10
%
des
US-
Ausfuhrvolumens
aus
;
sie
seien
mithin
unbedeutend
und
änderten
nichts
an
der
Feststellung
,
dass
große
Mengen
subventionierter
Einfuhren
aus
den
USA
auf
den
Gemeinschaftsmarkt
gelangten
,
insbesondere
im
UZ
. [EU]
Por
otra
parte
,
el
denunciante
alegó
que
las
importaciones
splash
and
dash
,
si
las
había
,
representarían
como
máximo
el
10
%
del
volumen
de
las
exportaciones
de
los
EE
.UU. y,
por
lo
tanto
,
serían
insignificantes
y
no
alterarían
la
conclusión
de
que
grandes
cantidades
de
importaciones
subvencionadas
procedentes
de
los
EE
.UU.
habían
entrado
en
el
mercado
comunitario
,
en
particular
durante
el
PI
.
Der
Nenner
ist
das
Gesamtvolumen
der
Ausfuhren
mit
Ursprung
in
der
VR
China
in
die
Gemeinschaft
nach
Eurostat
abzüglich
des
Ausfuhrvolumens
der
Unternehmen
,
denen
eine
MWB
und
IB
zugestanden
wurde
. [EU]
El
denominador
es
el
volumen
total
de
las
exportaciones
de
la
RPC
a
la
Comunidad
determinado
según
los
datos
de
Eurostat
,
disminuido
de
los
volúmenes
exportados
por
las
empresas
a
las
que
se
concedió
el
trato
de
economía
de
mercado
o
el
trato
individual
.
Der
Stichprobe
gehören
die
zehn
größten
norwegischen
ausführenden
Hersteller
an
,
auf
die
fast
80
%
des
Ausfuhrvolumens
in
die
Gemeinschaft
aller
kooperierenden
ausführenden
Hersteller
entfällt
. [EU]
La
muestra
incluye
a
los
diez
productores
exportadores
noruegos
más
importantes
,
que
representan
casi
el
80
%
del
volumen
de
exportación
a
la
Comunidad
de
todos
los
productores
exportadores
que
cooperaron
.
Der
Vergleich
des
Ausfuhrvolumens
der
drei
kooperierenden
ausführenden
Hersteller
mit
dem
Gesamtvolumen
der
Ausfuhren
aus
der
Ukraine
in
die
EU
ergab
,
dass
auf
die
drei
kooperierenden
ausführenden
Hersteller
im
UZÜ
mehr
als
90
%
aller
EU-Einfuhren
aus
der
Ukraine
entfielen
. [EU]
La
comparación
del
volumen
de
exportación
de
los
tres
productores
exportadores
que
cooperaron
con
el
volumen
total
de
exportaciones
a
la
Unión
procedentes
de
Ucrania
puso
de
manifiesto
que
los
tres
productores
exportadores
que
cooperaron
representaban
más
del
90
%
de
las
importaciones
de
la
Unión
procedentes
de
Ucrania
durante
el
PIR
.
Der
Vergleich
des
Ausfuhrvolumens
des
kooperierenden
ausführenden
Herstellers
mit
dem
Gesamtvolumen
der
Ausfuhren
aus
Indien
in
die
Union
ergab
,
dass
auf
den
kooperierenden
ausführenden
Hersteller
im
UZÜ
der
weitaus
größte
Teil
aller
Unionseinfuhren
aus
Indien
entfiel
. [EU]
La
comparación
del
volumen
de
exportación
de
los
productores
exportadores
que
cooperaron
con
el
volumen
total
de
exportaciones
a
la
Unión
procedentes
de
la
India
puso
de
manifiesto
que
el
productor
exportador
que
cooperó
realizó
la
gran
mayoría
de
todas
las
importaciones
a
la
Unión
procedentes
de
la
India
durante
el
PIR
.
Die
Aufschlüsselung
des
Ausfuhrvolumens
der
nicht
kooperierenden
ausführenden
Hersteller
nach
Bestimmungsland
ergab
sich
aus
dem
Gesamtausfuhrvolumen
je
Bestimmungsland
abzüglich
der
Ausfuhren
der
kooperierenden
ausführenden
Hersteller
in
das
jeweilige
Bestimmungsland
. [EU]
Las
cantidades
exportadas
a
cada
destino
por
los
productores
exportadores
que
no
cooperaron
se
determinaron
tomando
las
exportaciones
totales
por
destinos
y
deduciendo
las
realizadas
por
los
productores
exportadores
que
cooperaron
,
por
destinos
.
Die
beiden
ausführenden
Hersteller
,
namentlich
Zhejiang
Flyhigh
Metal
Products
Co
.,
Ltd
.
und
Metal
Group
Co
.,
Ltd
.,
machten
etwa
62
%
des
gesamten
Ausfuhrvolumens
der
18
ausführenden
Hersteller
aus
,
die
Daten
für
das
Stichprobenverfahren
geliefert
hatten
. [EU]
Los
dos
productores
exportadores
,
Zhejiang
Flyhigh
Metal
Products
Co
.,
Ltd
. y
Metal
Group
Co
.,
Ltd
.,
representaban
en
torno
al
62
%
del
volumen
de
ventas
de
los
dieciocho
productores
exportadores
que
aportaron
datos
para
el
ejercicio
de
muestreo
.
Die
bisherige
Stabilität
des
syrischen
Ausfuhrvolumens
ist
allem
Anschein
nach
nicht
mehr
gegeben
,
und
die
Ausfuhren
haben
zugenommen
. [EU]
Así
pues
,
la
pasada
estabilidad
del
volumen
de
las
exportaciones
sirias
,
las
cuales
han
registrado
un
incremento
significativo
,
parece
haber
desaparecido
.
Die
Menge
der
chinesischen
Ausfuhren
im
UZ
entsprach
nämlich
weniger
als
10
%
des
Ausfuhrvolumens
im
Bezugszeitraum
der
ursprünglichen
Untersuchung
. [EU]
En
efecto
,
el
volumen
de
las
exportaciones
chinas
en
el
período
de
investigación
ascendió
a
menos
de
10
%
del
volumen
exportado
en
el
período
considerado
de
la
investigación
original
.
Die
Stichprobe
der
Ausführer
wurde
gemäß
Artikel
17
Absatz
1
der
Grundverordnung
auf
der
Grundlage
des
größten
repräsentativen
Ausfuhrvolumens
aus
Thailand
in
die
Gemeinschaft
gebildet
,
das
in
angemessener
Weise
in
der
zur
Verfügung
stehenden
Zeit
untersucht
werden
konnte
. [EU]
La
muestra
de
exportadores
se
seleccionó
de
conformidad
con
el
artículo
17
,
apartado
1,
del
Reglamento
de
base
, a
partir
del
mayor
porcentaje
representativo
del
volumen
de
exportaciones
de
Tailandia
a
la
Comunidad
que
pudiera
investigarse
razonablemente
en
el
tiempo
disponible
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Ausfuhrvolumens":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners