A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
63 results for Aquakulturanlagen
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
Bei
nicht
routinemäßigen
Umsiedlungen
in
offene
Aquakulturanlagen
kann
die
zuständige
Behörde
vorschreiben
,
dass
dem
Einsetzen
der
Wasserorganismen
eine
Pilotphase
vorausgehen
muss
,
während
der
auf
der
Grundlage
der
Empfehlungen
des
Beratungsausschusses
spezifische
Eingrenzungs-
und
Präventivmaßnahmen
durchgeführt
werden
. [EU]
Cuando
se
lleven
a
cabo
translocaciones
no
rutinarias
a
instalaciones
acuícolas
abiertas
,
la
autoridad
competente
podrá
exigir
que
la
liberación
de
los
organismos
acuáticos
vaya
precedida
de
una
liberación
piloto
inicial
sujeta
a
medidas
específicas
de
confinamiento
y a
medidas
preventivas
basadas
en
el
dictamen
y
las
recomendaciones
del
Comité
consultivo
.
Bei
nicht
routinemäßiger
Einführung
ist
das
Einsetzen
der
Wasserorganismen
in
offene
Aquakulturanlagen
erforderlichenfalls
an
die
Bedingungen
der
Absätze
2, 3
und
4
gebunden
. [EU]
Cuando
se
lleven
a
cabo
introducciones
no
rutinarias
,
la
liberación
de
organismos
acuáticos
en
las
instalaciones
acuícolas
abiertas
se
efectuará
,
si
es
necesario
,
en
las
condiciones
señaladas
en
los
apartados
2, 3 y 4.
Bei
routinemäßiger
Einführung
wird
das
Einsetzen
der
Wasserorganismen
in
Aquakulturanlagen
ohne
Quarantäne
oder
Pilotphase
gestattet
,
es
sei
denn
,
die
zuständige
Behörde
trifft
in
außergewöhnlichen
Fällen
auf
der
Grundlage
spezieller
Gutachten
des
Beratungsausschusses
eine
andere
Entscheidung
. [EU]
Cuando
se
lleven
a
cabo
introducciones
rutinarias
,
la
liberación
de
organismos
acuáticos
en
instalaciones
acuícolas
se
autorizará
sin
necesidad
de
cuarentena
ni
liberación
piloto
,
salvo
decisión
en
contrario
de
la
autoridad
competente
,
en
casos
excepcionales
,
basada
en
el
dictamen
específico
del
Comité
consultivo
.
Bei
routinemäßiger
Einführung
wird
das
Einsetzen
der
Wasserorganismen
in
offene
oder
geschlossene
Aquakulturanlagen
ohne
Quarantäne
oder
Pilotphase
gestattet
,
es
sei
denn
,
die
zuständige
Behörde
trifft
ausnahmsweise
auf
der
Grundlage
spezifischer
Gutachten
des
Beratungsausschusses
eine
andere
Entscheidung
. [EU]
Cuando
se
lleven
a
cabo
introducciones
rutinarias
,
la
liberación
de
organismos
acuáticos
en
instalaciones
acuícolas
abiertas
o
cerradas
se
autorizará
sin
necesidad
de
cuarentena
ni
liberación
piloto
,
salvo
decisión
en
contrario
de
la
autoridad
competente
,
en
casos
excepcionales
,
basada
en
el
dictamen
específico
del
Comité
consultivo
.
Bewegung
lebender
Tiere
von
Überträgerarten
aus
Aquakulturanlagen
in
seuchenfreie
Gebiete
[EU]
Introducción
de
animales
vivos
de
la
acuicultura
de
especies
portadoras
en
zonas
libres
de
enfermedades
Darüber
hinaus
können
im
Rahmen
der
Genehmigung
spezifische
Vorschriften
festgelegt
werden
,
welche
die
Aquakulturanlagen
im
Hinblick
auf
ihren
Betrieb
erfüllen
sollten
. [EU]
Además
,
la
autorización
permite
establecer
requisitos
específicos
que
deben
cumplir
las
empresas
de
producción
acuícola
para
ejercer
su
actividad
.
Das
hinsichtlich
der
Löslichkeit
von
Stoffen
besondere
Medium
Wasser
erfordert
eine
angemessene
Trennung
von
ökologischen/biologischen
und
nichtökologischen/nichtbiologischen
Aquakulturanlagen
;
es
sollten
ausreichende
Trennungsmaßnahmen
festgelegt
werden
. [EU]
El
agua
,
que
es
un
medio
específicamente
soluble
,
exige
que
las
unidades
de
producción
acuícolas
ecológicas
y
no
ecológicas
estén
adecuadamente
separadas
;
han
de
establecerse
las
medidas
de
separación
apropiadas
.
Den
Antragstellern
wird
empfohlen
,
zwischen
Verbringungen
nach
"offenen"
und
"geschlossenen"
Aquakulturanlagen
zu
unterscheiden
. [EU]
Se
aconseja
a
los
solicitantes
que
diferencien
entre
los
movimientos
hacia
instalaciones
acuícolas
«abiertas»
o
«cerradas»
.
der
Entwicklung
,
Umstrukturierung
oder
Verbesserung
von
Aquakulturanlagen
dienen
[EU]
desarrollar
,
reestructurar
o
mejorar
las
zonas
de
producción
de
la
acuicultura
Die
Einführung
und
Umsiedlung
für
die
Verwendung
in
geschlossenen
Aquakulturanlagen
sollte
nur
dann
von
der
Genehmigungspflicht
ausgenommen
werden
,
wenn
diese
Bedingungen
erfüllt
sind
. [EU]
Las
introducciones
y
translocaciones
realizadas
para
uso
en
instalaciones
acuícolas
cerradas
deben
eximirse
de
la
obligación
de
obtener
un
permiso
únicamente
si
se
cumplen
esas
condiciones
.
Die
Einführung
und
Umsiedlung
zur
Verwendung
in
geschlossenen
Aquakulturanlagen
wird
in
Zukunft
möglicherweise
aufgrund
neuer
wissenschaftlicher
Erkenntnisse
oder
Gutachten
von
der
Genehmigungspflicht
gemäß
Kapitel
III
ausgenommen
werden
. [EU]
Las
introducciones
y
translocaciones
realizadas
para
uso
en
instalaciones
acuícolas
cerradas
podrán
quedar
exentas
en
el
futuro
del
permiso
exigido
en
virtud
del
capítulo
III
,
basándose
en
nuevos
datos
o
dictámenes
científicos
.
Die
Kapitel
III
bis
VI
gelten
nicht
für
die
Verbringung
von
nicht
heimischen
oder
gebietsfremden
Arten
zur
Haltung
in
geschlossenen
Aquakulturanlagen
,
sofern
der
Transport
unter
Bedingungen
erfolgt
,
die
ein
Entweichen
dieser
Arten
und
von
Nichtzielarten
verhindern
. [EU]
Los
capítulos
III
a
VI
no
serán
aplicables
a
los
movimientos
de
especies
exóticas
y
especies
localmente
ausentes
que
vayan
a
mantenerse
en
instalaciones
acuícolas
cerradas
, a
condición
de
que
el
transporte
se
realice
en
condiciones
que
impidan
el
escape
de
esas
especies
y
de
las
especies
no
objetivo
.
Die
Krankheit
gilt
als
exotisch
für
die
Gemeinschaft
,
da
sie
in
Aquakulturanlagen
in
der
Gemeinschaft
nicht
etabliert
ist
und
der
Erreger
,
soweit
bekannt
,
in
Gemeinschaftsgewässern
nicht
vorkommt
. [EU]
La
enfermedad
es
exótica
en
la
Comunidad
,
es
decir
,
que
no
está
establecida
en
la
acuicultura
de
la
Comunidad
, y
no
se
sabe
si
el
agente
patógeno
está
presente
en
las
aguas
comunitarias
.
Die
Mitgliedstaaten
erstellen
ein
Verzeichnis
der
in
ihrem
Hoheitsgebiet
befindlichen
geschlossenen
Aquakulturanlagen
,
die
der
Definition
in
Artikel
3
Nummer
3
genügen
,
und
aktualisieren
dieses
Verzeichnis
regelmäßig
. [EU]
Los
Estados
miembros
deberán
confeccionar
una
lista
de
las
instalaciones
acuícolas
cerradas
situadas
en
su
territorio
que
se
ajustan
a
la
definición
del
artículo
3,
apartado
3, y
la
actualizarán
periódicamente
.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
ein
Verzeichnis
der
in
ihrem
Hoheitsgebiet
befindlichen
geschlossenen
Aquakulturanlagen
erstellen
. [EU]
Los
Estados
miembros
deben
confeccionar
una
lista
de
las
instalaciones
acuícolas
cerradas
situadas
en
su
territorio
.
Die
Richtlinie
2006/88/EG
enthält
Mindestpräventivmaßnahmen
zur
Verbesserung
der
Sensibilisierung
der
zuständigen
Behörden
,
der
Betreiber
von
Aquakulturanlagen
und
anderer
Beteiligter
für
Erkrankungen
von
Tieren
in
Aquakulturanlagen
und
ihrer
Vorbereitung
auf
den
Seuchenfall
sowie
Mindestbekämpfungsmaßnahmen
für
den
Fall
des
Verdachts
auf
bestimmte
Wassertierkrankheiten
oder
des
Ausbruchs
einer
Seuche
. [EU]
La
Directiva
2006/88/CE
establece
medidas
preventivas
mínimas
dirigidas
a
aumentar
la
concienciación
y
la
preparación
de
las
autoridades
competentes
,
los
agentes
económicos
de
la
producción
acuícola
y
demás
organismos
relacionados
con
esta
industria
respecto
a
las
enfermedades
de
los
animales
acuáticos
, y
medidas
de
control
mínimas
de
aplicación
en
caso
de
sospecha
o
de
brote
de
determinadas
enfermedades
de
los
animales
acuáticos
.
Die
Richtlinie
2006/88/EG
enthält
Tiergesundheitsvorschriften
für
das
Inverkehrbringen
,
die
Einfuhr
und
die
Durchfuhr
von
Tieren
aus
Aquakultur
und
ihre
Erzeugnisse
sowie
Mindestpräventivmaßnahmen
zur
Verbesserung
der
Sensibilisierung
der
zuständigen
Behörden
,
der
Betreiber
von
Aquakulturanlagen
und
anderer
Beteiligter
für
Erkrankungen
von
Tieren
in
Aquakulturanlagen
und
ihrer
Vorbereitung
auf
den
Seuchenfall
. [EU]
La
Directiva
2006/88/CE
establece
los
requisitos
zoosanitarios
aplicables
a
la
puesta
en
el
mercado
,
la
importación
y
el
tránsito
de
animales
y
productos
de
la
acuicultura
,
así
como
las
medidas
preventivas
mínimas
destinadas
a
aumentar
la
sensibilización
y
la
preparación
de
los
organismos
competentes
,
los
agentes
económicos
de
producción
acuícola
y
demás
agentes
relacionados
con
dicho
sector
respecto
a
las
enfermedades
de
los
animales
de
la
acuicultura
.
(
Diese
Frage
betrifft
nur
Arten
,
die
nicht
für
geschlossene
Aquakulturanlagen
bestimmt
sind
.) [EU]
(Esta
pregunta
se
refiere
a
las
especies
no
destinadas
a
las
instalaciones
acuícolas
cerradas
).
(
Diese
Frage
betrifft
Verbringungen
in
offene
und
geschlossene
Aquakulturanlagen
.) [EU]
(Esta
pregunta
se
aplica
a
los
movimientos
hacia
instalaciones
acuícolas
abiertas
y
cerradas
).
Diese
Verordnung
diente
der
Regulierung
der
Fischerei
im
Jahr
2003
und
ist
damit
inzwischen
gegenstandslos
;Verordnung (
EG
)
Nr
.
2372/2002
des
Rates
vom
20
.
Dezember
2002
zum
Erlass
spezifischer
Maßnahmen
zur
Entschädigung
der
von
der
Ölpest
durch
die
Prestige
betroffenen
spanischen
Fischereien
,
Muschelzucht-
und
Aquakulturanlagen
. [EU]
Este
Reglamento
ha
dejado
de
tener
efecto
,
puesto
que
se
aplicaba
a
las
actividades
de
pesca
realizadas
en
el
año
2003
.Reglamento (CE)
no
2372/2002
del
Consejo
,
de
20
de
diciembre
de
2002
,
por
el
que
se
establecen
medidas
específicas
para
compensar
a
los
sectores
pesquero
,
marisquero
y
acuícola
españoles
afectados
por
los
vertidos
de
fuelóleo
del
petrolero
Prestige
[15].
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Aquakulturanlagen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners