A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
23 results for 922
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
Abbau
der
Belegschaft
um
insgesamt
922
Beschäftigte
(
anstatt
1550
Beschäftigte
im
Dezember
2009
,
also
einer
Verringerung
um
–
;
60
%)
um
das
Verhältnis
von
Mitarbeiterzahl/Umsatz
auf
[20-25] %
im
Jahr
2013
und
auf
[20-25] %
im
Jahr
2019
zu
senken
[EU]
La
reducción
de
la
plantilla
total
de
922
trabajadores
(en
vez
de
1550
trabajadores
en
diciembre
de
2009
,
lo
que
representa
una
reducción
del
60
%),
lo
que
reduce
el
coeficiente
masa
salarial/volumen
de
negocios
a [20-25] %
en
2013
y a [20-25] %
en
2019
AGEA
Via
Torino
45
,
I-00184
Roma
(
Tel
. (
39
) 6
49499
714
;
Fax
(
39
) 6
49499
761
), [EU]
AGEA
Via
Torino
45
,
I-00184
Roma
[tel. (39) 6 49499 714; fax (39) 06 49499 761],
Ο
;ΠΕΚΕΠΕ.
Als
Zinssatz
für
kreditwürdige
Unternehmen
bzw
.
"marktüblichen"
Zinssatz
bei
Krediten
in
USD
legte
die
Kommission
den
durchschnittlichen
USD-Zinssatz
für
2001
zugrunde
,
der
sich
dem
Internationalen
Finanzstatistikdienst
des
IWF
zufolge
auf
6,922 %
belief
. [EU]
A
efectos
de
la
aplicación
de
esta
fórmula
,
la
Comisión
ha
utilizado
como
tipo
solvente
(o
«comercial»
)
para
los
préstamos
en
USD
,
el
tipo
medio
de
interés
de
préstamos
en
USD
en
vigor
en
2001
,
que
,
según
las
Estadísticas
Financieras
Internacionales
del
FMI
,
se
elevaba
al
6,922 %.
Auf
PFS
ging
eine
Rückstellung
nach
Steuern
über
922
Mio
.
EUR
im
Zusammenhang
mit
dem
Madoff-Betrugsfall
zurück
,
die
2008
bei
FBN
zu
Buche
schlug
. [EU]
PFS
era
responsable
de
la
provisión
de
922
millones
EUR
después
de
impuestos
relacionada
con
el
fraude
Madoff
que
FBN
registró
en
2008
.
Außerdem
war
das
Unternehmen
nicht
in
der
Lage
,
intern
generierte
bereinigte
Gewinne
zu
nutzen
,
um
das
Problem
(
zum
Teil
)
aus
der
Welt
zu
schaffen
, u. a.
weil
2008
im
Zusammenhang
mit
dem
Madoff-Betrugsfall
Verluste
in
Höhe
von
922
Mio
.
EUR
entstanden
. [EU]
Además
,
la
empresa
no
podía
utilizar
los
beneficios
subyacentes
generados
internamente
para
resolver
(parcialmente)
el
problema
,
en
parte
porque
en
2008
registró
unas
pérdidas
de
922
millones
EUR
relacionadas
con
el
fraude
Madoff
.
Code
922
umfasst
die
Stützung
für
den
Rindfleischsektor
gemäß
Artikel
68
Absatz
1
Buchstaben
a
und
b
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
73/2009
; [EU]
El
código
922
corresponde
a
las
ayudas
al
sector
del
ganado
vacuno
previstas
en
el
artículo
68
,
apartado
1,
letras
a) y b),
del
Reglamento
(CE)
no
73/2009
.
CROΤ
;ΟΝΩΤΙΚΌ
ACID
[EU]
CROΤ
;ΟΝΩΤΙΚΌ
ACID
Das
Unternehmen
wies
einen
Nettoverlust
von
16
,8
Mrd
.
EUR
bei
seinem
Anteil
an
der
RFS
Holding
und
dessen
Veräußerung
aus
und
erfuhr
aufgrund
des
Madoff-Betrugsfalls
eine
Wertberichtigung
seiner
Geschäftseinheit
Prime
Fund
Solutions
von
922
Mio
.
EUR
(
nach
Steuern
). [EU]
La
empresa
se
vio
obligada
a
informar
de
una
pérdida
neta
de
16800
millones
EUR
sobre
su
participación
en
RFS
Holdings
y
la
venta
de
esta
y
también
sufrió
una
pérdida
de
valor
de
922
millones
EUR
(netos
de
impuestos
)
en
su
división
Prime
Fund
Solutions
debido
al
fraude
Madoff
[34].
Die
identifizierten
technischen
IKT-Spezifikationen
könnten
zur
Umsetzung
von
Beschluss
Nr
.
922
/2009/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
16
.
September
2009
über
Interoperabilitätslösungen
für
europäische
öffentliche
Verwaltungen
(
ISA
)
beitragen
;
mit
diesem
Beschluss
wird
für
den
Zeitraum
2010–
;2015
ein
Programm
zu
Interoperabilitätslösungen
für
europäische
öffentliche
Verwaltungen
sowie
Organe
und
Einrichtungen
der
Union
erstellt
,
das
gemeinsame
Lösungen
zur
Förderung
der
Interoperabilität
bereitstellt
. [EU]
Las
especificaciones
técnicas
identificadas
de
las
TIC
pueden
contribuir
a
la
aplicación
de
la
Decisión
no
922
/2009/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
16
de
septiembre
de
2009
,
relativa
a
las
soluciones
de
interoperabilidad
para
las
administraciones
públicas
europeas
(ISA) [26],
en
la
que
se
establece
,
para
el
período
2010-2015
,
un
programa
sobre
soluciones
de
interoperabilidad
para
las
administraciones
públicas
europeas
y
las
instituciones
y
organismos
de
la
Unión
en
el
que
se
establecen
soluciones
comunes
y
compartidas
para
facilitar
la
interoperabilidad
.
Dienstleistungen
im
Bereich
Sekundarschulbildung
(
CPC
922
) [EU]
Servicios
de
enseñanza
secundaria
(CCP
922
)
Entscheidung
der
922
;ommission [EU]
Decisión
de
la
Comisión
Es
empfiehlt
sich
,
den
Beschluss
Nr
.
922
/2009/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
16
.
September
2009
über
Interoperabilitätslösungen
für
europäische
öffentliche
Verwaltungen
(
ISA
)
in
die
Zusammenarbeit
der
Vertragsparteien
des
Abkommens
einzubeziehen
. [EU]
Conviene
ampliar
la
cooperación
de
las
Partes
contratantes
del
Acuerdo
para
incluir
la
Decisión
no
922
/2009/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
16
de
septiembre
de
2009
,
relativa
a
las
soluciones
de
interoperabilidad
para
las
administraciones
públicas
europeas
(ISA) [2].
Es
können
gemäß
Artikel
2
Absatz
2
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
922
/72
nur
öffentliche
oder
private
Stellen
zugelassen
werden
,
die
eine
Buchführung
haben
,
aus
der
mindestens
hervorgeht:
[EU]
Únicamente
se
autorizará
,
con
arreglo
al
artículo
2,
apartado
2,
del
Reglamento
(CEE)
no
922
/72
, a
los
organismos
públicos
o
privados
que
lleven
una
contabilidad
en
la
que
se
indique
por
lo
menos:
Falls
die
in
Artikel
2
Absatz
2
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
922
/72
vorgesehenen
Maßnahmen
angewandt
werden
,
ist
der
Antrag
nur
zulässig
,
wenn
ihm
die
in
Artikel
6
der
vorliegenden
Verordnung
genannten
Bescheinigungen
beigefügt
sind
. [EU]
En
caso
de
que
se
recurra
a
las
disposiciones
previstas
en
el
artículo
2,
apartado
2,
del
Reglamento
(CEE)
no
922
/72
,
únicamente
será
admisible
la
solicitud
cuando
vaya
acompañada
de
las
certificaciones
contempladas
en
el
artículo
6
del
presente
Reglamento
.
Gemäß
Artikel
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1544/2006
und
Artikel
2
Absatz
3
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
922
/72
des
Rates
vom
2.
Mai
1972
zur
Festlegung
der
Grundregeln
für
die
Gewährung
der
Beihilfe
für
Seidenraupen
wird
die
Beihilfe
nur
für
Samenschachteln
gewährt
,
die
eine
Mindestmenge
Eier
enthalten
und
eine
Mindestmenge
Kokons
ergeben
haben
. [EU]
En
virtud
de
las
disposiciones
del
artículo
1
del
Reglamento
(CE)
no
1544/2006
y
del
artículo
2,
apartado
3,
del
Reglamento
(CEE)
no
922
/72
del
Consejo
,
de
2
de
mayo
de
1972
,
por
el
que
se
fijan
las
normas
generales
para
la
concesión
de
ayudas
para
los
gusanos
de
seda
[4],
la
ayuda
se
concede
únicamente
para
los
paquetes
de
semilla
que
contengan
una
cantidad
mínima
de
semilla
y
hayan
dado
lugar
a
una
producción
mínima
de
capullos
.
Mit
dem
Beschluss
2008/
922
/GASP
wird
der
Anhang
des
Gemeinsamen
Standpunkts
2004/161/GASP
[3]
durch
Hinzufügung
von
11
Personen
und
Streichung
einer
Person
geändert
. [EU]
La
Decisión
2008/
922
/PESC
del
Consejo
[2],
modifica
el
anexo
de
la
Posición
Común
2004/161/PESC
[3]
añadiendo
11
personas
y
suprimiendo
a
una
persona
.
Nach
Artikel
3
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
922
/72
haben
die
Mitgliedstaaten
eine
Kontrolle
einzuführen
,
die
sicherstellt
,
dass
das
Erzeugnis
,
für
das
die
Beihilfe
beantragt
wird
,
die
dafür
erforderlichen
Voraussetzungen
erfüllt
. [EU]
En
virtud
de
lo
dispuesto
en
el
artículo
3
del
Reglamento
(CEE)
no
922
/72
,
los
Estados
miembros
deben
establecer
un
régimen
de
control
que
garantice
que
el
producto
para
el
que
se
haya
solicitado
la
ayuda
se
ajusta
a
las
condiciones
requeridas
para
la
concesión
de
la
misma
.
PLATANITSI
-
SYKIA:
Α
;KR. [EU]
PLATANITSI-SYKIA:
Α
;ΚR.
UNIDAD
CENTRAL
-
CENTRALENHED
-
ZENTRALE
EINHEIT
-
922
;ΕΝΤΡΙΚΗ
Μ
;ΟΝΑΔΑ -
CENTRALUNIT
-
UNITÉ
CENTRALE
-
UNITÀ
CENTRALE
-
CENTRALE
EENHEID
-
UNIDADE
CENTRAL
-
KESKUSYKSIKKÖ
-
CENTRAL
ENHET
-
HÖFUDSTÖÐ
-
SENTRALENHET
[EU]
UNIDAD
CENTRAL
-
CENTRALENHED
-
ZENTRALE
EINHEIT
-
922
;ΕΝΤΡΙΚΗ
Μ
;ΟΝΑΔΑ -
CENTRALUNIT
-
UNITÉ
CENTRALE
-
UNITÀ
CENTRALE
-
CENTRALE
EENHEID
-
UNIDADE
CENTRAL
-
KESKUSYKSIKKÖ
-
CENTRAL
ENHET
-
HÖFUDSTÖÐ
-
SENTRALENHET
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1609/2004
der
922
;ommission [EU]
Reglamento
(CE)
no
1609/2004
de
la
Comisión
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "922":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners