A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
60 results for 421
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
Am
29
.
November
2006
erließ
die
Überwachungsbehörde
die
Entscheidung
Nr
.
367/06/KOL
zur
Ausweitung
des
förmlichen
Prüfverfahrens
,
das
mit
der
Entscheidung
Nr
.
421
/04/KOL
der
Überwachungsbehörde
eingeleitet
worden
war
. [EU]
El
29
de
noviembre
de
2006
,
el
Órgano
adoptó
la
Decisión
no
367/06/COL
por
la
que
se
prorroga
el
procedimiento
de
investigación
formal
incoado
con
la
Decisión
del
Órgano
no
421
/04/COL
.
Angenommen
auf
der
Sitzung
am
12
.
Oktober
2006
,
Teil
2
Vorläufige
Ausgabe
,
P-6
TA
PROV(
2006
)
10-12
.
PE
378/
421
, S.
69
. [EU]
Texto
aprobado
en
la
sesión
de
12
de
octubre
de
2006
,
parte
2,
edición
provisional
,
P-6
TA
PROV
(2006)
10-12
,
PE
378/
421
, p.
69
.
Anlage
B
des
Anhangs
IX
der
Beitrittsakte
von
2003
wurde
durch
die
Entscheidungen
2004/472/EG
,
2004/473/EG
[2]
und
2005/
421
/EG
[3]
der
Kommission
geändert
. [EU]
El
apéndice
B
del
anexo
IX
del
Acta
de
adhesión
de
2003
ha
sido
modificado
por
las
Decisiones
2004/472/CE
[1],
2004/473/CE
[2] y
2005/
421
/CE
[3]
de
la
Comisión
.
AnmerkungUntersuchung
freigestellt
in
Milch
(
2013
)
und
Butter
(
2015
). [EU]
Nota [8]Definición
del
residuo:
ácido
carboxílico
de
fenpropimorf
(BF
421
-2
),
expresado
como
fenpropimorf
.
Artikel
1
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
421
/2007
wird
geändert
. [EU]
Se
suprime
el
artículo
1,
apartado
2,
del
Reglamento
(CE)
no
421
/2007
.
Ausgenommen
nicht
aromatisierter
Blatttee
,
eingeschlossen
aromatisierter
Instantkaffee
; E
420
, E
421
, E
953
, E
965
, E
966
, E
967
und
E
968
sind
in
Getränken
nicht
zulässig
[EU]
Excepto
té
en
hojas
sin
aromatizantes
,
incluido
el
café
instantáneo
aromatizado
;
no
deben
utilizarse
en
bebidas
E
420
, E
421
, E
953
, E
965
, E
966
, E
967
ni
E
968
Ausgenommen
Whisky
oder
Whiskey
; E
420
, E
421
, E
953
, E
965
, E
966
, E
967
und
E
968
dürfen
nur
in
Likören
verwendet
werden
[EU]
Excepto
whisky
o
whiskey
;
no
deben
utilizarse
E
420
, E
421
, E
953
, E
965
, E
966
, E
967
ni
E
968
,
excepto
en
licores
Ausschüttungen
(D.421) [EU]
Dividendos
(D421)
Berichtigung
des
Beschlusses
2008/
421
/EG
des
Rates
vom
5.
Juni
2008
über
die
Anwendung
der
Bestimmungen
des
Schengen-Besitzstands
über
das
Schengener
Informationssystem
in
der
Schweizerischen
Eidgenossenschaft
[EU]
Corrección
de
errores
de
la
Decisión
2008/
421
/CE
del
Consejo
,
de
5
de
junio
de
2008
,
relativa
a
la
aplicación
de
las
disposiciones
del
acervo
de
Schengen
sobre
el
Sistema
de
Información
de
Schengen
en
la
Confederación
Suiza
Beschluss
2000/
421
/EG
des
Rates
vom
13
.
Juni
2000
über
den
Abschluss
des
Nahrungsmittelhilfe-Übereinkommens
von
1999
im
Namen
der
Europäischen
Gemeinschaft
(
ABl
. L
163
vom
4.7.2000, S.
37
). [EU]
Decisión
2000/
421
/CE
del
Consejo
,
de
13
de
junio
de
2000
,
sobre
la
aprobación
del
Convenio
sobre
ayuda
alimentaria
de
1999
,
en
nombre
de
la
Comunidad
Europea
(DO L
163
de
4.7.2000, p.
37
).
Box
421
,
Basrah
Khor
Al-Zubair
,
Basrah
,
Iraq
. [EU]
Box
421
,
Basrah
Khor
Al-Zubair
,
Basrah
,
Iraq
.
Darüber
hinaus
hat
das
Gericht
in
der
Rechtssache
T-
421
/07
festgestellt
,
dass
die
Eröffnungsentscheidung
1999
auch
die
Pensionssubvention
zum
Gegenstand
hatte
und
dass
das
Verfahren
zu
dieser
Maßnahme
mit
der
Negativentscheidung
2002
nicht
abgeschlossen
war
. [EU]
Además
,
en
el
asunto
T-
421
/07
[77]
el
Tribunal
dictaminó
que
la
Decisión
de
incoación
de
1999
se
refería
también
a
la
subvención
a
las
pensiones
y
que
el
procedimiento
relativo
a
esa
medida
no
se
había
dado
por
concluido
con
la
Decisión
negativa
de
2002
.
Das
förmliche
Prüfverfahren
betreffend
die
übrigen
mutmaßlichen
Beihilfen
zugunsten
von
Sementsverksmiðjan
hf
.,
das
mit
Entscheidung
Nr
.
421
/04/KOL
eingeleitet
worden
war
,
wurde
durch
die
Entscheidung
Nr
.
367/06/KOL
auf
die
Übernahme
der
Altersversorgungsverpflichtungen
des
Unternehmens
durch
den
isländischen
Staat
ausgeweitet
und
wird
Gegenstand
einer
separaten
Entscheidung
sein
. [EU]
Se
ha
prorrogado
el
procedimiento
de
investigación
formal
relativo
a
las
restantes
presuntas
medidas
de
ayudas
estatales
a
favor
de
Sementsverksmiðjan
hf
.
incoado
mediante
la
Decisión
no
421
/04/COL
con
objeto
de
cubrir
la
asunción
por
parte
del
Estado
de
las
obligaciones
en
materia
de
pensiones
de
la
empresa
con
la
Decisión
no
367/06/COL
, y
se
abordará
en
otra
decisión
.
Das
Nahrungsmittelhilfe-Übereinkommen
von
1999
(
im
Folgenden
"Übereinkommen"
)
wurde
mit
dem
Beschluss
2000/
421
/EG
des
Rates
von
der
Europäischen
Gemeinschaft
geschlossen
und
mit
mehreren
Beschlüssen
des
Nahrungsmittelhilfeausschusses
verlängert
. [EU]
El
Convenio
sobre
Ayuda
Alimentaria
de
1999
(«el
CAA»
)
fue
aprobado
por
la
Comunidad
Europea
mediante
la
Decisión
2000/
421
/CE
del
Consejo
[1] y
prorrogado
mediante
sucesivas
decisiones
del
Comité
de
Ayuda
Alimentaria
.
Das
Nahrungsmittelhilfe-Übereinkommen
von
1999
(
nachstehend
"das
Übereinkommen"
)
wurde
mit
dem
Beschluss
2000/
421
/EG
von
der
Gemeinschaft
geschlossen
,
mit
Beschlüssen
des
Nahrungsmittelhilfeausschusses
vom
Juni
2002
,
Juni
2003
und
Juni
2005
verlängert
und
gilt
bis
30
.
Juni
2007
. [EU]
El
Convenio
sobre
ayuda
alimentaria
de
1999
(en
lo
sucesivo
denominado
«el
Convenio»
)
fue
aprobado
por
la
Comunidad
mediante
la
Decisión
2000/
421
/CE
[1] y
prorrogado
mediante
decisiones
del
Comité
de
ayuda
alimentaria
,
en
junio
de
2002
,
en
junio
de
2003
y
en
junio
de
2005
,
de
modo
que
sigue
en
vigor
hasta
el
30
de
junio
de
2007
.
Das
Panel
stellte
unter
Nummer
7.421
seines
Berichts
fest
,
dass
die
Auswirkungen
der
Überkapazität
ordnungsgemäß
abgegrenzt
werden
müssen
und
darzulegen
ist
,
inwieweit
die
Überkapazität
zu
dem
Preisrückgang
beigetragen
hat
,
und
dies
ungeachtet
dessen
,
wem
die
Überkapazität
anzulasten
ist
. [EU]
El
Grupo
Especial
señaló
en
el
apartado
7.421
de
su
informe
la
conveniencia
de
separar
y
distinguir
los
efectos
del
exceso
de
capacidad
de
los
efectos
de
las
importaciones
subvencionadas
,
en
términos
de
bajada
de
los
precios
,
independientemente
de
a
quién
se
atribuya
el
exceso
de
capacidad
.
Der
Beschluss
der
Überwachungsbehörde
Nr
.
421
/04/KOL
zur
Einleitung
des
förmlichen
Prüfverfahrens
wurde
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
und
in
dessen
EWR-Beilage
veröffentlicht
. [EU]
La
Decisión
del
Órgano
no
421
/04/COL
por
la
que
se
incoaba
el
procedimiento
se
publicó
en
el
Diario
Oficial
de
la
Unión
Europea
y
en
el
Suplemento
EEE
del
mismo
[9].
Der
Beschluss
Nr
.
421
/04/KOL
der
Überwachungsbehörde
wurde
im
ABl
. C
117
vom
19
.5.2005, S.
17
und
in
der
EWR-Beilage
Nr
.
24
vom
19
.5.2005
veröffentlicht
. [EU]
La
Decisión
no
421
/04/COL
del
Órgano
fue
publicada
en
el
DO
C
117
de
19
.5.2005, p.
17
, y
en
el
Suplemento
EEE
no
24
de
19
.5.2005.
Die
Annahme
dieser
Entscheidung
über
die
Einstellung
des
Verfahrens
zum
Verkauf
der
Anteile
des
Staats
an
Íslenskt
sement
ehf
.
zum
Preis
von
68
Mio
.
ISK
,
das
Teil
des
mit
der
Entscheidung
Nr
.
421
/04/KOL
eingeleiteten
und
mit
der
Entscheidung
Nr
.
367/06/KOL
ausgeweiteten
förmlichen
Prüfverfahrens
ist
,
hat
keinen
Einfluss
auf
das
Ergebnis
des
noch
laufenden
Verfahrens
- [EU]
La
adopción
de
la
presente
Decisión
por
la
que
se
da
por
concluida
la
investigación
sobre
la
venta
de
las
acciones
del
Estado
a
Íslenskt
sement
ehf
.
por
el
precio
de
68
millones
ISK
,
que
forma
parte
de
la
investigación
formal
incoada
mediante
la
Decisión
no
421
/04/COL
y
prorrogada
mediante
la
Decisión
no
367/06/COL
,
no
prejuzga
el
resultado
del
resto
de
la
investigación
.
Die
betroffenen
Mitgliedstaaten
verlangen
die
Vorlage
weiterer
Studien
zur
Bestätigung
der
Risikobewertung
für
die
Mobilität
des
Metaboliten
BF-
421
-7
im
Boden
. [EU]
Los
Estados
miembros
afectados
pedirán
que
se
presenten
estudios
adicionales
a
fin
de
confirmar
la
movilidad
en
suelo
del
metabolito
BF-
421
-7
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "421":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners