DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

85 results for 395
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  Spanish

Die Kommission setzte die anderen Mitgliedstaaten mit Schreiben vom 21. Januar 2011 gemäß Artikel 395 Absatz 2 Unterabsatz 2 der Mehrwertsteuerrichtlinie von dem Antrag Litauens in Kenntnis. [EU] De conformidad con lo dispuesto en el artículo 395, apartado 2, párrafo segundo, de la Directiva del IVA, la Comisión, mediante carta de 21 de enero de 2011, informó a los demás Estados miembros de la solicitud de Lituania.

Die Kommission setzte die anderen Mitgliedstaaten mit Schreiben vom 4. Mai 2010 gemäß Artikel 395 Absatz 2 Unterabsatz 2 der Mehrwertsteuerrichtlinie von dem Antrag Lettlands in Kenntnis. [EU] De conformidad con el artículo 395, apartado 2, párrafo segundo, de la Directiva IVA, la Comisión informó a los demás Estados miembros mediante carta de 4 de mayo de 2010 de la solicitud realizada por Letonia.

Die Kommission übermittelte die beantragte Ausnahmeregelung mit Schreiben vom 17. Juli 2012 gemäß Artikel 395 Absatz 2 der Richtlinie 2006/112/EG den anderen Mitgliedstaaten, ausgenommen Spanien, das mit Schreiben vom 18. Juli 2012 unterrichtet wurde. [EU] De conformidad con el artículo 395, apartado 2, de la Directiva 2006/112/CE, la Comisión comunicó la excepción solicitada a los demás Estados miembros, mediante carta de 17 de julio de 2012, salvo España, que fue informada por carta de 18 de julio de 2012.

Die Kommission unterrichtete die anderen Mitgliedstaaten gemäß Artikel 395 Absatz 2 Unterabsatz 2 der Richtlinie 2006/112/EG mit Schreiben vom 26. April 2012 über den Antrag Ungarns und teilte Ungarn mit Schreiben vom 2. Mai 2012 mit, dass sie über alle für die Beurteilung des Antrags erforderlichen Angaben verfügt. [EU] De conformidad con el artículo 395, apartado 2, párrafo segundo, de la Directiva 2006/112/CE, la Comisión informó a los demás Estados miembros de la solicitud realizada por Hungría mediante carta de 26 de abril de 2012 y por carta de 2 de mayo de 2012, de que obraba en su poder toda la información que consideraba necesaria para examinar su solicitud.

Die Kommission unterrichtete die anderen Mitgliedstaaten gemäß Artikel 395 Absatz 2 Unterabsatz 2 der Richtlinie 2006/112/EG mit Schreiben vom 8. November 2011 über den Antrag Rumäniens. [EU] De conformidad con el artículo 395, apartado 2, párrafo segundo, de la Directiva 2006/112/CE, la Comisión informó a los demás Estados miembros mediante carta de 8 de noviembre de 2011 de la solicitud realizada por Rumanía.

Die Kommission unterrichtete die anderen Mitgliedstaaten gemäß Artikel 395 Absatz 2 der Richtlinie 2006/112/EG mit Schreiben vom 14. Dezember 2009 über den Antrag Polens. [EU] De conformidad con el artículo 395, apartado 2, párrafo segundo, de la Directiva 2006/112/CE, la Comisión informó a los demás Estados miembros mediante carta de 14 de diciembre de 2009 de la solicitud realizada por Polonia.

Die Kommission unterrichtete die anderen Mitgliedstaaten gemäß Artikel 395 Absatz 2 der Richtlinie 2006/112/EG mit Schreiben vom 14. Dezember 2009 über den Antrag Rumäniens. [EU] De conformidad con el artículo 395, apartado 2, párrafo segundo, de la Directiva 2006/112/CE, la Comisión informó a los demás Estados miembros mediante carta de 14 de diciembre de 2009 de la solicitud realizada por Rumanía.

Die Kommission unterrichtete die anderen Mitgliedstaaten gemäß Artikel 395 Absatz 2 der Richtlinie 2006/112/EG mit Schreiben vom 14. Dezember 2009 über die Anträge Frankreichs und Italiens. [EU] De conformidad con el artículo 395, apartado 2, párrafo segundo, de la Directiva 2006/112/CE, la Comisión informó a los demás Estados miembros mediante carta de 14 de diciembre de 2009 de las solicitudes realizadas por Francia e Italia.

Die Mengen des zur Verarbeitung bestimmten gefrorenen Rindfleischs, die bis 30. Juni 2005 unter Sonderbedingungen eingeführt werden dürfen, wurden festgelegt durch Artikel 2 der Verordnung (EG) Nr. 395/2005 der Kommission vom 9. März 2005 zur erneuten Zuteilung von Einfuhrrechten gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1206/2004 zur Eröffnung und Verwaltung eines Einfuhrzollkontingents für zur Verarbeitung bestimmtes gefrorenes Rindfleisch. [EU] El artículo 2 del Reglamento (CE) no 395/2005 de la Comisión, de 9 de marzo de 2005, por el que se dispone una nueva asignación de derechos de importación en el marco del Reglamento (CE) no 1206/2004 relativo a la apertura y modo de gestión de un contingente arancelario de importación de carne de vacuno congelada destinada a la transformación [3], determina las cantidades de carne de vacuno congelada destinadas a la transformación que podrán ser importadas en condiciones especiales hasta el 30 de junio de 2005.

Die Mitgliedstaaten, die am 1. Januar 1977 Sondermaßnahmen zur Vereinfachung der Steuererhebung oder zur Verhütung der Steuerhinterziehung oder -umgehung angewandt haben, können diese beibehalten, sofern sie sie der Kommission vor dem 1. Januar 1978 mitgeteilt haben und unter der Bedingung, dass die Vereinfachungsmaßnahmen mit Artikel 395 Absatz 1 Unterabsatz 2 in Einklang stehen. [EU] Los Estados miembros que el 1 de enero de 1977 aplicaban medidas especiales con el fin de simplificar la recaudación del impuesto o evitar determinados fraudes o evasiones fiscales podrán mantenerlas a condición de que las hayan comunicado a la Comisión antes del 1 de enero de 1978 y de que las medidas de simplificación se ajusten al criterio establecido en el párrafo segundo del apartado 1 del artículo 395.

Die ursprüngliche Kostenabschätzung belief sich auf ca. 395 Mio. NOK, laut Angaben der norwegischen Behörden waren bis zum 30. Juni 2007 jedoch Kosten in Höhe von 277,3 Mio. NOK (ohne Verwaltungskosten) entstanden [40]. [EU] Mientras que la estimación original de costes ascendía a unos 395 millones NOK [39], las autoridades noruegas afirmaron que a 30 de junio de 2007 los costes acumulados sumaban 277,3 millones NOK (excluidos los costes administrativos) [40].

Die Zollbehörden werden angewiesen, die zollamtliche Erfassung der Einfuhren nach Artikel 2 der Verordnung (EG) Nr. 395/2004 einzustellen. [EU] Se insta a las autoridades aduaneras que interrumpan el registro de las importaciones establecido de conformidad con el artículo 2 del Reglamento (CE) no 395/2004.

ein freier Bereich von 395 mm über der Mittellinie des Hakens, damit der Abschleppadapter gemäß der nachfolgenden Beschreibung angebracht werden kann. [EU] un espacio libre de 395 mm por encima de la línea central del gancho que permita la colocación del adaptador de rescate descrito más adelante.

Ein von OPAK angefertigter Folgebericht mit Datum 31. Oktober 2002 stellte fest, dass sich nach - unter anderem - der Hinzufügung 16 weiterer Immobilien der ungefähre Immobilienwert auf 395 Mio. NOK belief. [EU] Un informe de seguimiento de 31 de octubre de 2002 redactado por OPAK constataba que tras añadirse, entre otras, 16 propiedades, el valor aproximado pasaba a 395 millones NOK.

Entscheidung 1999/395/EG wird wie folgt geändert: [EU] La Decisión 1999/395/CE quedará modificada como sigue:

entweder mindestens 1 % n-Heptansäuretriglycerid (C7) mit einem Reinheitsgrad von mindestens 95 %, berechnet als Triglycerid, bezogen auf das beizumischende Erzeugnis, mit einer Säurezahl von höchstens 0,3, einer Verseifungszahl von 385 bis 395 und, bezogen auf den veresterten Säureanteil, einem Mindestgehalt an Oenanthsäure von 95 % [EU] bien, en una proporción del 1 % como mínimo, los triglicéridos del ácido oenántico (n-heptanoico C7), con un grado de pureza del 95 % como mínimo, calculado en triglicéridos sobre el producto listo para incorporarse, y con un índice de acidez máximo del 0,3 % y un índice de saponificación comprendido entre 385 y 395 y cuya parte de ácidos esterificados esté constituida por un 95 %, como mínimo, de ácido oenántico

EuGH 16. März 2000, CMB, CMBT und Dafra-Lines/Kommission, verbundene Rechtssachen C-395/96 P und C-396/96 P, Slg. 2000, I-1365. [EU] Asuntos acumulados C-395/96 P y C-396/96 P CMB, CMBT y DafraLines contra Comisión, Rec. 2000, p. I-1365.

Für die am 22. November 2007 ablaufende Teilausschreibung wird der Höchstbetrag der Ausfuhrerstattung für das in Artikel 1 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 900/2007 genannte Erzeugnis auf 36,395 EUR/100 kg festgesetzt. [EU] Con respecto a la licitación parcial que concluye el 22 de noviembre de 2007, el importe máximo de la restitución por exportación de los productos mencionados en el artículo 1, apartado 1, del Reglamento (CE) no 900/2007, será de 36,395 EUR/100 kg.

Geändert durch ein Änderungsprotokoll (ABl. L 395 vom 31.12.1992, S. 22). [EU] Convenio modificado por un Protocolo de enmiendas (DO L 395 de 31.12.1992, p. 22).

Gemäß Artikel 395 Absatz 2 der Richtlinie 2006/112/EG hat die Kommission den Antrag Polens mit Schreiben vom 22. Juni 2009 an die anderen Mitgliedstaaten übermittelt. [EU] De conformidad con el artículo 395, apartado 2, de la Directiva 2006/112/CE, la Comisión remitió a los demás Estados miembros la solicitud presentada por la República de Polonia, mediante escrito de 22 de junio de 2009.

← More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners