A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
22 results for 2/2005
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
Beschluss
des
Luftverkehrsausschusses
Gemeinschaft/Schweiz
Nr
.
2/2005
[EU]
Decisión
del
Comité
de
transporte
aéreo
Comunidad/Suizano
2/2005
"Beschluss
EUPM/
2/2005
des
Politischen
und
Sicherheitspolitischen
Komitees"
[EU]
«Decisión
MPUE/
2/2005
du
Comité
Político
y
de
Seguridad»
.
Beschluss
geändert
durch
den
Beschluss
Nr
.
2/2005
(
ABl
. L 8
vom
13
.1.2006, S.
46
). [EU]
Decisión
modificada
por
la
Decisión
no
2/2005
(DO L 8
de
13
.1.2006, p.
46
).
Beschluss
Nr
.
2/2005
des
AKP-EG-Botschafterausschusses
[EU]
Decisiónno
2/2005
del
Comité
de
Embajadores
ACP-CE
Beschluss
Nr
.
2/2005
des
AKP-EWG-Ausschusses
für
Zusammenarbeit
im
Zollwesen
[EU]
Decisiónno
2/2005
del
Comité
de
cooperación
aduanera
ACP-CE
Beschluss
Nr
.
2/2005
des
Gemischten
Ausschusses
EG-Färöer
Inseln
[EU]
Decisión
no
2/2005
del
Comité
mixto
CE-Islas
Feroe
Beschluss
Nr
.
2/2005
des
Gemischten
Ausschusses
EG-Island
[EU]
Decisión
no
2/2005
del
Comité
mixto
CE-Islandia
Das
Politische
und
Sicherheitspolitische
Komitee
hat
am
25
.
November
2005
den
Beschluss
EUPM/
2/2005
betreffend
die
Ernennung
von
Brigadegeneral
Vincenzo
COPPOLA
als
Leiter
der
Polizeimission
der
Europäischen
Union
(
EUPM
)
in
Bosnien
und
Herzegowina
angenommen
. [EU]
El
25
de
noviembre
de
2005
,
el
Comité
Político
y
de
Seguridad
adoptó
la
Decisión
MPUE/
2/2005
por
la
que
se
nombra
al
General
de
Brigada
Vincenzo
COPPOLA
Jefe
de
la
Misión
de
Policía
de
la
Unión
Europea
(MPUE)
en
Bosnia
y
Herzegovina
[2]
Das
Protokoll
Nr
. 3
zu
dem
Abkommen
zwischen
der
Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft
und
der
Republik
Island
über
die
Bestimmung
des
Begriffs
Erzeugnisse
mit
Ursprung
in
oder
Ursprungserzeugnisse
und
über
die
Methoden
der
Zusammenarbeit
der
Verwaltungen
findet
in
der
zuletzt
durch
den
Beschluss
Nr
.
2/2005
des
Gemischten
Ausschusses
EG-Island
vom
22
.
Dezember
2005
geänderten
Fassung
Anwendung
. [EU]
Será
de
aplicación
el
Protocolo
no
3
del
Acuerdo
entre
la
Comunidad
Económica
Europea
y
la
República
de
Islandia
en
lo
relativo
a
la
definición
de
la
noción
de
"productos
originarios"
y a
los
métodos
de
cooperación
administrativa
,
tal
como
quedó
modificado
por
última
vez
mediante
la
Decisión
no
2/2005
del
Comité
Mixto
CE-Islandia
de
22
de
diciembre
de
2005
.
Das
Protokoll
Nr
. 3
zu
dem
Abkommen
zwischen
der
Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft
und
der
Republik
Island
über
die
Bestimmung
des
Begriffs
Erzeugnisse
mit
Ursprung
in
oder
Ursprungserzeugnisse
und
über
die
Methoden
der
Zusammenarbeit
der
Verwaltungen
wurde
mit
Beschluss
Nr
.
2/2005
des
Gemischten
Ausschusses
EG-Island
vom
22
.
Dezember
2005
geändert
. [EU]
El
Protocolo
no
3
del
Acuerdo
entre
la
Comunidad
Económica
Europea
y
la
República
de
Islandia
en
lo
relativo
a
la
definición
de
la
noción
de
«productos
originarios»
y a
los
métodos
de
cooperación
administrativa
fue
modificado
mediante
la
Decisión
no
2/2005
del
Comité
Mixto
CE-Islandia
de
22
de
diciembre
de
2005
[4].
Der
Antrag
auf
Abweichung
betrifft
eine
Jahresgesamtmenge
von
1561
Tonnen
von
drei
Fischarten
,
zubereitet
oder
haltbar
gemacht
,
wovon
zwei
nicht
von
Beschluss
Nr
.
2/2005
erfasst
waren:
Unechter
Bonito
oder
Fregattmakrele
,
Makrele
und
Thunfisch
. [EU]
La
solicitud
de
excepción
abarca
una
cantidad
anual
total
de
1561
toneladas
de
preparaciones
o
conservas
de
pescado
de
tres
especies
,
dos
de
las
cuales
no
estaban
cubiertas
por
la
excepción
concedida
mediante
la
Decisión
no
2/2005
:
melva
tazard
o
melva
,
caballa
y
atún
.
Der
Beschluss
Nr
.
2/2005
des
Assoziationsrates
EU-Marokko
vom
18
.
November
2005
zur
Änderung
des
Protokolls
Nr
. 4
zum
Europa-Mittelmeer-Abkommen
über
die
Bestimmung
des
Begriffs
"Erzeugnisse
mit
Ursprung
in"
oder
"Ursprungserzeugnisse"
und
über
die
Methoden
der
Zusammenarbeit
der
Verwaltungen
enthält
keinen
Verweis
auf
den
Ausschuss
für
die
Zusammenarbeit
im
Zollwesen
. [EU]
La
Decisión
no
2/2005
del
Consejo
de
asociación
UE-Marruecos
,
de
18
de
noviembre
de
2005
,
por
la
que
se
modifica
el
Protocolo
4
del
Acuerdo
euromediterráneo
,
relativo
a
la
definición
de
la
noción
de
«productos
originarios»
y a
los
métodos
de
cooperación
administrativa
[4],
suprimió
la
referencia
al
Comité
de
cooperación
aduanera
.
"Dérogation
-
Décision
no
2/2005
"
. [EU]
«Dérogation
-
Décision
no
2/2005
»
.
Die
Anlagen
von
Anhang
4
wurden
erstmals
durch
den
dem
Beschluss
2004/278/EG
der
Kommission
beigefügten
Beschluss
Nr
.
1/2004
des
Gemischten
Ausschusses
für
Landwirtschaft
und
die
Beschlüsse
Nr
.
2/2005
[2]
und
Nr
.
1/2008
[3]
des
Gemischten
Ausschusses
für
Landwirtschaft
ersetzt
. [EU]
Los
apéndices
del
anexo
4
fueron
sustituidos
respectivamente
por
la
Decisión
no
1/2004
del
Comité
Mixto
de
Agricultura
,
adjunto
a
la
Decisión
2004/278/CE
de
la
Comisión
[1],
la
Decisión
no
2/2005
[2] y
la
Decisión
no
1/2008
[3]
del
Comité
Mixto
de
Agricultura
.
Die
Anlagen
von
Anhang
4
wurden
erstmals
durch
den
dem
Beschluss
Nr
.
2004/278/EG
der
Kommission
beigefügten
Beschluss
Nr
.
1/2004
des
Gemischten
Ausschusses
für
Landwirtschaft
und
den
Beschluss
Nr
.
2/2005
des
Gemischten
Ausschusses
für
Landwirtschaft
ersetzt
[2]. [EU]
Los
apéndices
del
anexo
4
fueron
sustituidos
respectivamente
por
la
Decisión
no
1/2004
del
Comité
Mixto
de
Agricultura
,
adjunto
a
la
Decisión
2004/278/CE
de
la
Comisión
[1], y
la
Decisión
no
2/2005
del
Comité
Mixto
de
Agricultura
[2].
Die
Finanzierung
der
Wohnungsbaugesellschaften
in
den
Niederlanden
unterliegt
zurzeit
einem
bestehenden
Beihilfeverfahren
der
Kommission
(
Sache
E-
2/2005
Bestaande
woonwet
en
financieringsmethoden
voor
woningbouwcorporaties
). [EU]
La
financiación
de
las
empresas
de
construcción
en
los
Países
Bajos
está
sujeta
momentáneamente
a
un
procedimiento
de
ayuda
existente
por
la
Comisión
(asunto
E-
2/2005
,
Bestaande
woonwet
en
financierings-methoden
voor
woningsbouwcorporaties
).
Entscheidung
K(
2005
)
1651
[2006/176/EG]
der
Kommission
vom
7.
Juni
2005
über
den
Unternehmensplan
zur
Umstrukturierung
der
Fluggesellschaft
Alitalia:
In
dieser
Entscheidung
stellte
die
Kommission
fest
,
dass
die
fraglichen
Maßnahmen
keine
staatliche
Beihilfe
im
Sinne
von
Artikel
87
Absatz
1
EG-Vertrag
darstellen
.7. [EU]
Decisión
2006/176/CE
de
la
Comisión
,
de
7
de
junio
de
2005
, C
2/2005
,
relativa
al
plan
de
reestructuración
industrial
de
Alitalia
[18].
En
esta
Decisión
,
la
Comisión
concluyó
que
las
medidas
en
cuestión
no
eran
constitutivas
de
ayuda
estatal
con
arreglo
al
artículo
87
,
apartado
1,
del
Tratado
.7.
Mit
Wirkung
vom
1.
März
2005
wurde
für
Kap
Verde
der
Beschluss
Nr
.
2/2005
des
AKP-EG-Ausschusses
für
Zusammenarbeit
im
Zollwesen
vom
1.
März
2005
über
eine
Ausnahmeregelung
zur
Bestimmung
des
Begriffs
"Erzeugnisse
mit
Ursprung
in"
oder
"Ursprungserzeugnisse"
zur
Berücksichtigung
der
besonderen
Lage
der
AKP-Staaten
bei
der
Herstellung
von
haltbar
gemachtem
Thunfisch
und
"Loins"
genannten
Thunfischfilets
(
HS-Position
ex1604
)
getroffen
. [EU]
Cabo
Verde
se
acogió
a
partir
del
1
de
marzo
de
2005
a
las
disposiciones
de
la
Decisión
no
2/2005
del
Comité
de
cooperación
aduanera
ACP-CE
,
de
1
de
marzo
de
2005
,
por
la
que
se
establece
una
excepción
a
la
noción
de
«productos
originarios»
para
tener
en
cuenta
la
situación
especial
de
los
Estados
ACP
respecto
a
su
producción
de
conservas
de
atún
y
lomos
de
atún
(partida
SA
ex1604
) [4].
Verschiedene
Beschlüsse
Gemischter
Ausschüsse
mit
Drittländern
, z.B.
2006/343/EG:
Beschluss
Nr
.
2/2005
des
Gemischten
Ausschusses
EG-Island
vom
22
.
Dezember
2005
zur
Änderung
des
Protokolls
Nr
. 3
des
Abkommens
über
die
Bestimmung
des
Begriffs
Erzeugnisse
mit
Ursprung
in
oder
Ursprungserzeugnisse
und
über
die
Methoden
der
Zusammenarbeit
der
Verwaltungen
[EU]
Algunas
decisiones
del
Comité
mixto
con
terceros
países
,
como
por
ejemplo
la
2006/343/CE:
Decisión
no
2/2005
del
Comité
mixto
CE-Islandia
,
de
22
de
diciembre
de
2005
,
por
la
que
se
modifica
el
Protocolo
no
3
del
Acuerdo
,
relativo
a
la
definición
de
la
noción
de
productos
originarios
y a
los
métodos
de
cooperación
administrativa
Vgl
.
auch
das
Schreiben
der
Kommission
vom
14
.
Juli
2005
in
der
Sache
E
2/2005
,
Artikel
17
Absatz
2,
in
dem
die
Kommission
auf
eine
bestehende
Beihilfe
befand
,
obwohl
die
direkten
Subventionen
durch
staatliche
Darlehen
ersetzt
worden
waren
und
nach
Inkrafttreten
des
EG-Vertrags
Steuerbefreiung
gewährt
worden
war
. [EU]
Véase
asimismo
el
artículo
17
,
apartado
2,
de
la
carta
de
la
Comisión
,
de
14
de
julio
de
2005
,
en
el
asunto
E
2/2005
,
relativa
a
la
ayuda
neerlandesa
al
sector
de
la
vivienda
,
en
la
que
la
Comisión
alegaba
que
se
trataba
de
una
ayuda
existente
,
aun
cuando
el
régimen
de
subsidios
directos
había
sido
sustituido
por
un
régimen
de
préstamos
estatales
y
una
exención
fiscal
a
raíz
de
la
entrada
en
vigor
del
Tratado
CE
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "2/2005":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners