DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

32 results for 'Boerenkaas'
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  Spanish

Beträgt die Jahreserzeugung von 'Boerenkaas' in einem Betrieb weniger als 25000 kg, so werden die Kontrollen zweimal jährlich durchgeführt." [EU] Cuando la producción anual de "Boerenkaas" en una explotación es inferior a 25000 kilogramos, los controles se llevan a cabo dos veces al año.».

Beträgt die Jahreserzeugung von "Boerenkaas" in einem Betrieb weniger als 25000 kg, so werden die Kontrollen zweimal jährlich durchgeführt. [EU] Cuando la producción anual de «Boerenkaas» en una explotación sea inferior a 25000 kilogramos, los controles se llevan a cabo dos veces al año.

Bevor er seinen vollendeten charakteristischen Geschmack herausbildet, reift der 'Boerenkaas' weiter in den Reifungsräumen des Bauernhofes oder der Käsehandlung. [EU] Para obtener un sabor suficientemente característico, el Boerenkaas continúa madurando en la sala de maduración de la granja o de la tienda de quesos.

'Boerenkaas' ist ein auf dem Bauernhof zubereiteter Käse aus Rohmilch von Rindern, Ziegen, Schafen oder Büffelkühen. [EU] El Boerenkaas es un queso preparado en la granja a partir de leche cruda de vacas, cabras, ovejas o búfalas.

'Boerenkaas' ist ein (halb)harter Käse, der aus Rohmilch von Rindern, Ziegen, Schafen oder Büffelkühen zubereitet wird. [EU] El "Boerenkaas" es un queso de pasta (semi)dura, elaborado con leche cruda de vacas, cabras, ovejas o búfalas.

'Boerenkaas' ist somit ein vom Bauern auf dem Bauernhof hergestellter Käse. [EU] "Boeren" significa agricultores, así pues Boerenkaas es un queso elaborado en la granja por agricultores.

'Boerenkaas' (nur in niederländischer Sprache) [EU] "Boerenkaas" (solo en neerlandés)

'Boerenkaas (van geitenmelk)', 'Boerenkaas (van schapenmelk)''Boerenkaas (van buffelmelk)' [EU] Queso de granja (de leche de cabra), queso de granja (de leche de oveja), queso de granja (de leche de búfala)

Das mit ihnen einhergehende staatliche Siegel garantiert, dass der 'Boerenkaas' auf dem Bauernhof hergestellt worden ist, und zwar aus Rohmilch, die nur kurze Zeit gelagert wurde und überwiegend vom eigenen Viehbestand stammt. [EU] La marca nacional correspondiente constituye la garantía de que el Boerenkaas es un producto de granja, elaborado con leche cruda, conservada solo por poco tiempo y procedente principalmente del ganado propio.

Der Antrag der Niederlande auf Eintragung der Bezeichnung "Boerenkaas" wurde gemäß Artikel 8 Absatz 2 Unterabsatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 509/2006 und in Übereinstimmung mit Artikel 19 Absatz 3 der genannten Verordnung im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlicht. [EU] Conforme a lo dispuesto en el artículo 8, apartado 2, párrafo primero, del Reglamento (CE) no 509/2006 y en virtud del artículo 19, apartado 3, de dicho Reglamento, la solicitud de los Países Bajos para el registro de la denominación «Boerenkaas» se publicó en el Diario Oficial de la Unión Europea [2].

Der Fettgehalt des 'Boerenkaas' ist je nach Fettgehalt der verarbeiteten Milch unterschiedlich. [EU] El contenido en grasa del "Boerenkaas" es variable, en función del contenido en grasa de la leche transformada.

Der Name 'Boerenkaas' ('Bauernkäse') ist speziell mit dem Erzeugnis verknüpft, das traditionell auf dem Bauernhof aus Rohmilch zubereitet wird, die überwiegend vom eigenen Milchvieh stammt. [EU] La denominación de Boerenkaas está vinculada específicamente al producto que tradicionalmente se prepara en las granjas a partir de leche cruda, obtenida principalmente del ganado lechero propio.

Die Anforderungen dieser Spezifikation, wie unter Ziffer 3.6 (Beschreibung der Erzeugungsmethode des Agrarerzeugnisses oder Lebensmittels, das den unter Ziffer 3.1 angegebenen Namen führt) und in der Tabelle unter Ziffer 3.7 (Besondere Merkmale des Agrarerzeugnisses oder Lebensmittels (Artikel 3 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 1216/2007) beschrieben, gelten für 'Boerenkaas' als garantiert traditionelle Spezialität gemäß der Verordnung (EG) Nr. 509/2006 des Rates. [EU] Los requisitos del presente pliego de condiciones, que se detallan en el apartado 3.6 (Descripción del método de producción del producto agrícola o alimenticio que lleva el nombre indicado en el punto 3.1) y en el cuadro del apartado 3.7 (Carácter específico del producto agrícola o alimenticio [artículo 3, apartado 3, del Reglamento (CE) no 1216/2007)], se aplican al "Boerenkaas" calificado como especialidad tradicional garantizada en virtud del Reglamento (CE) no 509/2006.

Die Namen für die Erzeugnisse lauten zum Beispiel: 'Goudse Boerenkaas' (Gouda-Boerenkaas),'Goudse Boerenkaas met kruiden' (Gouda-Boerenkaas mit Kräutern), 'Edammer Boerenkaas' (Edamer Boerenkaas), 'Leidse Boerenkaas', (Leidener Boerenkaas),'Boerenkaas van geitenmelk' (Boerenkaas aus Ziegenmilch), 'Boerenkaas van schapenmelk' (Boerenkaas aus Schafsmilch). [EU] Las denominaciones de los productos son, por ejemplo, Goudse Boerenkaas (queso de granja de Gouda), Goudse Boerenkaas met kruiden (queso de granja de Gouda con hierbas aromáticas), Edammer Boerenkaas (queso de granja de Edam), Leidse Boerenkaas (queso de granja de Leiden), Boerenkaas van geitenmelk (queso de granja de leche de cabra), Boerenkaas van schapenmelk (queso de granja de leche de oveja).

Die Spezifikation der garantiert traditionellen Spezialität "Boerenkaas" wird gemäß Anhang I dieser Verordnung geändert. [EU] El pliego de condiciones de la especialidad tradicional garantizada «Boerenkaas» queda modificado de la manera indicada en el anexo I del presente Reglamento.

Die Spezifikation der garantiert traditionellen Spezialität "Boerenkaas" wird wie folgt geändert: [EU] El pliego de condiciones de la especialidad tradicional garantizada «Boerenkaas» queda modificado como sigue:

'Edammer Boerenkaas' [EU] "Queso de granja de Edam"

Es erscheint notwendig, Salzsäure als Verarbeitungshilfsstoff bei der Herstellung bestimmter Käsesorten mit harter Rinde (Gouda, Edamer, Maasdammer, Boerenkaas, Friese und Leidse Nagelkaas) zu verwenden, um den pH-Wert des Salzbades zu regulieren, ohne einen Nebengeschmack hervorzurufen. [EU] Es necesario utilizar ácido clorhídrico como auxiliar tecnológico en la fabricación de algunos quesos especiales de corteza dura (quesos Gouda, Edam y Maasdammer, Boerenkaas, Friese y Leidse Nagelkaas) para regular el pH del baño de salmuera sin causar sabores desagradables.

Ferner ist das Kontrollverfahren darauf ausgerichtet, die laufende Einhaltung der übrigen, in der Tabelle unter 3.7 genannten charakteristischen Merkmale der verschiedenen 'Boerenkaas'-Sorten zu überwachen. [EU] El procedimiento de control tiene además la finalidad de mantener las demás propiedades características de los diversos tipos de Boerenkaas que se indican en el cuadro del apartado 3.7.

Gemäß Artikel 11 Absatz 1 Unterabsatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 509/2006 hat die Kommission den Antrag der Niederlande, eine Änderung der Spezifikation der mit der Verordnung (EG) Nr. 149/2007 der Kommission eingetragenen garantiert traditionellen Spezialität "Boerenkaas" zu genehmigen, geprüft. [EU] Con arreglo al artículo 11, apartado 1, párrafo primero, del Reglamento (CE) no 509/2006, la Comisión ha examinado la solicitud presentada por los Países Bajos con vistas a la aprobación de una modificación del pliego de condiciones de la especialidad tradicional garantizada «Boerenkaas», registrada mediante el Reglamento (CE) no 149/2007 de la Comisión [2].

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners