A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
32 results for "Teleshopping
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
Auch
die
zeitlichen
Beschränkungen
für
Teleshopping
-
und
Werbekanäle
sind
angesichts
der
größeren
Auswahl
des
Verbrauchers
anscheinend
nicht
mehr
gerechtfertigt
. [EU]
Tampoco
parecen
ya
justificadas
las
restricciones
cuantitativas
que
se
aplican
a
los
canales
de
televenta
o
de
publicidad
,
dada
la
mayor
libertad
de
elección
de
que
goza
el
consumidor
.
Der
Anteil
von
Fernsehwerbespots
und
Teleshopping
-Spots
an
der
Sendezeit
darf
innerhalb
einer
vollen
Stunde
20
%
nicht
überschreiten
. [EU]
La
proporción
de
anuncios
de
publicidad
televisiva
y
de
anuncios
de
televenta
no
excederá
del
20
%
por
hora
de
reloj
.
Der
Trennungsgrundsatz
sollte
auf
Fernsehwerbung
und
Teleshopping
beschränkt
werden
,
die
Produktplatzierung
sollte
unter
bestimmten
Voraussetzungen
erlaubt
werden
-
sofern
ein
Mitgliedstaat
nicht
etwas
anderes
beschließt
-
und
einige
quantitative
Beschränkungen
sollten
aufgehoben
werden
. [EU]
El
principio
de
separación
debe
limitarse
a
la
publicidad
televisiva
y
la
televenta
,
mientras
que
procede
permitir
el
emplazamiento
de
producto
en
determinadas
circunstancias
, a
menos
que
un
Estado
miembro
decida
otra
cosa
, y
abolir
algunas
restricciones
cuantitativas
.
Der
Trennungsgrundsatz
sollte
auf
Fernsehwerbung
und
Teleshopping
beschränkt
werden
und
die
Produktplatzierung
sollte
unter
bestimmten
Voraussetzungen
erlaubt
werden
-
sofern
ein
Mitgliedstaat
nicht
etwas
anderes
beschließt
. [EU]
El
principio
de
separación
debe
limitarse
a
la
publicidad
televisiva
y
la
televenta
,
mientras
que
procede
permitir
el
emplazamiento
de
producto
en
determinadas
circunstancias
, a
menos
que
un
Estado
miembro
decida
otra
cosa
.
Die
Bestimmungen
dieser
Richtlinie
gelten
entsprechend
für
reine
Werbe-
und
Teleshopping
-Fernsehkanäle
sowie
für
Fernsehkanäle
,
die
ausschließlich
der
Eigenwerbung
dienen
. [EU]
La
presente
Directiva
se
aplicará
,
mutatis
mutandis
, a
los
canales
de
televisión
dedicados
exclusivamente
a
la
publicidad
y
la
televenta
,
así
como
a
los
canales
de
televisión
consagrados
de
forma
exclusiva
a
la
autopromoción
.
Die
Bestimmungen
dieser
Richtlinie
gelten
entsprechend
für
reine
Werbe-
und
Teleshopping
-Fernsehkanäle
sowie
für
Fernsehkanäle
,
die
ausschließlich
der
Eigenwerbung
dienen
. [EU]
Las
disposiciones
de
la
presente
Directiva
se
aplicarán
,
mutatis
mutandis
, a
los
canales
de
televisión
dedicados
exclusivamente
a
la
publicidad
y
la
televenta
,
así
como
a
los
canales
de
televisión
consagrados
de
forma
exclusiva
a
la
autopromoción
.
Die
Mitgliedstaaten
sorgen
dafür
,
dass
durch
in
laufende
Sendungen
eingefügte
Fernsehwerbung
oder
Teleshopping
-Spots
der
Zusammenhang
der
Sendungen
unter
Berücksichtigung
der
natürlichen
Sendungsunterbrechungen
sowie
der
Dauer
und
Art
der
betreffenden
Sendung
nicht
beeinträchtigt
wird
und
die
Rechte
von
Rechteinhabern
nicht
verletzt
werden
. [EU]
Los
Estados
miembros
velarán
por
que
,
cuando
se
inserte
publicidad
televisiva
o
televenta
durante
los
programas
,
no
se
menoscabe
la
integridad
de
estos
,
teniendo
en
cuenta
las
interrupciones
naturales
y
la
duración
y
el
carácter
del
programa
de
que
se
trate
, y
que
no
se
perjudique
a
los
titulares
de
sus
derechos
.
Die
Mitgliedstaaten
sorgen
dafür
,
dass
durch
in
laufende
Sendungen
eingefügte
Fernsehwerbung
oder
Teleshopping
-Spots
der
Zusammenhang
der
Sendungen
unter
Berücksichtigung
der
natürlichen
Sendungsunterbrechungen
sowie
der
Dauer
und
Art
der
Sendung
nicht
beeinträchtigt
wird
und
die
Rechte
von
Rechteinhabern
nicht
verletzt
werden
. [EU]
Los
Estados
miembros
velarán
por
que
,
cuando
se
inserte
publicidad
televisiva
o
televenta
durante
los
programas
,
no
se
menoscabe
la
integridad
de
estos
,
teniendo
en
cuenta
las
interrupciones
naturales
y
la
duración
y
el
carácter
del
programa
, y
que
no
se
perjudique
a
los
titulares
de
sus
derechos
.
Die
Mitgliedstaaten
tragen
im
Rahmen
des
praktisch
Durchführbaren
und
mit
angemessenen
Mitteln
dafür
Sorge
,
dass
die
Fernsehveranstalter
den
Hauptanteil
ihrer
Sendezeit
,
die
nicht
auf
Nachrichten
,
Sportberichten
,
Spielshows
,
Werbeleistungen
,
Videotextleistungen
und
Teleshopping
entfallen
,
der
Sendung
von
europäischen
Werken
vorbehalten
. [EU]
Los
Estados
miembros
velarán
,
siempre
que
sea
posible
y
con
los
medios
adecuados
,
para
que
los
organismos
de
radiodifusión
televisiva
reserven
para
obras
europeas
,
una
proporción
mayoritaria
de
su
tiempo
de
difusión
,
con
exclusión
del
tiempo
dedicado
a
las
informaciones
, a
manifestaciones
deportivas
, a
juegos
, a
la
publicidad
, a
los
servicios
de
teletexto
y a
la
televenta
.
Die
Mitgliedstaaten
tragen
im
Rahmen
des
praktisch
Durchführbaren
und
mit
angemessenen
Mitteln
dafür
Sorge
,
dass
Fernsehveranstalter
mindestens
10
%
ihrer
Sendezeit
,
die
nicht
auf
Nachrichten
,
Sportberichten
,
Spielshows
oder
Werbeleistungen
,
Videotextleistungen
und
Teleshopping
entfallen
,
oder
alternativ
nach
Wahl
des
Mitgliedstaats
mindestens
10
%
ihrer
Haushaltsmittel
für
die
Programmgestaltung
der
Sendung
europäischer
Werke
von
Herstellern
vorbehalten
,
die
von
den
Fernsehveranstaltern
unabhängig
sind
. [EU]
Los
Estados
miembros
velarán
,
siempre
que
sea
posible
y
con
medios
apropiados
,
para
que
los
organismos
de
radiodifusión
televisiva
reserven
,
como
mínimo
,
el
10
%
de
su
tiempo
de
emisión
,
exceptuando
el
tiempo
dedicado
a
la
información
, a
manifestaciones
deportivas
, a
juegos
, a
publicidad
, a
servicios
de
teletexto
y a
la
televenta
o,
alternativamente
, a
elección
del
Estado
miembro
,
el
10
%
como
mínimo
de
su
presupuesto
de
programación
, a
obras
europeas
de
productores
independientes
de
los
organismos
de
radiodifusión
televisiva
.
Diese
Richtlinie
sollte
für
Sender
,
die
ohne
herkömmliche
Programmelemente
wie
Nachrichten
,
Sportsendungen
,
Spielfilme
,
Dokumentarfilme
und
Bühnenwerke
ausschließlich
für
Teleshopping
und
Eigenwerbung
bestimmt
sind
,
allein
für
die
Zwecke
dieser
Richtlinie
und
unbeschadet
der
Einbeziehung
solcher
Sender
in
den
Geltungsbereich
anderer
Rechtsakte
der
Union
,
gelten
. [EU]
La
presente
Directiva
debe
aplicarse
a
las
cadenas
exclusivamente
dedicadas
a
la
televenta
o a
la
autopromoción
,
sin
elementos
convencionales
de
programación
,
como
son
los
telediarios
,
las
emisiones
deportivas
,
las
películas
,
documentales
y
obras
teatrales
, a
efectos
exclusivamente
de
la
presente
Directiva
y
sin
perjuicio
de
la
inclusión
de
tales
cadenas
en
el
ámbito
de
aplicación
de
otros
instrumentos
de
la
Unión
.
Die
tägliche
Sendezeit
für
Hinweise
eines
Fernsehveranstalters
im
Zusammenhang
mit
seinen
eigenen
Programmen
und
Begleitmaterialien
,
die
unmittelbar
auf
diese
Programme
zurückgehen
,
oder
für
Beiträge
im
Dienst
der
Öffentlichkeit
und
für
kostenlose
Spendenaufrufe
zu
Wohlfahrtszwecken
sollte
nicht
in
die
maximale
tägliche
oder
stündliche
Sendezeit
für
Werbung
und
Teleshopping
einbezogen
werden
. [EU]
El
tiempo
diario
de
difusión
asignado
a
los
anuncios
realizados
por
el
organismo
de
radiodifusión
televisiva
en
relación
con
sus
propios
programas
y
con
los
productos
conexos
directamente
derivados
de
los
mismos
o
asignado
a
anuncios
de
servicio
público
y a
llamamientos
de
carácter
benéfico
difundidos
gratuitamente
no
debe
incluirse
en
los
límites
máximos
del
tiempo
de
difusión
diario
u
horario
que
puede
asignarse
a
la
publicidad
y a
la
televenta
.
Die
Übertragung
von
Fernsehfilmen
(
mit
Ausnahme
von
Serien
,
Reihen
und
Dokumentarfilmen
),
Kinospielfilmen
und
Nachrichtensendungen
darf
für
jeden
programmierten
Zeitraum
von
mindestens
30
Minuten
einmal
für
Fernsehwerbung
und/oder
Teleshopping
unterbrochen
werden
. [EU]
La
transmisión
de
películas
realizadas
para
la
televisión
(con
exclusión
de
las
series
,
los
seriales
y
los
documentales
),
obras
cinematográficas
y
programas
informativos
podrá
ser
interrumpida
por
publicidad
televisiva
y/o
televenta
una
vez
por
cada
período
previsto
de
treinta
minutos
como
mínimo
.
Die
Übertragung
von
Gottesdiensten
darf
nicht
durch
Fernsehwerbung
oder
Teleshopping
unterbrochen
werden
. [EU]
No
se
insertará
publicidad
televisiva
ni
televenta
durante
los
servicios
religiosos
.
Die
Übertragung
von
Kindersendungen
darf
für
jeden
programmierten
Zeitraum
von
mindestens
30
Minuten
höchstens
einmal
für
Fernsehwerbung
und/oder
Teleshopping
unterbrochen
werden
,
jedoch
nur
,
wenn
die
Gesamtdauer
der
Sendung
nach
dem
Sendeplan
mehr
als
30
Minuten
beträgt
. [EU]
La
retransmisión
de
programas
infantiles
podrá
ser
interrumpida
por
publicidad
televisiva
y/o
televenta
una
vez
por
cada
período
previsto
de
treinta
minutos
como
mínimo
,
siempre
y
cuando
la
duración
prevista
del
programa
sea
superior
a
treinta
minutos
.
Einzeln
gesendete
Werbespots
und
Teleshopping
-Spots
müssen
,
außer
bei
der
Übertragung
von
Sportveranstaltungen
,
die
Ausnahme
bilden
. [EU]
Los
anuncios
publicitarios
y
de
televenta
aislados
constituirán
la
excepción
,
salvo
en
el
caso
de
las
retransmisiones
de
acontecimientos
deportivos
.
Es
ist
wichtig
,
dass
die
zuständigen
einzelstaatlichen
Behörden
bei
der
Überwachung
der
Anwendung
der
einschlägigen
Vorschriften
in
der
Lage
sind
,
bei
Sendern
,
die
nicht
ausschließlich
für
Teleshopping
bestimmt
sind
,
zwischen
der
Sendezeit
für
Teleshopping
-Spots
,
Werbespots
und
anderen
Formen
der
Werbung
einerseits
und
der
Sendezeit
für
Teleshopping
-Fenster
andererseits
unterscheiden
zu
können
. [EU]
Es
importante
que
las
autoridades
nacionales
competentes
,
al
supervisar
la
aplicación
de
las
disposiciones
pertinentes
,
puedan
distinguir
,
en
relación
con
las
cadenas
que
no
estén
exclusivamente
dedicadas
a
la
televenta
,
entre
el
tiempo
de
difusión
dedicado
a
los
anuncios
de
televenta
, a
los
anuncios
publicitarios
y a
otras
formas
de
publicidad
,
por
un
lado
, y,
por
otro
,
el
tiempo
de
difusión
dedicado
a
bloques
de
televenta
.
FERNSEHWERBUNG
UND
TELESHOPPING
[EU]
PUBLICIDAD
POR
TELEVISIÓN
Y
TELEVENTA
Fernsehwerbung
und
Teleshopping
für
alkoholische
Getränke
müssen
folgenden
Kriterien
entsprechen:
[EU]
La
publicidad
televisada
y
la
televenta
de
bebidas
alcohólicas
deberán
respetar
los
criterios
siguientes:
Fernsehwerbung
und
Teleshopping
müssen
als
solche
leicht
erkennbar
und
vom
redaktionellen
Inhalt
unterscheidbar
sein
. [EU]
La
publicidad
televisiva
y
la
televenta
deberán
ser
fácilmente
identificables
como
tales
y
distinguirse
del
contenido
editorial
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""Teleshopping"":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners