A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
18 results for sortenecht
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
cc
)
bei
der
Erzeugung
von
Basissaatgut
beträgt
der
zahlenmäßige
Anteil
von
Pflanzen
der
weiblichen
Komponente
,
die
sich
eindeutig
als
nicht
sortenecht
in
Bezug
auf
diese
Komponente
identifizieren
lassen
und
Pollen
abgegeben
haben
oder
Pollen
abgeben
,
insgesamt
nicht
mehr
als
0,5 % [EU]
(cc)
for
the
production
of
basic
seed
the
total
percentage
by
number
of
plants
of
the
female
component
which
are
recognisable
as
obviously
not
being
true
to
the
component
and
which
have
shed
pollen
or
are
shedding
pollen
shall
not
exceed
0,5 %
Das
Saatgut
ist
ausreichend
sortenecht
und
sortenrein
. [EU]
The
seed
shall
have
sufficient
varietal
identity
and
purity
.
Das
Saatgut
ist
ausreichend
sortenecht
und
sortenrein
. [EU]
The
seed
shall
have
sufficient
varietal
identity
and
varietal
purity
.
Das
Saatgut
ist
ausreichend
sortenecht
und
sortenrein
oder
,
im
Falle
von
Saatgut
einer
Inzuchtlinie
,
ausreichend
sortenecht
und
sortenrein
hinsichtlich
der
Merkmale
der
Inzuchtlinie
. [EU]
The
seed
shall
have
sufficient
varietal
identity
and
varietal
purity
or
,
in
the
case
of
seed
of
an
inbred
line
,
sufficient
identity
and
purity
as
regards
its
characteristics
.
Das
Saatgut
ist
hinsichtlich
der
Merkmale
seiner
Komponenten
,
einschließlich
der
männlichen
Sterilität
oder
der
Fertilitätsrestauration
,
ausreichend
sortenecht
und
sortenrein
. [EU]
The
seed
shall
have
sufficient
identity
and
purity
as
regards
the
varietal
characteristics
of
its
components
,
including
male
sterility
or
restoration
of
fertility
.
Das
Vermehrungsgut
ist
sortenecht
und
sortenrein
und
entspricht
erforderlichenfalls
dem
Klon
;
beim
Inverkehrbringen
von
Standardvermehrungsgut
ist
eine
Abweichung
bis
zu
1 %
zulässig
. [EU]
The
propagation
material
shall
have
varietal
identity
and
purity
,
and
if
necessary
clonal
purity
; a
tolerance
of
1 %
is
admitted
at
the
time
of
the
marketing
of
standard
material
.
Der
Bestand
ist
sortenecht
und
sortenrein
und
entspricht
erforderlichenfalls
dem
Klon
. [EU]
The
growing
crop
shall
have
identity
and
purity
with
regard
to
the
variety
and
,
if
necessary
,
the
clone
.
Der
Feldbestand
ist
ausreichend
sortenecht
und
sortenrein
oder
,
im
Falle
eines
Feldbestandes
einer
Inzuchtlinie
,
ausreichend
sortenecht
und
sortenrein
hinsichtlich
der
Merkmale
der
Inzuchtlinie
. [EU]
The
crop
shall
have
sufficient
varietal
identity
and
varietal
purity
or
,
in
the
case
of
a
crop
of
an
inbred
line
,
sufficient
identity
and
purity
as
regards
its
characteristics
.
Der
Feldbestand
ist
hinsichtlich
der
Merkmale
der
Komponenten
ausreichend
sortenecht
und
sortenrein
. [EU]
The
crop
shall
have
sufficient
identity
and
purity
as
regards
the
characteristics
of
the
components
.
Der
Feldbestand
ist
hinsichtlich
der
Merkmale
der
Komponenten
,
einschließlich
der
männlichen
Sterilität
,
ausreichend
sortenecht
und
sortenrein
. [EU]
The
crop
shall
have
sufficient
identity
and
purity
as
regards
the
characteristics
of
the
components
,
including
male
sterility
.
Der
zahlenmäßige
Anteil
von
Pflanzen
,
die
sich
eindeutig
als
nicht
sortenecht
bzw
.
nicht
sortenecht
in
Bezug
auf
die
Inzuchtlinie
oder
auf
die
Komponente
identifizieren
lassen
,
überschreitet
nicht
[EU]
The
percentage
by
number
of
plants
which
are
recognisable
as
obviously
not
being
true
to
the
variety
,
to
the
inbred
line
,
or
to
the
component
shall
not
exceed:
Der
zahlenmäßige
Anteil
von
Pflanzen
,
die
sich
eindeutig
als
nicht
sortenecht
in
Bezug
auf
die
Inzuchtlinie
oder
auf
die
Komponente
identifizieren
lassen
,
überschreitet
nicht
[EU]
The
percentage
by
number
of
plants
which
are
recognisable
as
obviously
not
being
true
to
the
inbred
line
or
to
the
component
shall
not
exceed:
Der
zahlenmäßige
Anteil
von
Pflanzen
einer
Sorghum-Art
,
die
nicht
die
Art
des
Feldbestandes
ist
,
oder
von
Pflanzen
,
die
sich
eindeutig
als
nicht
sortenecht
in
Bezug
auf
die
Inzuchtlinie
oder
auf
die
Komponente
identifizieren
lassen
,
überschreitet
nicht
[EU]
The
percentage
by
number
of
plants
of
a
Sorghum
species
other
than
the
crop
species
or
plants
which
are
recognisable
as
obviously
not
being
true
to
the
inbred
line
or
to
the
component
shall
not
exceed:
Die
Anzahl
der
Pflanzen
der
jeweiligen
Art
,
die
sich
eindeutig
als
nicht
sortenecht
identifizieren
lassen
,
überschreitet
nicht
[EU]
The
number
of
plant
of
the
crop
species
,
which
are
recognisable
as
obviously
not
being
true
to
the
variety
shall
not
exceed:
Die
Anzahl
der
Pflanzen
der
jeweiligen
Art
,
die
sich
eindeutig
als
nicht
sortenecht
identifizieren
lassen
,
überschreitet
nicht
[EU]
The
number
of
plants
of
the
crop
species
which
are
recognisable
as
obviously
not
being
true
to
the
variety
shall
not
exceed:
Die
Anzahl
der
Pflanzen
der
jeweiligen
Art
,
die
sich
eindeutig
als
nicht
sortenecht
in
Bezug
auf
die
Komponente
identifizieren
lassen
,
überschreitet
nicht
[EU]
The
number
of
plants
of
the
crop
species
,
which
are
recognisable
as
obviously
not
being
true
to
the
component
shall
not
exceed
,
Feldbestände
freiabblühender
oder
synthetischer
Sorten
von
Sorghum
spp
.
genügen
folgenden
Normen:
Die
Anzahl
der
Pflanzen
der
jeweiligen
Art
,
die
sich
eindeutig
als
nicht
sortenecht
identifizieren
lassen
,
überschreitet
nicht
[EU]
Crops
of
open
pollinated
varieties
or
synthetic
varieties
of
Sorghum
spp
.
shall
conform
to
the
following
standards:
the
number
of
plants
of
the
crop
species
,
which
are
recognisable
as
obviously
not
being
true
to
the
variety
shall
not
exceed:
sortenecht
und
ausreichend
sortenrein
sind
[EU]
have
varietal
identity
and
adequate
varietal
purity
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "sortenecht":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners