DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

6 results for E14
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  English

75 % der staatlichen Bürgschaft, gewährt am 8. Dezember 1999 als Sicherheit für ein Darlehen in Höhe von 10 Mrd. GRD (29,3 Mio. EUR), das ETVA an HSY geleistet hat (in der Einleitung dieser Entscheidung Maßnahme E14 genannt), fallen in den Anwendungsbereich von Artikel 296 des EG-Vertrags. [EU] 75 % of the State guarantee granted on 8 December 1999 to guarantee a loan amounting to GRD 10 billion (EUR 29,3 million) granted by ETVA to HSY (this measure was named 'measure E14' in the preamble of the present decision) is covered by Article 296 of the Treaty.

Bei Lampen mit E27-, E14-, B22- oder B15-Sockeln sind die relative Größe und Form der Lichtquelle im Vergleich zu einer herkömmlichen Glühlampe auf der Verpackung anzugeben. [EU] For lamps having E27, E14, B22 or B15 caps, the relative size and shape of the light source compared to a conventional incandescent lamp shall be indicated on the packaging.

Diese Aufzählung befindet sich auf den Seiten 3–;11 und 3–;12 des Berichts als Erwägung des Darlehens in Höhe von 10 Mrd. GRD, wofür eine staatliche Bürgschaft gemäß Gesetz 2322/1995 (Maßnahme E14 dieser Entscheidung) gewährt wurde. [EU] This list was provided on pages 3–;11 and 3–;12 of the report, in the framework of the analysis of the GRD 10 billion loan that benefited from a State guaranteed granted on the basis of Law 2322/1995 (measure E14 of the present decision).

herkömmliche Glühlampen mit Sockel E14/E27/B22/B15 für eine Betriebsspannung von 60 V oder weniger, mit oder ohne eingebauten Transformator in den in Artikel 3 genannten Stufen 1 bis 5. [EU] incandescent lamps with E14/E27/B22/B15 caps, with a voltage equal to or below 60 volts and without integrated transformer in Stages 1-5 according to Article 3.

Im Fall der Maßnahme E14, die ebenfalls gemäß Gesetz 2322/1995 gewährt wurde, betrug die Garantiegebühr 1 %. [EU] In the case of measure E14, also granted on the basis of Law 2322/1995, the premium was 1 %.

Staatliche Bürgschaft für ein Darlehen in Höhe von 10 Mrd. GRD (29,3 Mio. EUR) (Maßnahme E14) [EU] State guarantee securing a GRD 10 billion (EUR 29,3 million) loan (measure E14)

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners