DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

49 similar results for 61-W
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  Spanish

Arroba {n} (alte spanische Gewichtseinheit zwischen 11 und 12 Kilo) la arroba {f}

das Nischni Nowgorod {n} [geogr.] (von 1932 bis 1990 Gorki) el Nizhni Nóvgorod {m} [geogr.]

das Reinheitsgebot 1516 {n} [cook.] (Brauereiwesen) la ley de pureza 1516 {f} [cook.] (cervecería)

der schwere Sturm {m} [naut.] (Beaufortskala, 10) el temporal duro {m} [naut.] (escala Beaufort, 10)

der starke Wind {m} [naut.] (Beaufortskala, 6) fresco {adj} [naut.] (escala Beaufort, 6)

die Aufwallung aus Scham {1} el bochorno {m}

die Berliner Mauer {f} (innerdeutsche Grenze von 1961 bis 1989) el muro de Berlín {m}

die gewellte Federscheibe {f} [techn.] (DIN 137 B) la arandela de muelle ondulada {f} [técn.]

die gewellte Federscheibe {f} [techn.] (DIN 137 B) la arandela elástica ondulada {f} [técn.]

die Schweißkraftprüfung von Schmierstoffen {f} [techn.] (DIN 51350) el ensayo de la carga de lubricantes líquidos {m} [técn.]

die Trisomie 18 {f} [med.] [biol.] (Genetik) (auch Edwards-Syndrom) la trisomía 18 {f} [med.] (genética, también síndrome de Edwards)

die Trisomie 21 {f} [med.] [biol.] (Genetik) (auch Down-Syndrom) la trisomía 21 {f} [med.] (genética, también síndrome de Down)

Die Würde des Menschen ist unantastbar [jur.] (Artikel 1, Absatz 1, Grundgesetz) [Dt.]) La dignidad humana es inviolable [jur.] (artículo 1, inciso 1, Ley Fundamental, Alemania)

die zehnte Schwangerschaftswoche {f} [med.] la gestación de 10 semanas {f} [med.]

Dodekaeder {n} [math.] (Geometrie) (auch Zwölfflächner) el dodecaedro {m} [math.] (geometría) (poliedro de 12 caras)

Down-Syndrom {n} [med.] [biol.] (Genetik) (auch Trisomie 21) el síndrome de Down {m} [med.] (genética, también trisomía 21)

Edwards-Syndrom {n} [med.] [biol.] (Genetik) (auch Trisomie 18) el síndrome de Edwards {m} [med.] (genética, también trisomía 18)

Entsteht ein dauernder Schaden, so sollst du geben Leben um Leben, Auge um Auge, Zahn um Zahn, Hand um Hand, Fuß um Fuß, Brandmal um Brandmal, Beule um Beule, Wunde um Wunde. [relig.] (Bibel, Exodus 21-23) Pero si ocurre un accidente mortal, entonces tienes que dar alma por alma, ojo por ojo, diente por diente, mano por mano, pie por pie, marca candente por marca candente, herida por herida. (religión bilblia, exodo 21-23)

Falange {f} [Es.] (1933 gegründete Bewegung) la Falange Española de las JONS {f}

Fass {n} (im Sherryexport verwendetes Fass mit etwa 120 Litern Fassungsvermögen) [listen] la cuarta {f}

Frühjahrstagundnachtgleiche {f} [astron.] (Tagundnachtgleiche, zwischen dem 19. und 21. März) el equinoccio de primavera {m} [astron.]

Frühlingsäquinoktium {n} [astron.] (Tagundnachtgleiche, zwischen dem 19. und 21. März) el equinoccio de primavera {m} [astron.]

Frühlingstagundnachtgleiche {f} [astron.] (Tagundnachtgleiche, zwischen dem 19. und 21. März) el equinoccio de primavera {m} [astron.]

Gewicht {n} (10 Unzen) [listen] la libra {f} (Galicia)

Gewicht {n} (12 Unzen) [listen] la libra {f} (Cataluña)

Gewicht {n} (16 Unzen oder 460 Gramm) [listen] la libra {f} (Castilla)

Gewicht {n} (17 Unzen) [listen] la libra {f} (País Vasco)

Gretchenfrage {f} (nach Goethes Werk Faust, 1. Teil) la pregunta delicada {f}

Hälfte {f} (1/2, auch das Zweitel) [listen] la mitad {f}

Holanda {f} (Weingeist mit niedrigem Alkoholgehalt 60 bis 70% vol.) la holanda {f}

in 14 Tagen (in zwei Wochen) dentro de 14 días

in 2 Wochen (in 14 Tagen) dentro de 14 días

Königswasser {n} [chem.] (3 zu 1 Gemisch aus konzentrierter Salzsäure und konzentrierter Salpetersäure) el agua regia {f} [chem.] (las aguas)

La Codorniz {f} (spanisches Witzblatt von 1941 bis 1978) la Codorniz {f} (onomástica)

Limesstrasse {f} (61) la Limesstrasse {f} (61)

Mauerbau {m} [hist.] (Bau der Berliner Mauer 13. August 1961) la construcción del muro de Berlín {f} [hist.]

Muttertag {m} [Dt.] [Ös.] (Schweiz: 2. Sonntag im Mai) el Día de la Madre {m} (México: 10 de mayo)

Muttertag {m} [Dt.] [Ös.] (Schweiz: 2. Sonntag im Mai) el Día de la Madre {m} (Paraguay: 15 de mayo)

Päderast {m} (erotische und sexuelle Fixierung einer meist männlichen Person auf Knaben und männliche Jugendliche im Alter von etwa 12 bis 18 Jahren) el pederasta {m}

Perlen vor die Säue werfen [relig.] (Matthäus 7,6) echar perlas delante de los cerdos [relig.] (Mateo 7,6)

Reichswehr {f} [Dt.] (1921 bis 1935) el ejército del Reich {m}

Solarkonstante {f} [techn.] (1367 W/m²) la constante solar {f} [técn.]

So werden die Letzten Erste und die Ersten Letzte sein, denn viele sind Berufene, wenige aber Auserwählte [relig.] (Matthäus 20, 16) Así los primeros serán postreros, y los postreros primeros, porque muchos son llamados, mas pocos escogidos [relig.] (Mateo 20,16)

Stalingrad {n} [geogr.] (ab 1961 Wolgograd) el Estalingrado {m} [geogr.]

suchen hat seine Zeit, verlieren hat seine Zeit; behalten hat seine Zeit, wegwerfen hat seine Zeit; [relig.] (Bibel, Prediger Salomon 3,6) un tiempo para intentar, y un tiempo para desistir; un tiempo para guardar, y un tiempo para desechar; [relig.] (biblia, Eclesiastés 3,6)

Wolgograd {n} [geogr.] (von 1925 bis 1961 Stalingrad) el Volgogrado {m} [geogr.] (entre 1925 y 1961 Stalingrado)

Würgeeisen {n} (Hinrichtungsmaschine in Spanien von 1820-1978) el garrote {m}

Würgeisen {n} (Hinrichtungsmaschine in Spanien von 1820-1978) el garrote {m}

Würgschraube {f} (Hinrichtungsmaschine in Spanien von 1820-1978) el garrote {m}

Translations provided by www.myjmk.com.

No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners