DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

49 results for nenn
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  Spanish

185 die Nenn-Querschnittsbreite in mm [EU] 185 es la anchura nominal de sección expresada en mm

6 kW < Nenn-Leistung ; 12 kW [EU] 6 < Potencia nominal ; 12 kW

7 NENN- UND PRÜFWERTE [EU] VALORES NOMINALES Y VALORES DE ENSAYO

Bei Größen, die in Anhang V aufgeführt sind, und bei Reifen, die für die 'Reifen-Felgen-Gestaltung' (siehe Absatz 3.1.11) mit dem Symbol "A" gekennzeichnet sind, gilt für die Nenn-Querschnittshöhe [EU] En el caso de las dimensiones enumeradas en el anexo V y de los neumáticos identificados con el código «A» de configuración del montaje del neumático en la llanta (véase el punto 3.1.11), la altura nominal de sección «H» equivale a:

Bei Größen, die in Anhang V aufgeführt sind, und bei Reifen, die mit dem Symbol "A" oder "U" für die "Reifen-Felgen-Zuordnung" (siehe Absatz 3.1.10) gekennzeichnet sind, ist die Nenn-Querschnittshöhe: [EU] En el caso de las dimensiones enumeradas en el anexo V y de los neumáticos identificados con el código «A» o «U» de «configuración del montaje del neumático en la llanta» (véase el punto 3.1.10), la altura nominal de sección «H» equivale a:

bei Nenn-Geschwindigkeitskategorie: Einzelbereifung ... Zwillingsbereifung (Doppelbereifung) ... [EU] correspondiente a la velocidad nominal: simple ... gemelo (doble) ...

Bei Reifen mit einer Nenn-Querschnittsbreite von mehr als 305 mm, die für eine Doppelbereifung (Zwillingsbereifung) vorgesehen sind, darf der Wert, der gemäß Absatz 6.1.1 bestimmt wurde, den Nennwert bei Radialreifen mit einem Nenn-Querschnittsverhältnis größer als 60 nicht um mehr als 2 % oder bei Diagonalreifen nicht um mehr als 4 % überschreiten. [EU] No obstante, cuando la anchura nominal de sección del neumático sea superior a 305 mm y dicho neumático esté destinado al montaje doble (gemelo), no se superará más del 2 % del valor determinado con arreglo al punto 6.1.1 en el caso de los neumáticos de estructura radial cuya relación nominal de aspecto sea superior a 60 ni más del 4 % en el caso de los neumáticos de estructura diagonal.

"Bezeichnung der Reifengröße" eine Bezeichnung, die die Nenn-Quer-schnittsbreite, das Höhen-Breiten-Verhältnis und die Kennzahl umfasst, die den Nenndurchmesser der Felge angibt (nähere Angaben zu diesen Bezeichnungen sind in der Regelung Nr. 30 enthalten). [EU] «denominación del tamaño del neumático», la que indica la anchura nominal de la sección transversal, la relación nominal de aspecto y la cifra convencional que expresa el diámetro nominal de la llanta (estos términos se definen con detalle en el Reglamento no 30).

das Höhen-Breiten-Verhältnis, außer bei bestimmten Reifentypen, deren Größenbezeichnung in der ersten Spalte der Tabellen in Anhang V dieser Regelung, oder abhängig vom Typ der Reifenbauart der Nenn-Außendurchmesser, in mm angegeben ist [EU] La relación nominal de aspecto, excepto en el caso de determinados tipos de neumáticos cuya designación del tamaño figura en la primera columna de los cuadros del anexo V del presente Reglamento o, según el tipo de diseño del neumático, el diámetro exterior nominal expresado en mm

den Buchstaben "T" vor der Nenn-Querschnittsbreite bei Notreifen des Typs T [EU] La letra «T» delante de la anchura de sección nominal en el caso de los neumáticos de repuesto de uso temporal del tipo T

die Angabe der Nenn-Geschwindigkeitskategorie des Reifens in Form des Symbols nach Absatz 2.28.2 [EU] la indicación de la categoría de velocidad nominal del neumático mediante el símbolo previsto en el punto 2.28.2

Die äußere Beschichtung besteht aus einer flüssig aufgebrachten Plastisolfarbe mit einer Nenn-Trockenfilmdicke von höchstens 0,200 mm, einem Brennwert von höchstens 8,0 MJ/m2 und einer Trockenmasse von höchstens 330 g/m2. [EU] El revestimiento exterior está compuesto de una capa de pintura plastisol líquido de un grosor nominal máximo de película seca de 0,200 mm, un PCS no superior a 8,0 MJ/m2 y una masa seca máxima de 330 g/m2.

die Hälfte des Nenn-Reifenbaudurchmessers in Metern, [EU] es la mitad del diámetro nominal del neumático por diseño, en metros

Die Nenn-Leistungszahl im Kühlbetrieb (EERrated) und gegebenenfalls im Heizbetrieb (COPrated) wird für Einkanal- und Zweikanal-Raumklimageräte bei den Norm-Nennbedingungen gemäß der nachstehenden Tabelle 2 ermittelt. [EU] El factor de eficiencia energética nominal (EERrated) y, cuando proceda, el coeficiente de rendimiento nominal (COPrated) para acondicionadores de aire de conducto único y de conducto doble se establecerá en las condiciones estándar definidas en el siguiente cuadro 2.

die "Nenn-Querschnittsbreite" (in mm) entsprechend der vorgeschriebenen Bezeichnung auf der Seitenwand des Reifens, [EU] es la «anchura nominal de sección» expresada en mm, tal como se indica en el flanco del neumático en la designación del neumático exigida; «A»

die Nenn-Querschnittsbreite in mm, und [EU] «S1» es la anchura nominal de sección expresada en mm; y

die Sitzbank Merkmale aufweist, die verhindern, dass die Prüfpuppe mit ihrem Gesäßteil eine natürliche Sitzhaltung einnimmt, z. B. bei Beeinträchtigung der Nenn-Sitzfläche durch eine befestigte Konsole, einen ungepolsterten Bereich oder eine Innenausstattung [EU] el asiento múltiple incluya características que impidan que las nalgas del maniquí se asienten de forma natural, por ejemplo: la presencia de una consola fija, una superficie no almohadillada o un borde interior que interrumpa la superficie de asiento nominal

die Tabelle in Anhang VIII, in der in Abhängigkeit von den Tragfähigkeitskennzahlen und den Symbolen für die Nenn-Geschwindigkeitskategorie die Tragfähigkeitsänderungen angegeben sind, denen ein Reifen standhalten kann, wenn er bei einer anderen als der durch das Symbol für die Nenn-Geschwindigkeitskategorie ausgedrückten Geschwindigkeit verwendet wird. [EU] El cuadro del anexo VIII ofrece, en función de los índices de capacidad de carga y los símbolos de categoría de velocidad nominal, las variaciones que puede soportar un neumático cuando se utiliza a velocidades distintas de las que corresponde a su símbolo de categoría de velocidad nominal.

getränkte (impregnated) Kathoden, entwickelt für elektronische Röhren, zur Erzeugung einer Stromdichte größer als 5 A/cm2 bei kontinuierlicher Emission und Nenn-Betriebsbedingungen [EU] Cátodos impregnados diseñados para tubos electrónicos que produzcan una densidad de corriente en emisión continua, en las condiciones de funcionamiento nominales, superior a 5 A/cm2

H die Nenn-Querschnittshöhe in mm: [EU] «H» es la altura nominal de sección expresada en mm e igual a:

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners