A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Flickarbeit
flicken
Flicken
Flickenteppich
Flicker
Flicklappen
Flickschuster
Flickwerk
Flickwort
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
12 results for
flicker
Word division: Fli·cker
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
12
Verfahren
zur
Prüfung
auf
Spannungsänderungen
,
Spannungsschwankungen
und
Flicker
,
die
an
den
vom
Fahrzeug
wegführenden
Wechselstromleitungen
erzeugt
werden
[EU]
12
Método
o
métodos
de
ensayo
de
la
emisión
de
variaciones
de
tensión
,
fluctuaciones
de
tensión
y
flicker
generados
por
el
vehículo
en
las
líneas
de
alimentación
de
corriente
alterna
Die
im
Zeitbereich
zu
ermittelnden
Parameter
sind
"Kurzzeit
flicker
wert"
,
"Langzeit
flicker
wert"
und
"relative
Spannungsschwankung"
. [EU]
Los
parámetros
que
deben
determinarse
con
respecto
al
tiempo
son
«el
valor
de
flicker
de
corta
duración»
,
«el
valor
de
flicker
de
larga
duración»
y
«la
variación
relativa
de
tensión»
.
Höchstzulässige
Spannungsänderungen
,
Spannungsschwankungen
und
Flicker
(
Bemessungsstrom
≤
;
16
A
je
Leiter
,
der
keiner
Sonderanschlussbedingung
unterliegt
) [EU]
Variaciones
de
tensión
,
fluctuaciones
de
tensión
y
flicker
máximos
permitidos
(corriente
nominal
≤
;
16
A
por
fase
y
sin
sujeción
a
una
conexión
condicional
)
Höchstzulässige
Spannungsänderungen
,
Spannungsschwankungen
und
Flicker
(
Bemessungsstrom
>
16
A
und
≤
;
75
A
je
Leiter
,
keine
Sonderanschlussbedingung
) [EU]
Variaciones
de
tensión
,
fluctuaciones
de
tensión
y
flicker
máximos
permitidos
(corriente
nominal
>
16
A y
≤
;
75
A
por
fase
y
con
sujeción
a
una
conexión
condicional
)
IEC
61000-3-11
"Elektromagnetische
Verträglichkeit
(
EMV
) -
Teil
3-11:
Grenzwerte
;
Begrenzung
von
Spannungsänderungen
,
Spannungsschwankungen
und
Flicker
in
öffentlichen
Niederspannungs-Versorgungsnetzen
;
Geräte
und
Einrichtungen
mit
einem
Bemessungsstrom
≤
;
75
A,
die
einer
Sonderanschlussbedingung
unterliegen"
,
Ausgabe
1.0:
2000
. [EU]
IEC
61000-3-11
«Compatibilidad
electromagnética
(CEM).
Parte
3:
Límites
.
Sección
11:
Límites
de
las
variaciones
de
tensión
,
fluctuaciones
de
tensión
y
flicker
en
las
redes
públicas
de
alimentación
de
baja
tensión
.
Equipos
con
corriente
de
entrada
≤
;
75
A
por
fase
y
sujetos
a
una
conexión
condicional»
,
edición
1.0:2000.
IEC
61000-3-3
"Elektromagnetische
Verträglichkeit
(
EMV
) -
Teil
3-3:
Grenzwerte
-
Begrenzung
von
Spannungsänderungen
,
Spannungsschwankungen
und
Flicker
in
öffentlichen
Niederspannungs-Versorgungsnetzen
für
Geräte
mit
einem
Bemessungsstrom
≤
;
16
A
je
Leiter
,
die
keiner
Sonderanschlussbedingung
unterliegen"
,
Ausgabe
2.0:
2008
. [EU]
IEC
61000-3-3
«Compatibilidad
electromagnética
(CEM).
Parte
3-3:
Límites
.
Limitación
de
las
variaciones
de
tensión
,
fluctuaciones
de
tensión
y
flicker
en
las
redes
públicas
de
suministro
de
baja
tensión
para
equipos
con
corriente
asignada
≤
;
16
A
por
fase
y
no
sujetos
a
una
conexión
condicional»
,
edición
2.0:2008.
Mit
dieser
Prüfung
sollen
die
Spannungsänderungen
,
Spannungsschwankungen
und
Flicker
gemessen
werden
,
die
von
einem
Fahrzeug
in
der
Konfiguration
"RESS
im
Ladebetrieb
mit
dem
Versorgungsnetz
gekoppelt"
über
seine
Wechselstromleitungen
erzeugt
werden
,
um
sicherzustellen
,
dass
es
mit
Wohn-
,
Geschäfts-
und
Gewerbebereichen
sowie
Kleinbetrieben
vereinbar
ist
. [EU]
El
objetivo
de
este
ensayo
es
medir
el
nivel
de
variaciones
de
tensión
,
fluctuaciones
de
tensión
y
flicker
generados
por
el
vehículo
,
en
la
configuración
de
RESS
en
modo
de
carga
acoplado
a
la
red
, a
través
de
sus
líneas
de
alimentación
de
corriente
alterna
,
para
garantizar
su
compatibilidad
con
entornos
residenciales
,
comerciales
y
de
industria
ligera
.
Spannungsänderungen
,
Spannungsschwankungen
und
Flicker
,
die
an
den
Wechselstromleitungen
erzeugt
werden
,
die
von
einem
für
seinen
Typ
repräsentativen
Fahrzeug
wegführen
,
sind
nach
dem
in
Anhang
12
beschriebenen
Verfahren
zu
messen
. [EU]
La
emisión
de
variaciones
de
tensión
,
fluctuaciones
de
tensión
y
flicker
en
las
líneas
de
alimentación
de
corriente
alterna
generados
por
el
vehículo
representativo
de
su
tipo
se
medirá
empleando
el
método
descrito
en
el
anexo
12
.
Um
zu
überprüfen
,
ob
der
automatische
Betrieb
des
AFS
den
Fahrer
oder
andere
Verkehrsteilnehmer
nicht
stört
(
Absatz
6.22.7.4),
führt
der
Technische
Dienst
eine
Probefahrt
durch
,
bei
der
auf
der
Grundlage
der
von
Antragsteller
eingereichten
Beschreibung
alle
für
die
Systemsteuerung
relevanten
Situationen
durchgespielt
werden
.
Im
Prüfbericht
ist
anzugeben
,
ob
alle
Moden
entsprechend
den
Angaben
des
Herstellers
aktiviert
werden
,
arbeiten
und
deaktiviert
werden
und
ob
Mängel
festgestellt
wurden
(
wie
zu
großer
Winkelausschlag
oder
Flackern
). [EU]
A
fin
de
verificar
si
,
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
el
punto
6.22.7.4,
el
funcionamiento
automático
del
AFS
no
causa
ninguna
molestia
;
el
servicio
técnico
realizará
un
ensayo
de
conducción
que
incluya
toda
situación
pertinente
al
sistema
de
control
sobre
la
base
de
la
descripción
del
solicitante
.
Se
notificará
si
todos
los
modos
se
activan
,
funcionan
y
desactivan
con
arreglo
a
la
descripción
del
solicitante
,
así
como
cualquier
funcionamiento
defectuoso
que
se
detecte
(por
ejemplo
,
movimiento
angular
excesivo
o
«
flicker
»
)
debe
ser
rechazado
.
Um
zu
überprüfen
,
ob
der
automatische
Betrieb
des
AFS
den
Fahrer
oder
andere
Verkehrsteilnehmer
nicht
stört
(
Absatz
6.22.7.4),
führt
der
Technische
Dienst
eine
Probefahrt
durch
,
bei
der
auf
der
Grundlage
der
von
Antragsteller
eingereichten
Beschreibung
alle
für
die
Systemsteuerung
relevanten
Situationen
durchgespielt
werden
.
Im
Prüfbericht
ist
anzugeben
,
ob
alle
Moden
entsprechend
den
Angaben
des
Herstellers
aktiviert
werden
,
arbeiten
und
deaktiviert
werden
und
ob
Mängel
festgestellt
wurden
(
wie
zu
großer
Winkelausschlag
oder
Flackern
). [EU]
A
fin
de
verificar
si
,
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
el
apartado
6.22.7.4.,
el
funcionamiento
automático
del
AFS
no
causa
ninguna
molestia
;
el
servicio
técnico
realizará
un
ensayo
de
conducción
que
incluya
toda
situación
pertinente
al
sistema
de
control
sobre
la
base
de
la
descripción
del
solicitante
.
Deberá
notificarse
si
todos
los
modos
se
activan
,
funcionan
y
desactivan
con
arreglo
a
la
descripción
del
solicitante
,
así
como
cualquier
funcionamiento
defectuoso
que
se
detecte
(por
ejemplo
,
movimiento
angular
excesivo
o
«
flicker
»
).
Verfahren
zur
Prüfung
auf
Spannungsänderungen
,
Spannungsschwankungen
und
Flicker
an
den
vom
Fahrzeug
wegführenden
Wechselstromleitungen
[EU]
Método
o
métodos
de
ensayo
de
la
emisión
de
variaciones
de
tensión
,
fluctuaciones
de
tensión
y
flicker
generados
por
el
vehículo
en
las
líneas
de
alimentación
de
corriente
alterna
Vorschriften
hinsichtlich
Spannungsänderungen
,
Spannungsschwankungen
und
Flicker
an
von
Fahrzeugen
wegführenden
Wechselstromleitungen
[EU]
Especificaciones
relativas
a
la
emisión
de
variaciones
de
tensión
,
fluctuaciones
de
tensión
y
flicker
en
las
líneas
de
alimentación
de
corriente
alterna
procedentes
de
los
vehículos
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "flicker":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners