DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
abgesprochen
Search for:
Mini search box
 

14 results for abgesprochen
Word division: ab·ge·spro·chen
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  Spanish

Bis einheitliche Prüfverfahren vereinbart sind, muss das Verfahren, nach dem dieser Nachweis geführt wird, zwischen dem Fahrzeughersteller und dem Technischen Dienst abgesprochen werden und die kritischen Bedingungen der Richtungsstabilisierung und der Überschlagregelung entsprechend der Fahrzeugstabilisierungsfunktion im Fahrzeug enthalten; außerdem müssen die Beschreibung des Nachweisverfahrens und die dem Typgenehmigungsbericht beigefügten Ergebnisse vorgelegt werden. [EU] Hasta que se acuerden procedimientos de ensayo unificados, el método por el que se lleva a cabo esta demostración se acordará entre el fabricante del vehículo y el servicio técnico, e incluirá las condiciones críticas de control direccional y control antivuelco, según proceda para la función de control de estabilidad instalada en el vehículo (el método de demostración y los resultados se añadirán al acta de homologación de tipo).

Bis einheitliche Prüfverfahren vereinbart sind, muss das Verfahren, nach dem dieser Nachweis geführt wird, zwischen dem Fahrzeughersteller und dem Technischen Dienst abgesprochen werden und die kritischen Bedingungen der Überschlagregelung und der Richtungsstabilisierung entsprechend der Fahrzeugstabilisierungsfunktion im Fahrzeug enthalten; außerdem müssen die Beschreibung des Nachweisverfahrens und die dem Typgenehmigungsbericht beigefügten Ergebnisse vorgelegt werden. [EU] Hasta que se acuerden procedimientos de ensayo unificados, el método por el que se lleva a cabo esta demostración se acordará entre el fabricante del remolque y el servicio técnico e incluirá las condiciones críticas de control antivuelco y control direccional, según proceda para la función de control de estabilidad del remolque instalada en este último (el método de demostración y los resultados se añadirán al acta de homologación).

Der Ladezustand des RESS muss zwischen dem Hersteller und dem Technischen Dienst abgesprochen werden. [EU] El estado de carga del RESS será el acordado entre el fabricante y el servicio técnico.

Deutschland bringt vor, dass eine mögliche künftige Erhöhung der Beteiligung von Q-Cells zwar abgesprochen war, aber nur unter bestimmten Bedingungen und bei Bereitstellung entsprechender finanzieller Mittel erfolgen konnte. [EU] Alemania afirma que se había acordado un posible incremento futuro de la participación de Q-Cells, pero que solo podría efectuarse en determinadas condiciones y mediante la aportación de los correspondientes medios financieros.

Die Auswahl dieser Fragen sollte im Voraus mit den EFTA-Staaten abgesprochen werden. [EU] La elección de estas cuestiones sería objeto de discusión previa con los Estados de la AELC.

die Bestimmung mit dem für die Sendung verantwortlichen Futtermittel- oder Lebensmittelunternehmer abgesprochen wurde [EU] se haya acordado su destino con el explotador de la empresa alimentaria o de piensos responsable de la partida

Die Prüfungen zur Beurteilung der Fahrzeugstabilisierungsfunktion müssen zwischen dem Hersteller des Systems/Fahrzeugs und dem Technischen Dienst abgesprochen werden und Bedingungen enthalten, die für die zu beurteilende Funktion geeignet sind und bei denen es ohne Auslösung der Stabilisierungsfunktion zu einem Verlust der Richtungsstabilität oder einem Überschlag kommen würde. [EU] Para evaluar la función de control de estabilidad del vehículo, los ensayos utilizados deberán acordarse entre el fabricante del sistema/vehículo y el servicio técnico e incluirán condiciones, apropiadas para la función evaluada, en las que sin la intervención de la función de control de estabilidad se produciría una pérdida de control de la dirección o un vuelco.

Ein Test findet erst statt, nachdem Umfang und Zweck der Kontaktstelle mitgeteilt und mit ihr abgesprochen wurden. [EU] Solo se realizarán ensayos tras la correspondiente notificación y acuerdo con el punto de contacto sobre su alcance y finalidad.

Ein Test findet erst statt, nachdem Umfang und Zweck der Kontaktstelle mitgeteilt und mit ihr abgesprochen wurden. [EU] Sólo se realizarán ensayos tras la correspondiente notificación y tras acuerdo con el punto de contacto sobre su alcance y finalidad.

Es konnte nicht nachgewiesen werden, dass die einzelnen Kreditlaufzeiten vor dem Verkauf mit dem Abnehmer abgesprochen wurden und dass sie sich daher auf die Preise und die Vergleichbarkeit der Preise auswirkten. [EU] No se pudo demostrar que se hubieran acordado condiciones de crédito específicas con el cliente antes de la venta y que, por consiguiente, éstas tuvieran un efecto en los precios y en la comparabilidad entre los precios.

Sie kann nicht als Teil eines eng umgrenzten Vorhabens betrachtet werden, das mit anderen Mitgliedstaaten so abgesprochen oder koordiniert wurde, dass negative Auswirkungen auf den Handel und auf den Wettbewerb ausgeschlossen werden können und damit die Durchführung eines Vorhabens von gemeinsamem europäischem Interesse gewährleistet wird. [EU] No es posible considerarla parte de un proyecto bien definido, acordado o coordinado con otros Estados miembros para evitar un efecto negativo en los intercambios comerciales y en la competencia y garantizar la realización de un interés común europeo.

Um die Vereinbarungen durchzuführen oder gegebenenfalls zu ändern, haben die Vertragspartner außerdem in regelmäßigen Sitzungen oder bei Telefongesprächen über sämtliche Fragen (Auktionen, Verkäufer, Händler, Käufer), die Anlass zu Wettbewerb zwischen ihnen geben oder das Wettbewerbsverbot zwischen ihnen beeinflussen oder gefährden könnten, Informationen abgesprochen und ausgetauscht. [EU] Además, para ejecutar o modificar en la medida necesaria esos acuerdos, las partes coordinaron e intercambiaron información, a través de reuniones periódicas o contactos (telefónicos), sobre todos aquellos temas o asuntos (subastas, vendedores, intermediarios, compradores) que pudieran suscitar o fomentar la competencia entre ellas o que pudieran, de cualquier otro modo, ser contrarios a su acuerdo de no competir o ponerlo en peligro.

Ungünstigster Fall gemäß den Angaben des Herstellers, abgesprochen mit dem Technischen Dienst, der die Prüfung durchführt. [EU] El caso menos favorable especificado por el fabricante y acordado por los servicios técnicos que efectúan los ensayos.

Zwischen 1996 und 1998 haben sich die Vertreter von BPB, Knauf, Lafarge und Gyproc gegenseitig informiert und mehrmals die Anwendung von Preiserhöhungen auf dem deutschen Markt abgesprochen. [EU] Los representantes de BPB, Knauf, Lafarge y Gyproc se informaron recíprocamente en varias ocasiones y se pusieron de acuerdo sobre la aplicación de subidas de precios en el mercado alemán entre 1996 y 1998.

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners