A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
251 results for Fischereien
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
1832
t
können
als
Hering
in
Fischereien
gefangen
werden
,
die
Netze
mit
Maschenöffnungen
von
weniger
als
32
mm
einsetzen
.
Sobald
die
Quote
von
1832
t
Hering
ausgeschöpft
ist
,
ist
jede
weitere
Fischerei
mit
Netzen
mit
Maschenöffnungen
von
weniger
als
32
mm
untersagt
. [EU]
Pueden
capturarse
1832
toneladas
como
arenque
en
pesquerías
que
utilicen
redes
con
mallas
inferiores
a
32
mm
.
Si
se
agota
la
cuota
de
1832
toneladas
de
arenque
,
se
prohibirán
todas
las
pesquerías
que
utilicen
redes
con
mallas
inferiores
a
32
mm
.
1832
t
können
als
Hering
in
Fischereien
gefangen
werden
,
die
Netze
mit
Maschenöffnungen
von
weniger
als
32
mm
einsetzen
.
Sobald
die
Quote
von
1832
t
Hering
ausgeschöpft
ist
,
ist
jede
weitere
Fischerei
mit
Netzen
mit
Maschenöffnung
von
unter
32
mm
untersagt
. [EU]
Pueden
capturarse
1832
toneladas
como
arenque
en
pesquerías
que
utilicen
redes
con
mallas
inferiores
a
32
mm
.
Si
se
agota
la
cuota
de
1832
toneladas
de
arenque
,
se
prohibirán
todas
las
pesquerías
que
utilicen
redes
con
mallas
inferiores
a
32
mm
.
1832
t
können
als
Hering
in
Fischereien
gefangen
werden
,
die
Netze
mit
Maschenöffnungen
von
weniger
als
32
mm
einsetzen
.
Sobald
die
Quote
von
1832
t
Hering
ausgeschöpft
ist
,
ist
jede
weitere
Fischerei
mit
Netzen
mit
Maschenöffnungen
von
weniger
als
32
mm
untersagt
. [EU]
Podrán
capturarse
1832
toneladas
como
arenque
en
pesquerías
que
utilicen
redes
con
mallas
inferiores
a
32
mm
.
Si
se
agota
la
cuota
de
1832
toneladas
de
arenque
,
se
prohibirán
todas
las
pesquerías
que
utilicen
redes
con
mallas
inferiores
a
32
mm
.
2006
hat
die
Kommission
durch
eine
Mitteilung
,
die
die
Verwirklichung
des
Ziels
des
höchstmöglichen
Dauerertrags
bis
2015
betraf
,
eine
Diskussion
über
eine
Gemeinschaftsstrategie
zur
allmählichen
Verringerung
der
fischereilichen
Sterblichkeit
in
den
wichtigsten
Fischereien
eingeleitet
. [EU]
En
2006
,
la
Comisión
entabló
el
debate
sobre
la
estrategia
comunitaria
de
reducción
gradual
de
la
mortalidad
por
pesca
en
las
principales
pesquerías
,
mediante
una
comunicación
relativa
al
logro
del
objetivo
del
rendimiento
máximo
sostenible
para
2015
.
(2)
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1300/2008
des
Rates
vom
18
.
Dezember
2008
zur
Festlegung
eines
Mehrjahresplans
für
den
Heringsbestand
des
Gebiets
westlich
Schottlands
und
für
die
Fischereien
,
die
diesen
Bestand
befischen
,
legt
die
Bedingungen
für
eine
nachhaltige
Nutzung
des
Heringsbestands
fest
. [EU]
El
Reglamento
(CE)
no
1300/2008
del
Consejo
,
de
18
de
diciembre
de
2008
,
por
el
que
se
establece
un
plan
plurianual
para
las
poblaciones
de
arenque
distribuidas
al
oeste
de
Escocia
y
para
las
pesquerías
de
estas
poblaciones
[2],
establece
las
condiciones
para
la
explotación
sostenible
del
arenque
.
(3)
Artikel
95
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1224/2009
räumt
der
Kommission
die
Möglichkeit
ein
,
im
Benehmen
mit
den
betreffenden
Mitgliedstaaten
festzulegen
,
für
welche
Fischereien
ein
spezifisches
Kontroll-
und
Inspektionsprogramm
durchgeführt
wird
. [EU]
El
artículo
95
del
Reglamento
(CE)
no
1224/2009
contempla
la
posibilidad
de
que
la
Comisión
determine
,
en
concertación
con
los
Estados
miembros
interesados
,
las
pesquerías
sujetas
a
un
programa
específico
de
control
e
inspección
.
Ab
1.
Februar
2005
gelten
für
die
Bewirtschaftung
der
Fischereien
in
der
Kantabrischen
See
und
westlich
der
Iberischen
Halbinsel
die
Fischereiaufwandsbeschränkungen
und
begleitenden
Vorschriften
gemäß
Anhang
IVb
. [EU]
A
partir
del
1
de
febrero
de
2005
,
se
aplicarán
a
la
gestión
de
la
pesca
en
el
Mar
Cantábrico
y
la
parte
occidental
de
la
Península
Ibérica
las
limitaciones
del
esfuerzo
pesquero
y
las
condiciones
correspondientes
establecidas
en
el
anexo
IV
b.
ab
dem
1.
Januar
2013
bei
Fischereien
,
für
die
Mehrjahrespläne
gelten
[EU]
a
partir
del
1
de
enero
de
2013
,
en
los
productos
de
la
pesca
sujetos
a
un
plan
plurianual
Abweichend
von
Absatz
1
kann
ein
Mitgliedstaat
,
der
nachweist
,
dass
die
Fischereifahrzeuge
unter
seiner
Flagge
ihre
normalen
Fangtage
aufgrund
schlechter
Wetterbedingungen
nicht
ausschöpfen
konnten
,
die
durch
diese
Schiffe
in
FAD-
Fischereien
nicht
genutzten
Tage
bis
zum
31
.
Januar
des
darauf
folgenden
Jahres
übertragen
. [EU]
No
obstante
el
apartado
1,
si
un
Estado
miembro
puede
demostrar
que
, a
causa
de
una
meteorología
adversa
,
los
pesqueros
que
enarbolan
su
pabellón
no
han
podido
utilizar
sus
días
de
pesca
normales
,
dicho
Estado
miembro
podrá
transferir
los
días
perdidos
por
sus
buques
en
la
pesca
con
DCP
hasta
el
31
de
enero
del
año
siguiente
.
Abweichend
von
Absatz
1
kann
ein
Mitgliedstaat
,
der
nachweist
,
dass
die
Fischereifahrzeuge
unter
seiner
Flagge
ihre
normalen
Fangtage
aufgrund
schlechter
Witterungsbedingungen
nicht
ausschöpfen
konnten
,
die
durch
diese
Schiffe
in
FAD-
Fischereien
nicht
genutzten
Tage
bis
zum
31
.
Januar
des
darauf
folgenden
Jahres
übertragen
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
si
un
Estado
miembro
puede
demostrar
que
, a
causa
de
una
meteorología
adversa
,
los
pesqueros
que
enarbolan
su
pabellón
no
han
podido
utilizar
sus
días
de
pesca
normales
,
dicho
Estado
miembro
podrá
transferir
los
días
perdidos
por
sus
buques
en
la
pesca
con
DCP
hasta
el
31
de
enero
del
año
siguiente
.
Abweichend
von
Absatz
1
kann
ein
Mitgliedstaat
,
der
nachweist
,
dass
die
Fischereifahrzeuge
unter
seiner
Flagge
ihre
normalen
Fangtage
aufgrund
von
schlechten
Wetterbedingungen
nicht
ausschöpfen
konnten
,
die
durch
diese
Schiffe
in
FAD-
Fischereien
nicht
genutzten
Tage
bis
zum
31
.
Januar
des
darauf
folgenden
Jahres
übertragen
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
si
un
Estado
miembro
puede
demostrar
que
, a
causa
de
una
meteorología
adversa
,
los
pesqueros
que
enarbolan
su
pabellón
no
han
podido
utilizar
sus
días
de
pesca
normales
,
dicho
Estado
miembro
podrá
transferir
los
días
perdidos
por
sus
buques
en
la
pesca
con
DCP
hasta
el
31
de
enero
del
año
siguiente
.
AD-HOC-SCHLIESSUNG
VON
FISCHEREIEN
[EU]
CIERRE
DE
PESQUERÍAS
EN
TIEMPO
REAL
Aggregierte
Angaben
nach
Fischereien
[EU]
Declaraciones
globales
por
pesquería
alle
einschlägigen
Daten
der
Kennzeichnungsmarken
und
die
Aufzeichnungen
zu
den
Wiederfängen
markierter
Fische
sind
dem
CCAMLR
binnen
drei
Monaten
,
nachdem
das
Schiff
diese
Fischereien
verlassen
hat
,
elektronisch
in
CCAMLR-Format
zu
übermitteln
[EU]
todos
los
datos
relativos
al
marcado
y
toda
nueva
captura
de
ejemplares
marcados
en
la
pesquería
se
notificarán
a
la
CCAMLR
,
en
el
formato
electrónico
de
ésta
,
en
un
plazo
de
tres
meses
desde
la
salida
de
los
buques
de
estas
pesquerías
alle
einschlägigen
Markierungsdaten
und
die
Aufzeichnungen
zu
den
Wiederfängen
markierter
Fische
sind
dem
CCAMLR
binnen
drei
Monaten
,
nachdem
das
Schiff
diese
Fischereien
verlassen
hat
,
elektronisch
im
CCAMLR-Format
zu
übermitteln
[EU]
todos
los
datos
relativos
al
marcado
y a
toda
nueva
captura
de
ejemplares
marcados
se
notificarán
a
la
CCRVMA
,
en
el
formato
electrónico
de
ésta
,
en
un
plazo
de
tres
meses
desde
la
salida
de
los
buques
de
estas
pesquerías
alle
einschlägigen
Markierungsdaten
und
die
Aufzeichnungen
zu
den
Wiederfängen
markierter
Fische
sind
dem
CCAMLR
binnen
drei
Monaten
,
nachdem
das
Schiff
diese
Fischereien
verlassen
hat
,
elektronisch
im
CCAMLR-Format
zu
übermitteln
[EU]
todos
los
datos
relativos
al
marcado
y
toda
nueva
captura
de
ejemplares
marcados
en
la
pesquería
se
notificarán
a
la
CCAMLR
,
en
el
formato
electrónico
de
ésta
,
en
un
plazo
de
tres
meses
desde
la
salida
de
los
buques
de
estas
pesquerías
Alle
unter
Nummer
3
festgelegten
Fischereien
mit
Ausnahme
der
Fischerei
mit
pelagischen
Schleppnetzen
(
einzeln
und
Gespann
)
vom
1.
Dezember
bis
31
.
März
in
den
ICES-Untergebieten
VI
,
VII
und
VIII:
[EU]
Para
todas
las
pesquerías
definidas
en
el
punto
3,
con
la
excepción
de
las
redes
de
arrastre
pelágico
(sencillas y
dobles
),
desde
el
1
de
diciembre
hasta
el
31
de
marzo
en
las
subzonas
CIEM
VI
,
VII
y
VIII:
Als
Schwellensatz
,
der
die
Einführung
von
Ad-hoc-Schließungen
von
Fischereien
gemäß
Artikel
51
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1224/2009
auslöst
,
gilt
ein
Anteil
von
10
%
Jungfischen
(
nach
Gewicht
)
an
den
vier
in
Artikel
2
genannten
Arten
insgesamt
pro
Hol
. [EU]
El
nivel
de
capturas
que
se
considerará
umbral
de
activación
de
los
cierres
de
pesquerías
en
tiempo
real
,
contemplados
en
el
artículo
51
del
Reglamento
(CE)
no
1224/2009
,
será
el
10
%
de
los
juveniles
,
en
peso
,
con
respecto
al
total
de
un
lance
de
las
cuatro
especies
mencionadas
en
el
artículo
2.
Angaben
über
andere
Fischereien
in
demselben
Gebiet
oder
ähnliche
Fischereien
in
anderen
Gebieten
,
die
zur
Einschätzung
des
Ertragspotenzials
beitragen
können
[EU]
Información
de
otras
pesquerías
de
la
región
o
de
pesquerías
similares
situadas
en
otras
zonas
que
pueda
servir
para
evaluar
el
rendimiento
potencial
Angesichts
der
spezifischen
Merkmale
zahlreicher
Fischereien
im
Mittelmeer
,
die
auf
bestimmte
geografische
Teilgebiete
begrenzt
sind
,
empfiehlt
es
sich
,
unter
Berücksichtigung
der
hier
üblichen
Aufwandssteuerung
nach
Teilregionen
die
Einführung
gemeinschaftlicher
und
nationaler
Bewirtschaftungspläne
vorzusehen
,
bei
denen
die
Steuerung
des
Fischereiaufwands
mit
besonderen
technischen
Maßnahmen
einhergeht
. [EU]
Atendiendo
a
las
características
particulares
de
un
gran
número
de
pesquerías
mediterráneas
,
que
están
restringidas
a
ciertas
subzonas
geográficas
, y
teniendo
en
cuenta
la
tradición
de
aplicar
el
sistema
de
gestión
del
esfuerzo
a
escala
subregional
,
es
necesario
prever
el
establecimiento
de
planes
de
gestión
comunitarios
y
nacionales
,
que
combinen
,
fundamentalmente
,
la
gestión
del
esfuerzo
y
las
medidas
técnicas
específicas
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Fischereien":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners