A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
zusammenberufen
zusammenbinden
zusammenbleiben
zusammenbrauen
zusammenbrechen
zusammenbringen
zusammenbündeln
zusammendrängen
zusammendrückbar
Search for:
ä
ö
ü
ß
5 results for
zusammenbrechen
Word division: zu·sam·men·bre·chen
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
1996
hat
das
Comité
interprofessionnel
des
vins
doux
naturels
(
CIVDN
)
beschlossen
,
eine
Maßnahme
zur
Umstellung
von
Rebflächen
durchzuführen
,
um
mithilfe
von
Rodungsmaßnahmen
und
der
Wiederanpflanzung
hochwertiger
Rebsorten
einen
Teil
der
Erzeugung
von
natürlichen
Süßweinen
in
der
Region
Pyrenées
Orientales
zu
ersetzen
und
so
aus
der
durch
das
Zusammenbrechen
der
Absatzmärkte
für
diese
Weine
verursachten
strukturellen
Krise
herauszukommen
. [EU]
In
1996
,
the
CIVDN
decided
to
set
up
a
wine
conversion
project
aiming
to
replace
part
of
the
production
of
natural
sweet
wines
in
the
Eastern
Pyrenees
region
by
grubbing
up
and
replanting
with
quality
wine
varieties
,
in
order
to
remedy
the
structural
crisis
facing
this
product
,
demonstrated
by
regular
collapses
in
outlets
.
Damit
ein
Zusammenbrechen
des
Ständers
oder
ein
Brechen
von
Bauteilen
,
das
vermutlich
zu
Verletzungen
führen
würde
,
vermieden
wird
,
müssen
die
Produkte
der
mechanischen
Belastung
standhalten
,
der
sie
bei
Gebrauch
ausgesetzt
sind
. [EU]
To
prevent
collapsing
or
breaking
of
components
likely
to
cause
physical
injury
,
the
article
shall
be
able
to
withstand
mechanical
stress
to
which
they
are
subjected
during
use
.
Damit
Hängewiegen
nicht
zusammenbrechen
oder
Bestandteile
(
von
Rahmen
,
Befestigungs-
und
Hängevorrichtung
)
reißen
,
müssen
Hängewiegen
der
mechanischen
Belastung
widerstehen
können
,
der
sie
für
die
Lebensdauer
des
Produktes
ausgesetzt
sind
. [EU]
To
prevent
collapse
of
the
suspended
baby
bed
and
breaking
of
components
(from
stands
,
attachment
device
or
suspension
device
)
likely
to
cause
physical
injury
,
suspended
beds
shall
withstand
the
mechanical
stress
to
which
they
are
subject
during
use
for
the
lifetime
of
the
product
.
Dem
EREF
zufolge
könnte
die
Finanzierung
des
Vorhabens
zusammenbrechen
,
wenn
die
Coface
ihre
Bürgschaft
zurückzöge
. [EU]
EREF
considers
that
the
structure
of
the
project
financing
might
collapse
if
Coface
were
to
withdraw
its
guarantee
.
Die
Logistikketten
an
den
Gateways
würden
zusammenbrechen
. [EU]
The
logistic
chains
at
the
gateways
would
collapse
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "zusammenbrechen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners