A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
20 results for geometrischer
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
Als
"Tafeln
,
Platten
,
Folien
,
Filme
,
Bänder
und
Streifen"
im
Sinne
der
Positionen
3920
und
3921
gelten
ausschließlich
Tafeln
,
Platten
,
Folien
,
Filme
,
Bänder
und
Streifen
(
ausgenommen
solche
des
Kapitels
54
)
und
Blöcke
von
regelmäßiger
geometrischer
Form
,
auch
bedruckt
oder
anders
oberflächenbearbeitet
,
nicht
geschnitten
oder
lediglich
rechteckig
oder
quadratisch
geschnitten
(
auch
wenn
sie
dadurch
den
Charakter
von
Fertigwaren
erhalten
haben
),
aber
nicht
weiter
bearbeitet
. [EU]
En
las
partidas
3920
y
3921
,
los
términos
«placas
,
láminas
,
hojas
y
tiras»
se
aplican
exclusivamente
a
las
placas
,
láminas
,
hojas
y
tiras
(excepto
las
del
capítulo
54
) y a
los
bloques
de
forma
geométrica
regular
,
incluso
impresos
o
trabajados
de
otro
modo
en
la
superficie
,
sin
cortar
o
simplemente
cortados
en
forma
cuadrada
o
rectangular
pero
sin
trabajar
de
otro
modo
(incluso
si
esta
operación
les
confiere
el
carácter
de
artículos
dispuestos
para
su
uso
).
Dann
sind
sie
parallel
zur
Längsmittelebene
des
Fahrzeugs
nach
hinten
zu
verschieben
,
bis
ihr
geometrischer
Mittelpunkt
in
der
Horizontalen
eine
Strecke
von
200
mm
zurückgelegt
hat
.
Sind
die
Abmessungen
des
Gepäckraums
für
eine
Verschiebung
um
200
mm
nicht
ausreichend
und
die
Rücksitze
waagerecht
verstellbar
,
so
sind
diese
Sitze
bis
zur
Grenze
des
Verstellbereichs
für
die
normale
Benutzung
des
Sitzes
oder
soweit
nach
vorn
zu
schieben
,
dass
eine
Verschiebung
der
Prüfkörper
um
200
mm
möglich
ist
,
je
nachdem
,
welche
Strecke
die
kürzere
ist
. [EU]
A
continuación
deberán
desplazarse
hacia
atrás
y
de
manera
paralela
al
plano
longitudinal
mediano
del
vehículo
hasta
que
el
centro
geométrico
haya
recorrido
una
distancia
horizontal
de
200
mm
.
Si
las
dimensiones
del
compartimento
de
equipaje
no
permiten
un
recorrido
de
200
mm
y
en
caso
de
que
los
asientos
traseros
sean
regulables
horizontalmente
,
estos
asientos
deberán
desplazarse
hacia
delante
hasta
la
distancia
más
reducida
de
las
siguientes:
o
el
límite
de
la
gradación
de
ajuste
prevista
para
su
utilización
normal
por
los
ocupantes
, o
la
posición
resultante
a
200
mm
.
Dann
sind
sie
parallel
zur
Längsmittelebene
des
Fahrzeugs
nach
hinten
zu
verschieben
,
bis
ihr
geometrischer
Mittelpunkt
in
der
Horizontalen
eine
Strecke
von
200
mm
zurückgelegt
hat
.
Sind
die
Abmessungen
des
Gepäckraums
für
eine
Verschiebung
um
200
mm
nicht
ausreichend
und
die
Rücksitze
waagerecht
verstellbar
,
so
sind
diese
Sitze
bis
zur
Grenze
des
Verstellbereichs
für
die
normale
Benutzung
des
Sitzes
oder
so
weit
nach
vorn
zu
schieben
,
dass
eine
Verschiebung
der
Prüfkörper
um
200
mm
möglich
ist
,
je
nachdem
,
welche
Strecke
die
kürzere
ist
. [EU]
A
continuación
deberán
desplazarse
hacia
atrás
y
de
manera
paralela
al
plano
longitudinal
mediano
del
vehículo
hasta
que
el
centro
geométrico
haya
recorrido
una
distancia
horizontal
de
200
mm
.
Si
las
dimensiones
del
compartimiento
de
equipaje
no
permiten
un
recorrido
de
200
mm
y
en
caso
de
que
los
asientos
traseros
sean
regulables
horizontalmente
,
estos
asientos
deberán
desplazarse
hacia
delante
hasta
la
distancia
más
reducida
de
las
siguientes:
o
el
límite
de
la
gradación
de
ajuste
prevista
para
su
utilización
normal
por
los
ocupantes
, o
la
posición
resultante
a
200
mm
.
Elektronische
Instrumente
,
Apparate
und
Geräte
zum
Messen
oder
Prüfen
geometrischer
Größen
[EU]
Instrumentos
y
aparatos
electrónicos
para
la
medida
o
control
de
magnitudes
geométricas
Für
die
Prüfung
werden
mindestens
fünf
Konzentrationen
in
geometrischer
Reihe
bei
einem
Konzentrationsverhältnis
,
das
nicht
über
2,2
liegen
darf
,
hergestellt
. [EU]
Para
este
ensayo
se
utilizarán
al
menos
cinco
concentraciones
en
progresión
geométrica
con
un
factor
que
no
exceda
de
2,2.
In
mechanischer
und
geometrischer
Hinsicht
gilt
die
Forderung
nach
Übereinstimmung
als
eingehalten
,
wenn
die
Abweichungen
nicht
größer
sind
als
die
unvermeidbaren
Fertigungstoleranzen
. [EU]
Se
considerará
que
se
han
cumplido
los
requisitos
desde
un
punto
de
vista
mecánico
y
geométrico
si
las
diferencias
no
son
superiores
a
las
desviaciones
de
fabricación
inevitables
conforme
a
las
disposiciones
del
presente
Reglamento
.
In
mechanischer
und
geometrischer
Hinsicht
gilt
die
Forderung
nach
Übereinstimmung
als
erfüllt
,
wenn
die
Abweichungen
unvermeidliche
Fertigungstoleranzen
im
Rahmen
der
Vorschriften
dieser
Regelung
nicht
übersteigen
. [EU]
Se
considerará
que
se
han
cumplido
,
desde
un
punto
de
vista
mecánico
y
geométrico
,
los
requisitos
de
conformidad
del
presente
Reglamento
,
si
habiendo
diferencias
,
éstas
no
son
superiores
a
las
inevitables
de
la
fabricación
.
In
mechanischer
und
geometrischer
Hinsicht
gilt
die
Forderung
nach
Übereinstimmung
als
erfüllt
,
wenn
die
Abweichungen
unvermeidliche
Fertigungstoleranzen
im
Rahmen
der
Vorschriften
dieser
Regelung
nicht
übersteigen
. [EU]
Se
considerará
que
se
han
cumplido
,
desde
un
punto
de
vista
mecánico
y
geométrico
,
los
requisitos
,
si
las
diferencias
no
son
superiores
a
las
inevitables
de
la
fabricación
de
conformidad
con
los
requisitos
del
Reglamento
.
LÄNGENGEWICHTETER
MITTLERER
GEOMETRISCHER
DURCHMESSER
VON
FASERN
[EU]
DIÁMETRO
MEDIO
GEOMÉTRICO
DE
LAS
FIBRAS
PONDERADO
POR
LA
LONGITUD
Sie
stützt
die
Beschreibung
geometrischer
Elemente
(
Punkt
,
Kurve
,
Oberfläche
)
auf
die
in
Anhang
III
Nummer
14
genannte
ISO-Norm
. [EU]
Basar
la
descripción
de
los
elementos
geométricos
(punto,
curva
,
superficie
)
en
la
norma
ISO
mencionada
en
el
anexo
III
,
punto
14
.
Synthetisches
Lycopin
ist
eine
Mischung
geometrischer
Isomere
und
wird
durch
die
Wittig-Kondensation
von
Synthesezwischenprodukten
gewonnen
,
die
gewöhnlich
bei
der
Herstellung
anderer
Carotinoide
für
Lebensmittel
zum
Einsatz
kommen
. [EU]
El
licopeno
sintético
es
una
mezcla
de
isómeros
geométricos
de
licopenos
,
que
se
produce
mediante
condensación
de
Wittig
de
intermedios
sintéticos
comúnmente
usados
en
la
producción
de
otros
carotenoides
que
se
utilizan
en
los
alimentos
.
Synthetisches
Lycopin
ist
eine
Mischung
geometrischer
Isomere
und
wird
durch
die
Wittig-Kondensation
von
Synthesezwischenprodukten
gewonnen
,
die
gewöhnlich
bei
der
Herstellung
anderer
Carotinoide
für
Lebensmittel
zum
Einsatz
kommen
. [EU]
El
licopeno
sintético
es
una
mezcla
de
isómeros
geométricos
de
licopenos
,
que
se
produce
mediante
condensación
de
Wittig
de
intermedios
sintéticos
comúnmente
usados
en
la
producción
de
otros
carotenoides
utilizados
en
los
alimentos
.
Über
drei
Monate
ermittelter
geometrischer
Mittelwert
bei
mindestens
einer
Probenahme
je
Monat
,
es
sei
denn
,
die
zuständige
Behörde
schreibt
eine
andere
Methode
vor
,
die
saisonalen
Schwankungen
der
Produktionsmenge
Rechnung
trägt
. [EU]
Media
geométrica
móvil
observada
durante
un
período
de
tres
meses
,
con
una
muestra
,
por
lo
menos
,
al
mes
,
salvo
que
la
autoridad
competente
establezca
otra
metodología
que
tenga
en
cuenta
las
variaciones
estacionales
en
los
niveles
de
producción
.
Über
drei
Monate
ermittelter
geometrischer
Mittelwert
bei
mindestens
einer
Probenahme
je
Monat
,
es
sei
denn
,
die
zuständige
Behörde
schreibt
eine
andere
Methode
vor
,
die
saisonalen
Schwankungen
der
Produktionsmenge
Rechnung
trägt
. [EU]
Media
geométrica
observada
durante
un
período
de
tres
meses
,
con
un
mínimo
de
una
muestra
al
mes
, a
menos
que
la
autoridad
competente
especifique
otra
metodología
para
tener
en
cuenta
las
variaciones
estacionales
de
los
niveles
de
producción
.
Überprüfung
geometrischer
Anforderungen
[EU]
Comprobaciones
geométricas
Überprüfung
geometrischer
Anforderungen
[EU]
Comprobación
geométrica
Über
zwei
Monate
ermittelter
geometrischer
Mittelwert
bei
mindestens
zwei
Probenahmen
je
Monat
. [EU]
Media
geométrica
móvil
observada
durante
un
período
de
dos
meses
,
con
dos
muestras
,
por
lo
menos
,
al
mes
.
Über
zwei
Monate
ermittelter
geometrischer
Mittelwert
bei
mindestens
zwei
Probenahmen
je
Monat
. [EU]
Media
geométrica
observada
durante
un
período
de
dos
meses
,
con
un
mínimo
de
dos
muestras
al
mes
.
Was
die
geeignete
Berechnungsmethode
für
die
Rendite-Vergleichszahl
betrifft
,
so
vertrat
der
BdB
die
Auffassung
,
die
historische
Rendite
sei
als
arithmetischer
Durchschnitt
zu
ermitteln
und
nicht
als
geometrischer
Durchschnitt
(
"Compound
annual
growth
rate"
). [EU]
En
cuanto
al
método
de
cálculo
apropiado
para
obtener
cifras
comparativas
sobre
el
rendimiento
,
la
BdB
considera
que
el
rendimiento
histórico
se
ha
de
determinar
en
tanto
que
media
aritmética
y
no
como
tasa
de
crecimiento
compuesto
anual
.
zum
Messen
oder
Prüfen
geometrischer
Größen
[EU]
Para
medida
o
control
de
magnitudes
geométricas
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "geometrischer":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners