A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Tunnelbrücke
Tunneldiode
Tunneleffekt
Tunneleingang
tunneln
Tunte
Tupaja
tupfen
Tupfen
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
68 results for
Tunneln
Word division: tun·neln
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
4.2.16:
Maximale
Druckschwankungen
in
Tunneln
[EU]
4.2.16:
Variación
máxima
de
la
presión
en
los
túneles
.
Abschnitt
4.2.6.4
dieser
TSI
enthält
die
Spezifikationen
für
die
Fahrzeuge
bezüglich
der
maximalen
Druckschwankungen
in
Tunneln
. [EU]
En
el
apartado
4.2.6.4
de
la
presente
ETI
se
detallan
las
especificaciones
del
material
rodante
en
relación
con
la
variación
máxima
de
la
presión
en
túneles
.
Abschnitt
4.2.7.11
dieser
TSI
enthält
die
Spezifikationen
für
die
Fahrzeuge
bezüglich
des
Betriebs
in
Tunneln
. [EU]
En
el
apartado
4.2.7.11
de
la
presente
ETI
se
detallan
las
especificaciones
del
material
rodante
en
relación
con
la
circulación
por
túneles
.
Abschnitt
4.2.7.2
dieser
TSI
enthält
besondere
Spezifikationen
zum
Brandschutz
hinsichtlich
Zügen
,
die
auf
Strecken
mit
Tunneln
und/oder
erhöhten
Abschnitten
mit
einer
Länge
von
mehr
als
5
km
eingesetzt
werden
. [EU]
En
el
apartado
4.2.7.2
de
la
presente
ETI
se
detallan
las
especificaciones
relativas
a
la
seguridad
contra
incendios
en
los
trenes
que
circulan
por
túneles
o
tramos
elevados
de
más
de
5
km
de
longitud
.
Anmerkung:
Sofern
erforderlich
sind
die
Betriebsbedingungen
von
Fahrzeugen
in
Tunneln
zu
berücksichtigen
(
liegt
außerhalb
des
Anwendungsbereichs
dieser
TSI
). [EU]
Nota:
Las
condiciones
de
servicio
del
material
rodante
en
los
túneles
han
de
tenerse
en
cuenta
cuando
sea
necesario
(fuera
del
ámbito
de
aplicación
de
la
presente
ETI
).
Bauarbeiten
an
Brücken
und
Tunneln
[EU]
Trabajos
de
construcción
de
puentes
y
túneles
'Bei
Tunneln
mit
weniger
als
10
km
Länge
und
mit
einem
Verkehrsaufkommen
von
weniger
als
4000
Fahrzeugen
je
Fahrstreifen
kann
eine
Ausnahme
gemacht
werden
,
wenn
eine
Risikoanalyse
zeigt
,
dass
sich
mit
alternativen
Sicherheitsmaßnahmen
ein
gleichwertiges
oder
höheres
Sicherheitsniveau
erreichen
lässt
.' " [EU]
"Podrá
preverse
una
excepción
en
el
caso
de
los
túneles
de
menos
de
10
km
con
un
volumen
de
tráfico
inferior
a
4000
vehículos
por
carril
,
si
se
demuestra
mediante
un
análisis
de
riesgos
que
se
puede
conseguir
un
nivel
global
de
seguridad
idéntico
o
más
alto
con
medidas
de
seguridad
alternativas
."»
Berichtigung
der
Richtlinie
2004/54/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
29
.
April
2004
über
Mindestanforderungen
an
die
Sicherheit
von
Tunneln
im
transeuropäischen
Straßennetz
[EU]
Corrección
de
errores
de
la
Directiva
2004/54/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
29
de
abril
de
2004
,
sobre
requisitos
mínimos
de
seguridad
para
túneles
de
la
red
transeuropea
de
carreteras
Betrieb
von
Brücken
und
Tunneln
[EU]
Servicios
de
explotación
de
puentes
y
túneles
Betrifft:
Beförderung
gefährlicher
Güter
in
Tunneln
. [EU]
Asunto:
transporte
de
mercancías
peligrosas
en
túneles
Bewertung
der
maximalen
Druckschwankungen
in
Tunneln
[EU]
Evaluación
de
la
variación
máxima
de
la
presión
en
los
túneles
Bewertung
der
maximalen
Druckschwankungen
in
Tunneln
[EU]
Evaluación
de
la
variación
máxima
de
presión
en
los
túneles
Brücken
und
Tunnel
;
Bauarbeiten
an
Brücken
und
Tunneln
[EU]
Puentes
y
túneles
y
trabajos
de
construcción
de
puentes
y
túneles
Das
Zugpersonal
muss
die
Möglichkeit
haben
,
zu
verhindern
,
dass
Fahrgäste
in
der
Umgebung
möglicherweise
vorhandenen
Rauchgasen
ausgesetzt
sind
,
insbesondere
in
Tunneln
. [EU]
El
personal
del
tren
tendrá
la
posibilidad
de
evitar
que
los
viajeros
estén
expuestos
a
gases
de
escape
al
medio
ambiente
que
pueda
haber
,
especialmente
,
en
los
túneles
.
Der
Abstand
zwischen
den
Tunneln
unter
freiem
Himmel
ist
größer
als
500
m. [EU]
La
separación
entre
ambos
al
aire
libre
es
superior
a
500
m
Die
Abmessungen
von
Tunneln
und
anderen
Bauwerken
müssen
mit
der
Geometrie
der
Oberleitung
und
der
kinematischen
Umgrenzung
des
Stromabnehmers
wechselseitig
verträglich
sein
. [EU]
Las
dimensiones
de
los
túneles
y
de
otras
estructuras
serán
compatibles
con
la
geometría
de
los
equipos
de
la
línea
aérea
de
contacto
y
con
la
envolvente
cinemática
del
pantógrafo
.
Die
aerodynamischen
Kräfte
,
die
auf
manche
gleisnahen
Anlagen
wirken
,
sowie
die
Druckschwankungen
in
Tunneln
hängen
von
den
aerodynamischen
Eigenschaften
der
Züge
ab
,
die
der
TSI
für
Fahrzeuge
des
Hochgeschwindigkeitsbahnsystems
entsprechen
,
und
stellen
daher
Schnittstellen
zum
Teilsystem
Fahrzeuge
dar
. [EU]
Los
esfuerzos
aerodinámicos
ejercidos
sobre
las
instalaciones
próximas
a
la
vía
y
las
variaciones
de
presión
en
los
túneles
dependen
de
las
características
aerodinámicas
de
los
trenes
que
cumplan
la
ETI
de
alta
velocidad
del
material
rodante
y,
por
tanto
,
constituyen
interfaces
con
el
subsistema
de
material
rodante
.
Die
Berechnung
statistischer
Werte
muss
für
die
jeweilige
Streckengeschwindigkeit
und
für
Abschnitte
auf
offener
Strecke
und
in
Tunneln
getrennt
durchgeführt
werden
. [EU]
El
cálculo
de
los
valores
estadísticos
se
adecuará
a
la
velocidad
de
la
línea
y
se
efectuará
separadamente
por
secciones
en
campo
abierto
y
en
túneles
.
Die
Bewertung
der
maximalen
Druckschwankungen
in
Tunneln
(
10-kPa-Kriterium
)
erfolgt
unter
Verwendung
der
Ergebnisse
von
Berechnungen
,
die
vom
Infrastrukturbetreiber
oder
vom
Auftraggeber
auf
der
Grundlage
aller
Betriebsbedingungen
mit
allen
Zügen
,
die
der
TSI
Fahrzeuge
des
Hochgeschwindigkeitsbahnsystems
entsprechen
und
die
in
dem
spezifischen
zu
bewertenden
Tunnel
eingesetzt
werden
sollen
,
durchgeführt
wurden
. [EU]
La
evaluación
de
la
variación
máxima
de
la
presión
en
los
túneles
(criterio
10
kPa
)
se
hará
utilizando
los
resultados
de
los
cálculos
efectuados
por
el
administrador
de
la
infraestructura
o
la
entidad
contratante
basándose
en
todas
las
condiciones
de
funcionamiento
con
todos
los
trenes
conformes
con
la
ETI
de
material
rodante
del
ferrocarril
de
alta
velocidad
destinados
a
circular
por
el
túnel
que
se
evalúe
.
Die
Bewertung
der
maximalen
Druckschwankungen
in
Tunneln
(
10-kPa-Kriterium
)
erfolgt
unter
Verwendung
der
Ergebnisse
von
Berechnungen
,
die
vom
Infrastrukturbetreiber
oder
vom
Auftraggeber
auf
der
Grundlage
aller
Betriebsbedingungen
mit
allen
Zügen
durchgeführt
wurden
,
die
der
TSI
"Fahrzeuge"
HS
und
CR
entsprechen
und
die
für
das
Befahren
des
zu
bewertenden
Tunnels
mit
Geschwindigkeiten
über
190
km/h
vorgesehen
sind
. [EU]
La
evaluación
de
la
variación
máxima
de
la
presión
en
el
túnel
(criterio
de
los
10
kPa
)
se
debe
hacer
considerando
los
resultados
de
los
cálculos
efectuados
por
el
Administrador
de
Infraestructura
o
por
la
entidad
contratante
basándose
en
todas
las
condiciones
de
explotación
con
todos
los
trenes
que
cumplan
las
ETI
de
material
rodante
del
sistema
ferroviario
convencional
y
del
sistema
ferroviario
de
alta
velocidad
y
destinados
a
circular
a
velocidades
superiores
a
190
km/h
en
el
túnel
concreto
que
se
evalúa
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Tunneln":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners