DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

10 results for Steam
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  Spanish

1973 fusionierte Caledonian Steam Packet Company Ltd. mit einem Teil von David MacBrayne Ltd. unter dem neuen Namen Caledonian MacBrayne Ltd. Das neue Unternehmen übernahm die meisten Linienverkehrsdienste im Firth of Clyde und zu den Inseln der West Highlands. [EU] En 1973, Caledonian Steam Packet Company Ltd se fusionó con una parte de David MacBrayne Ltd para constituir Caledonian MacBrayne Ltd. La nueva compañía se encargaba de la mayor parte de los servicios regulares de transporte marítimo del Firth of Clyde y de las Highlands e islas occidentales.

Auch die mit der Steam-Cracker-Produktion verbundenen Unsicherheiten bei der Propylenversorgung würden verringert. [EU] Reducirá también la incertidumbre del suministro de propileno para los clientes, problema vinculado a las perturbaciones de la producción en los vapocraqueadores.

Da die verschiedenen oben genannten Unternehmen zu derselben Gruppe gehören, wird aus Gründen der Einfachheit im restlichen Teil dieser Entscheidung die Bezeichnung "CalMac" unterschiedslos für alle Unternehmen verwendet, die Eigentum von David MacBrayne Ltd. sind beziehungsweise sich vor der Umstrukturierung im Besitz von Caledonian MacBrayne Ltd., Caledonian Steam Packet Company Ltd. und David MacBrayne Ltd. befanden. [EU] Dado que las diversas empresas arriba citadas pertenecen al mismo grupo y para mayor simplicidad, en el resto de la presente Decisión la denominación «CalMac» se utilizará indistintamente para referirse tanto a las empresas propiedad de David MacBrayne Ltd como, en el período anterior a la reestructuración, a Caledonian MacBrayne Ltd, Caledonian Steam Packet Company Ltd y David MacBrayne Ltd.

Die spanische Regierung erklärte die Differenzen zwischen dem MCIS-Preis und dem von ihr errechneten Durchschnittspreis mit dem Hinweis, dass erstere ausschließlich auf den an einem bestimmten Tag am Spotmarkt geschlossenen Verträgen basieren, der von ihr berechnete Preis für spanische Kohle jedoch auf allen Verträgen basiert, die zu einem bestimmten Tag in Kraft sind, einschließlich langfristiger Verträge. [EU] Las autoridades españolas explicaron la diferencia entre el precio «MCIS Steam Coal Marker Price» y el precio medio calculado por ellas, señalando que el primero se basa solo en los contratos suscritos en un día determinado en el mercado al contado, mientras que el precio calculado por ellas se basa en todos los contratos en vigor en un día determinado, incluidos los contratos a largo plazo.

In den 50er Jahren wurde der Markt für Küstenschifffahrtsdienste für den Fahrgast-, Post- und Frachtverkehr mit den westlichen Inseln von zwei staatseigenen Unternehmen beherrscht: Caledonian Steam Packet Company Ltd. und David MacBrayne Ltd. [EU] En los años cincuenta, los servicios de transporte marítimo de pasajeros, correo y mercancías de las islas occidentales [6] estuvieron dominados por dos empresas públicas: Caledonian Steam Packet Company Ltd y David MacBrayne Ltd.

Langfristig betrachtet ist der Durchschnitt der beiden Indizes in etwa gleich: für die Jahre 1996-2004 lag der durchschnittliche MCIS-Preis bei 43,3 EUR je t/SKE, der durchschnittliche spanische Preis nur wenig darunter. [EU] La media a largo plazo de los dos índices viene a ser igual: para los años 1996 a 2004, el precio medio «MCIS Steam Coal Marker Price» era 43,3 EUR/tec.

Nach den von Frankreich vorgelegten und auf der Website von Alstom einsehbaren Informationen umfasst die Sparte "Industriekessel" folgende Erzeugnisse (Originalbeschreibung nur in englischer Sprache: field erected boilers up to 300 ton/hour steam output; Fines Circulating Fluidised bed boiler FI CIRC™; up to 70 MWe output; package boilers for process steam up to 270 tot/hour; fossil fuelled plants up to 100 MWe output; biomass fuelled plants up to 100 MWe output; thermal waste treatment plants). [EU] Según la información proporcionada por Francia y disponible en el sitio Internet de Alstom, la actividad de «calderas industriales» incluye los productos siguientes (descripción original únicamente disponible en inglés: «field erected boilers up to 300 ton/hour steam output; Fines Circulating Fluidised bed boiler FI CIRCTM up to 70 MWe output; package boilers for process steam up to 270 tot/hour; fossil fuelled plants up to 100 MWe output; biomass fuelled plants up to 100 MWe output; thermal waste treatment plants)».

Raffinates (petroleum), steam-cracked C4 fraction cuprous ammonium acetate extn., C3-5 and C3-5 unsatd., butadiene-free [EU] Raffinates (petroleum), steam-cracked C4 fraction cuprous ammonium acetate extn., C3-5 and C3-5 unsatd., butadiene-free

Um das zu prüfen, verglich die Kommission diesen Preis mit dem MCIS-Kennpreis für Verstromungskohle, dem Standard-Referenzindex für die Kohlepreise am Spotmarkt. [EU] A fin de comprobar este extremo, la Comisión comparó este precio con los «MCIS Steam Coal Marker Prices», que son el índice de referencia para el mercado al contado de los precios del carbón.

Wiederfindung und Reinigung von γ;-Cyclodextrin können durch Ausfällung eines Komplexes von γ;-Cyclodextrin mit 8-Cyclohexadecen-1-on, Auflösen des Komplexes in Wasser und n-Decan, Steam-stripping der wässrigen Phase und Kristallisation aus der Lösung erfolgen. [EU] La recuperación y purificación de la γ;-ciclodextrina puede efectuarse mediante precipitación de un complejo de γ;-ciclodextrina con 8-ciclohexadecen-1-ona, disolución del complejo con agua y n-decano, extracción por vapor de la fase acuosa y recuperación de la gamma-ciclodextrina a partir de la solución mediante cristalización.

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners