A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1500 results for Lido
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
Schließlich
stießen
meine
ausgestreckten
Hände
doch
auf
ein
festes
Hindernis
.
Es
war
eine
,
wie
es
schien
,
aus
Stein
errichtete
Wand
,
sehr
glatt
,
feucht
und
kalt
. [L]
Mis
extendidas
manos
encontraron
por
último
,
un
só
lido
obstáculo
.
Era
una
pared
que
parecía
construida
de
piedra
,
muy
lisa
,
húmeda
y
fría
.
1, 2, 3
und
4:
eine
gültige
SEED-Registrierungsnummer
des
zugelassenen
Lagerinhabers
oder
des
registrierten
Empfängers
[EU]
1, 2, 3 y
4:
indicar
un
número
de
registro
SEED
vá
lido
del
depositario
autorizado
o
el
destinatario
registrado
.
1, 2, 3
und
4:
eine
gültige
Verbrauchsteuernummer
des
zugelassenen
Lagerinhabers
oder
des
registrierten
Empfängers
[EU]
(Véanse
los
códigos
de
tipo
de
destino
en
la
casilla
3,1a)
Para
el
código
de
tipo
de
destino:
1, 2, 3 y 4.
indicar
un
número
de
registro
SEED
vá
lido
del
depositario
autorizado
o
el
destinatario
registrado
1:
eine
gültige
SEED-Registrierungsnummer
des
Bestimmungssteuerlagers
[EU]
1:
indicar
un
número
de
registro
SEED
vá
lido
del
depósito
fiscal
de
destino
.
1:
eine
gültige
Verbrauchsteuernummer
des
Bestimmungssteuerlagers
[EU]
1:
indicar
un
número
de
registro
SEED
vá
lido
del
depósito
fiscal
de
destino
2
und
3:
Umsatzsteuer-Identifikationsnummer
oder
andere
Kennung
[EU]
(Véanse
los
códigos
de
tipo
de
destino
en
la
casilla
3,2a)
Para
el
código
de
tipo
de
destino:
1:
indicar
un
número
de
registro
SEED
vá
lido
del
depósito
fiscal
de
destino
.2
wenn
sich
das
Schiff
ständig
in
warmem
Klima
befindet
,
in
dem
sie
nach
Ansicht
der
Verwaltung
nicht
erforderlich
sind
,
unter
Berücksichtigung
der
Empfehlungen
im
IMO-Rundschreiben
MSC/Circ
.1046. [EU]
.2
cuando
el
buque
esté
destinado
continuamente
a
efectuar
viajes
en
zonas
de
clima
cá
lido
en
las
que
, a
juicio
de
la
Administración
,
no
sea
necesaria
la
protección
térmica
,
teniendo
en
cuenta
las
recomendaciones
de
la
Circular
MSC/Circ
.1046
de
la
OMI
.
6.beta.-Acetoxy-3.beta-(
beta
.-D-glucopyranosyloxy)-8,14-dihydroxybufa-4,20,22-trienolid/Scillirosid [EU]
6β
;-acetoxi-3β-(β-D-glucopiranosiloxi)-8,14-dihidroxibufa-4,20,22-trienólido/escilirrósido
90
%
der
in
Estland
produzierten
Elektrizität
stammen
aus
diesem
festen
Brennstoff
. [EU]
El
90
%
de
la
electricidad
producida
en
Estonia
procede
de
este
combustible
só
lido
.
9A007a
Feststoffraketenantriebssysteme
,
geeignet
für
Trägerraketen
,
erfasst
von
obiger
Nummer
9A004
,
oder
für
Höhenforschungsraketen
,
erfasst
von
nachstehender
Nummer
9A104
,
mit
einer
der
folgenden
Eigenschaften:
[EU]
Sistemas
de
propulsión
de
cohetes
de
propulsante
só
lido
,
utilizables
para
las
lanzaderas
especificadas
en
9A004
supra
o
para
los
cohetes
de
sondeo
especificados
en
9A104
infra
que
posean
cualquiera
de
las
características
siguientes:
9A007a
Feststoffraketenantriebssysteme
,
geeignet
für
Trägerraketen
,
erfasst
von
obiger
Nummer
9A004
,
oder
für
Höhenforschungsraketen
,
erfasst
von
nachstehender
Nummer
9A104
,
mit
einer
der
folgenden
Eigenschaften:
[EU]
Sistemas
de
propulsión
de
cohetes
de
propulsante
só
lido
,
utilizables
para
las
lanzaderas
especificadas
en
el
artículo
9A004
anterior
o
para
los
cohetes
de
sondeo
especificados
en
el
artículo
9A104
siguiente
que
tengan
cualquiera
de
las
características
siguientes:
9A007a
Feststoffraketenantriebssysteme
,
geeignet
für
Trägerraketen
,
erfasst
von
obiger
Nummer
9A004
,
oder
für
Höhenforschungsraketen
,
erfasst
von
nachstehender
Nummer
9A104
,
mit
einer
der
folgenden
Eigenschaften:
[EU]
Sistemas
de
propulsión
de
cohetes
de
propulsante
só
lido
,
utilizables
para
las
lanzaderas
especificadas
en
el
artículo
9A004
supra
o
para
los
cohetes
de
sondeo
especificados
en
el
artículo
9A104
infra
que
posean
cualquiera
de
las
características
siguientes:
a.
Aufnahmeröhren
und
Halbleiter-Bildsensoren
,
die
eine
Bildwiederholungsfrequenz
größer/gleich
1
kHz
erlauben
[EU]
Tubos
multiimágenes
y
dispositivos
de
formación
de
imágenes
de
estado
só
lido
que
tengan
una
frecuencia
de
recurrencia
igual
o
superior
a 1
kHz
Aber
auch
in
Bezug
auf
die
bislang
auf
der
analogen
Plattform
vertretenen
Rundfunkanbieter
ist
dieses
Argument
nicht
wirklich
stichhaltig
. [EU]
Pero
tampoco
es
vá
lido
este
argumento
en
relación
con
los
operadores
de
radiodifusión
ya
presentes
en
la
plataforma
analógica
.
"Abfallentsorgungseinrichtung":
ein
Bereich
,
der
für
folgende
Zeiträume
für
die
Sammlung
oder
Ablagerung
von
festen
,
flüssigen
,
gelösten
oder
in
Suspension
gebrachten
mineralischen
Abfällen
ausgewiesen
wird:
[EU]
«instalación
de
residuos»:
cualquier
zona
designada
para
la
acumulación
o
el
depósito
de
residuos
de
extracción
,
tanto
en
estado
só
lido
como
líquido
o
en
solución
o
suspensión
,
para
plazos
de
las
siguientes
duraciones:
Absatz
1
gilt
auch
für
Familienangehörige
im
Besitz
eines
gültigen
Reisepasses
,
die
nicht
die
Staatsangehörigkeit
eines
Mitgliedstaats
besitzen
und
die
den
Unionsbürger
begleiten
oder
ihm
nachziehen
. [EU]
Las
disposiciones
del
apartado
1
se
aplicarán
asimismo
a
los
miembros
de
la
familia
en
posesión
de
un
pasaporte
vá
lido
que
no
sean
nacionales
de
un
Estado
miembro
y
acompañen
al
ciudadano
de
la
Unión
, o
se
reúnan
con
él
.
Abschließend
sieht
sich
die
Kommission
aufgrund
ihrer
Analyse
in
ihrer
Auffassung
bestätigt
,
dass
es
sich
hierbei
um
einen
soliden
von
beiden
Parteien
,
ihren
Beraterbanken
und
dem
Wirtschaftsprüfer
sorgfältig
geprüften
Plan
handelt
. [EU]
En
conclusión
,
el
análisis
de
la
Comisión
la
impulsa
a
considerar
que
se
trata
de
un
plan
só
lido
,
estudiado
en
profundidad
por
las
partes
,
sus
consultores
y
el
experto
.
Abschnitt
4
enthält
Informationen
über
grundlegende
Anforderungen
und
die
zur
Erteilung
der
Zusatzbescheinigung
nötigen
ersten
Prüfungen
sowie
über
die
Folgeüberprüfungen
,
die
zur
Wahrung
der
Gültigkeit
der
Zusatzbescheinigung
festgehalten
werden
müssen
. [EU]
La
sección
4
contendrá
información
sobre
los
requisitos
básicos
y
los
controles
iniciales
necesarios
para
la
expedición
del
certificado
complementario
,
así
como
sobre
los
controles
subsiguientes
que
deben
registrarse
para
que
el
certificado
complementario
pueda
seguir
siendo
vá
lido
.
'Abstimmbare'
Festkörper-'Laser'
und
besonders
konstruierte
Bestandteile
hierfür
wie
folgt:
[EU]
"Láseres"
de
estado
só
lido
sintonizables
y
componentes
diseñados
especialmente
para
ellos
,
según
se
indica:
"Abstimmbare"
Festkörper-"Laser"
,
wie
folgt
,
und
besonders
konstruierte
Bestandteile
hierfür:
[EU]
"Láseres"
de
estado
só
lido
sintonizables
,
según
se
indica
, y
componentes
diseñados
especialmente
para
ellos:
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Lido":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners