A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
10 results for wesentlichsten
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
122
Ein
Unternehmen
hat
in
der
zusammenfassenden
Darstellung
der
wesentlichen
Rechnungslegungsmethoden
oder
in
den
sonstigen
Erläuterungen
anzugeben
,
welche
Ermessensentscheidungen
-
mit
Ausnahme
solcher
,
bei
denen
Schätzungen
einfließen
(
siehe
Paragraph
125
) -
das
Management
bei
der
Anwendung
der
Rechnungslegungsmethoden
getroffen
hat
und
welche
Ermessensentscheidungen
die
Beträge
im
Abschluss
am
wesentlichsten
beeinflussen
. [EU]
122
Siempre
que
tengan
un
efecto
significativo
sobre
los
importes
reconocidos
en
los
estados
financieros
,
una
entidad
revelará
,
en
el
resumen
de
las
políticas
contables
significativas
o
en
otras
notas
,
los
juicios
,
diferentes
de
aquéllos
que
impliquen
estimaciones
(véase
el
párrafo
125
),
que
la
dirección
haya
realizado
al
aplicar
las
políticas
contables
de
la
entidad
.
Da
mittlerweile
die
wesentlichsten
Abfallbewirtschaftungsmaßnahmen
unter
das
Umweltrecht
der
Gemeinschaft
fallen
,
sollte
auch
diese
Richtlinie
diesem
Konzept
folgen
. [EU]
Dado
que
las
operaciones
más
significativas
de
gestión
de
residuos
están
ahora
cubiertas
por
la
legislación
comunitaria
de
medio
ambiente
,
es
importante
que
la
presente
Directiva
se
adapte
a
esta
situación
.
Die
Etablierung
einer
ausgeprägten
Sicherheitskultur
in
einer
kerntechnischen
Anlage
ist
einer
der
wesentlichsten
Sicherheitsmanagementgrundsätze
,
die
für
einen
sicheren
Betrieb
der
Anlage
erforderlich
sind
. [EU]
El
establecimiento
de
una
cultura
sólida
de
la
seguridad
en
las
instalaciones
nucleares
es
uno
de
los
principios
fundamentales
de
gestión
de
seguridad
necesarios
para
lograr
que
su
funcionamiento
sea
seguro
.
Dieser
der
Kommission
2004
vorgelegte
Umstrukturierungsplan
sah
"ab
2008
eine
jährliche
Verbesserung
des
Betriebsergebnisses
von
rund
1
Mrd
.
EUR
vor
,
wovon
200
Mio
.
EUR
durch
die
Erhöhung
des
'load
factor'
und
rund
770
Mio
.
EUR
durch
die
im
Plan
vorgesehenen
Maßnahmen
bewirkt
werden
.
Die
wesentlichsten
Verbesserungen
sollen
dabei
durch
Kostendegressionen
bei
den
Anschaffungen
sowie
eine
Senkung
der
betrieblichen
Aufwendungen
und
Personalkosten
erzielt
werden
" (
siehe
Erwägungsgrund
203
der
Entscheidung
vom
7.
Juni
2005
). [EU]
Conviene
recordar
que
el
plan
de
reestructuración
presentado
a
la
Comisión
en
2004
preveía
«de
cara
al
2008
una
mejora
anual
de
alrededor
de
mil
millones
EUR
,
de
los
cuales
200
millones
EUR
procederán
del
incremento
del
índice
de
ocupación
y
unos
770
millones
EUR
de
las
intervenciones
previstas
en
el
plan
;
entre
estas
mejoras
,
las
más
significativas
procederían
de
la
realización
de
economías
de
escala
en
el
frente
de
las
adquisiciones
,
la
reducción
de
los
costes
comerciales
y
los
gastos
de
personal»
(véase
el
considerando
203
de
la
Decisión
de
7
de
junio
de
2005
).
Die
Übertragung
des
in
Artikel
3
unter
Punkt
15
genannten
Ereignisses
kann
entsprechend
der
für
dieses
Ereignis
üblichen
Sendegewohnheiten
auf
die
wesentlichsten
Momente
beschränkt
werden
. [EU]
La
retransmisión
del
acontecimiento
mencionado
en
el
punto
15
del
artículo
3
podrá
limitarse
a
momentos
significativos
,
de
acuerdo
con
los
hábitos
de
difusión
de
este
acontecimiento
.
Generell
sieht
der
Plan
etwa
ab
2008
eine
jährliche
Verbesserung
des
Betriebsergebnisses
von
rund
einer
Milliarde
EUR
vor
,
wovon
200
Mio
.
EUR
durch
die
Erhöhung
des
load
factor
und
rund
770
Mio
.
durch
die
im
Plan
vorgesehenen
Maßnahmen
bewirkt
werden
.
Die
wesentlichsten
Verbesserungen
sollen
dabei
durch
Kostendegressionen
bei
den
Anschaffungen
sowie
eine
Senkung
der
betrieblichen
Aufwendungen
und
Personalkosten
(
jeweils
(→
Mio)
.
EUR
)
erzielt
werden
. [EU]
De
manera
más
general
,
el
plan
prevé
de
cara
al
2008
una
mejora
anual
de
alrededor
de
mil
millones
de
euros
,
de
los
cuales
200
millones
de
euros
procederán
del
incremento
del
índice
de
ocupación
y
unos
770
millones
de
euros
de
las
intervenciones
previstas
en
el
plan
;
entre
estas
mejoras
,
las
más
significativas
procederían
de
la
realización
de
economías
de
escala
en
el
frente
de
las
adquisiciones
,
la
reducción
de
los
costes
comerciales
y
los
gastos
de
personal
((→ [...]
millones)
de
euros
respectivamente
).
In
der
Frage
der
Umstrukturierung
der
Contracting-Verträge
sieht
der
Plan
die
oben
beschriebenen
Maßnahmen
vor
,
um
die
zwei
wesentlichsten
Ursachen
für
die
gegenwärtigen
Schwierigkeiten
der
Werft
zu
beseitigen
(
Anstieg
der
Materialkosten
und
Aufwertung
des
Polnischen
Zł
;oty). [EU]
Por
lo
que
respecta
a
la
reestructuración
de
la
contratación
,
el
plan
aborda
dos
de
las
causas
externas
más
importantes
de
las
dificultades
actuales
del
astillero
(costes
materiales
cada
vez
mayores
y
apreciación
del
zloty
)
mediante
la
serie
de
medidas
descritas
anteriormente
.
In
diesem
Zusammenhang
ist
hervorzuheben
,
dass
die
wesentlichsten
Elemente
der
PPA
- d. h.
die
langfristige
Kapazitätsbuchung
,
die
feste
Abnahmemenge
und
der
auf
Kapazitäts-
und
Energieentgelt
basierte
Preisbildungsmechanismus
zur
Deckung
der
fixen
,
der
variablen
und
der
Kapitalkosten
-
nicht
voneinander
trennbar
und
nicht
getrennt
prüfbar
sind
. [EU]
A
este
respecto
,
es
esencial
destacar
que
no
se
pueden
aislar
y
evaluar
por
separado
los
principios
fundamentales
de
los
CCE
, a
saber
,
la
reserva
de
capacidad
a
largo
plazo
,
unos
mecanismos
de
compra
y
precios
mínimos
garantizados
basados
en
un
canon
de
capacidad
y
un
canon
de
energía
para
cubrir
los
costes
fijos
,
variables
y
de
capital
.
...
Paragraph
122
des
IAS
1 (
überarbeitet
2007
)
verlangt
auch
,
dass
Unternehmen
in
der
zusammenfassenden
Darstellung
der
wesentlichen
Rechnungslegungsmethoden
oder
in
den
sonstigen
Erläuterungen
die
Ermessensausübung
des
Managements
bei
der
Anwendung
der
Rechnungslegungsmethoden
–
;
mit
Ausnahme
solcher
,
bei
denen
Schätzungen
einfließen
–
;,
die
die
Beträge
im
Abschluss
am
Wesentlichsten
beeinflussen
,
angeben
." [EU]
...
El
párrafo
122
de
la
NIC
1 (revisada
en
2007
)
también
requiere
que
las
entidades
revelen
,
en
el
resumen
de
políticas
contables
significativas
o
en
otras
notas
,
los
juicios
profesionales
,
diferentes
de
los
que
implican
estimaciones
,
que
la
dirección
haya
realizado
en
el
proceso
de
aplicación
de
las
políticas
contables
de
la
entidad
y
que
tengan
el
efecto
más
significativo
sobre
los
importes
reconocidos
en
los
estados
financieros
.».
Wenn
alle
Tätigkeiten
- d.h.
sowohl
die
Entwicklung
und
die
Einholung
der
aufsichtsbehördlichen
Zulassung
als
auch
die
Herstellung
und
Vermarktung
des
Arzneimittels
-
maßgebliche
Tätigkeiten
sind
,
dann
muss
jeder
Investor
feststellen
,
ob
er
die
Fähigkeit
zur
Lenkung
derjenigen
Tätigkeiten
hat
,
die
den
wesentlichsten
Einfluss
auf
die
Renditen
des
Beteiligungsunternehmens
haben
. [EU]
Si
todas
las
actividades
-por
un
lado
,
desarrollo
y
obtención
de
la
aprobación
reglamentaria
, y,
por
otro
,
fabricación
y
comercialización
del
producto
médico-
son
actividades
relevantes
,
cada
inversor
deberá
determinar
si
es
capaz
de
dirigir
las
actividades
que
influyen
de
un
modo
más
significativo
en
los
rendimientos
de
la
participada
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "wesentlichsten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners