A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
19 results for salinos
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
1330
Atlantische
Salzwiesen
(
Glauco-Puccinellietalia
maritimae
) [EU]
1330
Pastizales
salinos
atlánticos
(Glauco-Puccinellietalia
maritimae
)
1340
*
Salzwiesen
im
Binnenland
[EU]
1340
*
Pastizales
salinos
continentales
1410
Mediterrane
Salzwiesen
(
Juncetalia
maritimi
) [EU]
1410
Pastizales
salinos
mediterráneos
(Juncetalia
maritimi
)
"Alföldi
kamillavirágzat"
ist
die
getrocknete
Blüte
der
Echten
Kamille
(
Matricaria
chamomilla
L.),
die
auf
den
salzhaltigen
Böden
der
Großen
Ungarischen
Tiefebene
von
Hand
gepflückt
wird
. [EU]
La
«Alföldi
kamillavirágzat»
es
una
flor
seca
,
seleccionada
a
partir
de
la
flor
de
manzanilla
silvestre
(Matricaria
chamomilla
L.),
recogida
a
mano
de
los
suelos
salinos
de
la
gran
llanura
húngara
.
Andere
salzhaltige
Abfälle
[EU]
Otros
residuos
salinos
Atlantische
Salzsümpfe
und
-wiesen
sowie
Salzsümpfe
und
-wiesen
im
Binnenland
[EU]
Marismas
y
pastizales
salinos
atlánticos
y
continentales
Böden
mit
niedrigem
Gehalt
an
organischen
Stoffen
Böden
mit
einem
Gehalt
an
organischem
Kohlenstoff
von
weniger
als
2 %
in
der
obersten
Bodenschicht
von
30
cm
; m) [EU]
Suelos
con
un
contenido
de
carbono
orgánico
inferior
al
2 %
en
los
30
centímetros
superiores
de
suelo
; m)
«suelos
no
salinos
y
de
baja
salinidad»
Des
Weiteren
bewirken
alkalische
und
salzhaltige
Böden
ein
vermindertes
Wachstum
(
Sztefanov
u. a.,
2003
;
Balak
u. a.,
1999
). [EU]
Además
,
los
suelos
alcalinos
y
salinos
implican
un
crecimiento
menor
(Sztefanov
et
al
.,
2003
;
Balac
et
al
.,
1999
).
Die
Richtlinie
2000/60/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
23
.
Oktober
2000
zur
Schaffung
eines
Ordnungsrahmens
für
Maßnahmen
der
Gemeinschaft
im
Bereich
der
Wasserpolitik
sollte
geändert
werden
,
um
die
Injektion
von
CO2
in
saline
Aquifere
zu
Zwecken
der
geologischen
Speicherung
zuzulassen
. [EU]
Asimismo
,
procede
modificar
la
Directiva
2000/60/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
23
de
octubre
de
2000
,
por
la
que
se
establece
un
marco
comunitario
de
actuación
en
el
ámbito
de
la
política
de
aguas
[13],
con
el
fin
de
autorizar
la
inyección
de
CO2
en
acuíferos
salinos
con
fines
de
almacenamiento
geológico
.
Dies
erklärt
,
warum
diese
Pflanze
die
Feuchtigkeit
der
salzhaltigen
Böden
der
Großen
Tiefebene
nutzen
kann
,
während
andere
Pflanzen
dazu
nicht
in
der
Lage
sind
. [EU]
Por
esta
razón
es
capaz
de
utilizar
la
humedad
de
los
suelos
salinos
de
la
Gran
Llanura
que
no
puede
ser
utilizada
por
otras
plantas
.
Diese
Zucht
ist
darüber
hinaus
selbst
von
entscheidender
ökologischer
Bedeutung
,
da
sie
die
Entwicklung
der
Pflanzen
in
den
Naturräumen
(
sumpfige
Ebenen
,
Salzwiesen
,
Moore
und
Grasland
)
beeinflusst:
Die
Stiere
dämmen
die
Ausbreitung
bestimmter
Pflanzenarten
ein
und
nutzen
große
Vegetationsräume
,
die
aus
vielfältigen
benachbarten
und
miteinander
verbundenen
Lebensräumen
bestehen
. [EU]
Además
,
esta
ganadería
desempeña
un
papel
ambiental
de
primer
orden
ya
que
incide
en
la
evolución
de
la
dinámica
vegetal
de
los
medios
naturales
(terrenos
cubiertos
con
salicornia
y
otras
especies
,
pastizales
salinos
,
marismas
y
praderas
).
Los
toros
limitan
el
crecimiento
de
determinadas
especies
vegetales
y
utilizan
grandes
conjuntos
de
vegetación
compuestos
por
un
mosaico
de
hábitats
yuxtapuestos
e
interconectados
.
Im
Falle
von
CCS-Demonstrationsprojekten
der
Speicherung
in
salinen
Aquiferen
Finanzhilfebeschlüsse
erfolgen
die
Finanzhilfebeschlüsse
unter
der
Voraussetzung
,
dass
alle
einschlägigen
einzelstaatlichen
Genehmigungen
nach
Maßgabe
der
einschlägigen
Anforderungen
des
EU-Rechts
erteilt
werden
,
dass
die
Kommission
eine
etwaige
staatliche
Beihilfe
für
ein
Projekt
genehmigt
und
dass
die
Geldgeber
die
Investition
endgültig
beschließen
,
wobei
diese
Voraussetzungen
binnen
36
Monaten
nach
Erlass
der
Finanzhilfebeschlüsse
erfüllt
sein
müssen
. [EU]
Con
respecto
a
los
proyectos
de
demostración
de
CAC
con
almacenamiento
en
acuíferos
salinos
la
decisión
de
adjudicación
se
supeditará
a
la
expedición
de
todos
los
permisos
nacionales
pertinentes
,
de
acuerdo
con
los
requisitos
aplicables
con
arreglo
al
Derecho
de
la
Unión
, a
la
aprobación
por
la
Comisión
de
toda
ayuda
estatal
que
se
conceda
al
proyecto
y a
la
adopción
por
parte
de
los
promotores
de
la
decisión
final
de
invertir
,
todo
ello
en
un
plazo
de
treinta
y
seis
meses
, a
partir
de
la
adopción
de
la
decisión
de
adjudicación
.
Laut
Experten
aus
den
Bereichen
Medizin
und
Chemie
aus
diesen
Ländern
"können
diese
Pflanzen
nicht
künstlich
angebaut
werden
,
da
angebaute
Kamille
nicht
dieselben
Substanzen
enthält
,
die
in
der
auf
salzhaltigen
Böden
wildwachsenden
Kamille
nachgewiesen
werden
können"
. [EU]
Según
los
expertos
médicos
y
químicos
de
estos
países
,
estas
plantas
no
pueden
cultivarse
artificialmente
porque
la
manzanilla
cultivada
no
contiene
las
sustancias
encontradas
en
la
manzanilla
que
crece
silvestre
y
en
suelos
salinos
.
mindestens
drei
Projekte
der
Speicherung
in
salinen
Aquiferen
werden
ausgewählt
. [EU]
se
seleccionarán
al
menos
tres
proyectos
con
almacenamiento
en
acuíferos
salinos
.
Salzsümpfe
und
-wiesen
des
Mittelmeeres
und
des
gemäßigten
Atlantiks
[EU]
Marismas
y
pastizales
salinos
mediterráneos
y
termoatlánticos
Säuren
,
Laugen
oder
Salze
[EU]
Residuos
ácidos
,
alcalinos
o
salinos
Um
die
technologische
Vielfalt
zu
gewährleisten
,
sollten
im
Rahmen
der
ersten
Aufforderung
zur
Einreichung
von
Vorschlägen
acht
CCS-Demonstrationsprojekte
(
darunter
mindestens
ein
und
höchstens
drei
Projekte
in
jeder
Projektkategorie
,
mindestens
drei
Projekte
der
Speicherung
in
einer
ehemaligen
Kohlenwasserstofflagerstätte
und
mindestens
drei
Projekte
der
Speicherung
in
salinen
Aquiferen
)
sowie
ein
Projekt
in
jeder
der
RES-Projektunterkategorien
gefördert
werden
. [EU]
A
fin
de
garantizar
la
diversidad
tecnológica
,
deben
financiarse
ocho
proyectos
de
demostración
de
CAC
(por
lo
menos
uno
y
como
máximo
tres
proyectos
de
cada
una
de
las
categorías
,
al
menos
tres
con
almacenamiento
en
yacimientos
de
hidrocarburos
y
al
menos
tres
con
almacenamiento
en
acuíferos
salinos
)
en
la
primera
ronda
de
la
convocatoria
de
propuestas
, y
un
proyecto
de
cada
una
de
las
distintas
subcategorías
de
proyectos
de
FER
en
la
primera
ronda
de
la
convocatoria
de
propuestas
.
Verbringung
von
CO2
aus
einer
Industrieanlage
(
Stahlwerk
)
zur
unterirdischen
Speicherung
(
saline
Aquifere
) [EU]
Transporte
de
CO2
desde
instalaciones
industriales
(altos
hornos
) a
almacenamientos
subterráneos
(acuíferos
salinos
)
Zum
Schutz
der
Böden
vor
Versalzung
ist
aufgearbeiteter
Dung
mit
Stickstoffentfernung
nur
auf
salzfreien
und
salzarmen
Böden
erlaubt
. [EU]
Para
proteger
los
suelos
del
riesgo
de
salinización
,
el
estiércol
tratado
con
extracción
de
nitrógeno
únicamente
estará
permitido
en
los
suelos
no
salinos
o
de
baja
salinidad
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "salinos":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners