A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
15 results for revocarán
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
Bei
Anträgen
auf
internationalen
Schutz
,
die
nach
Inkrafttreten
der
Richtlinie
2004/83/EG
gestellt
wurden
,
erkennen
die
Mitgliedstaaten
einem
Drittstaatsangehörigen
oder
einem
Staatenlosen
den
von
einer
Regierungs-
oder
Verwaltungsbehörde
,
einem
Gericht
oder
einer
gerichtsähnlichen
Behörde
zuerkannten
subsidiären
Schutzstatus
ab
,
beenden
diesen
oder
lehnen
seine
Verlängerung
ab
,
wenn
die
betreffende
Person
gemäß
Artikel
16
nicht
länger
Anspruch
auf
subsidiären
Schutz
erheben
kann
. [EU]
Por
lo
que
respecta
a
las
solicitudes
de
protección
internacional
presentadas
después
de
la
entrada
en
vigor
de
la
Directiva
2004/83/CE
,
los
Estados
miembros
revocarán
el
estatuto
de
refugiado
concedido
a
los
nacionales
de
terceros
países
o
apátridas
por
un
organismo
gubernamental
,
administrativo
,
judicial
o
cuasi
judicial
, o
dispondrán
la
finalización
de
dicho
estatuto
o
se
negarán
a
renovarlo
,
en
caso
de
que
dichas
personas
hayan
dejado
de
tener
derecho
a
solicitar
protección
subsidiaria
con
arreglo
al
artículo
16
.
Bei
Anträgen
auf
internationalen
Schutz
,
die
nach
Inkrafttreten
der
Richtlinie
2004/83/EG
gestellt
wurden
,
erkennen
die
Mitgliedstaaten
einem
Drittstaatsangehörigen
oder
einem
Staatenlosen
die
von
einer
Regierungs-
oder
Verwaltungsbehörde
,
einem
Gericht
oder
einer
gerichtsähnlichen
Behörde
zuerkannte
Flüchtlingseigenschaft
ab
,
beenden
diese
oder
lehnen
ihre
Verlängerung
ab
,
wenn
er
gemäß
Artikel
11
nicht
länger
Flüchtling
ist
. [EU]
Por
lo
que
respecta
a
las
solicitudes
de
protección
internacional
presentadas
después
de
la
entrada
en
vigor
de
la
Directiva
2004/83/CE
,
los
Estados
miembros
revocarán
el
estatuto
de
refugiado
concedido
a
los
nacionales
de
terceros
países
o
apátridas
por
un
organismo
gubernamental
,
administrativo
,
judicial
o
cuasi
judicial
, o
dispondrán
la
finalización
de
dicho
estatuto
o
se
negarán
a
renovarlo
,
en
caso
de
que
dichas
personas
hayan
dejado
de
ser
refugiados
de
conformidad
con
el
artículo
11
.
Dementsprechend
erhalten
sie
die
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
aufrecht
,
ändern
sie
,
setzen
sie
aus
oder
widerrufen
sie
. [EU]
Mantendrán
,
modificarán
,
suspenderán
o
revocarán
,
si
procede
,
las
autorizaciones
de
comercialización
.
Die
Bewilligung
wird
von
den
zuständigen
Behörden
widerrufen
oder
geändert
,
wenn
[EU]
Las
autoridades
competentes
revocarán
o
modificarán
la
autorización:
Die
Mitgliedstaaten
erkennen
einem
Drittstaatsangehörigen
oder
einem
Staatenlosen
den
subsidiären
Schutzstatus
ab
,
beenden
diesen
oder
lehnen
eine
Verlängerung
ab
,
wenn
[EU]
Los
Estados
miembros
revocarán
el
estatuto
de
protección
subsidiaria
concedido
a
un
nacional
de
un
tercer
país
o
un
apátrida
, o
dispondrán
la
finalización
de
dicho
estatuto
o
se
negarán
a
renovarlo
,
si:
Die
Mitgliedstaaten
erkennen
einem
Drittstaatsangehörigen
oder
einem
Staatenlosen
die
Flüchtlingseigenschaft
ab
,
beenden
diese
oder
lehnen
ihre
Verlängerung
ab
,
falls
der
betreffende
Mitgliedstaat
nach
Zuerkennung
der
Flüchtlingseigenschaft
feststellt
,
dass
[EU]
Los
Estados
miembros
revocarán
el
estatuto
de
refugiado
de
un
nacional
de
un
tercer
país
o
de
un
apátrida
, o
dispondrán
la
finalización
de
dicho
estatuto
o
se
negarán
a
renovarlo
,
si
,
una
vez
que
se
le
haya
concedido
dicho
estatuto
,
el
Estado
miembro
de
que
se
trate
comprueba
que:
Die
Niederlande
ziehen
die
in
Artikel
1
genannte
staatliche
Beihilfe
wieder
ein
. [EU]
Los
Países
Bajos
revocarán
la
ayuda
estatal
contemplada
en
el
artículo
1.
Die
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
setzen
die
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
aus
,
nehmen
sie
zurück
oder
ändern
sie
,
wenn
sie
der
Ansicht
sind
,
dass
das
Arzneimittel
schädlich
ist
oder
dass
seine
therapeutische
Wirksamkeit
fehlt
oder
dass
das
Nutzen-Risiko-Verhältnis
ungünstig
ist
oder
dass
das
Arzneimittel
nicht
die
angegebene
quantitative
und
qualitative
Zusammensetzung
aufweist
. [EU]
Las
autoridades
competentes
suspenderán
,
revocarán
o
modificarán
una
autorización
de
comercialización
cuando
se
considere
que
el
medicamento
es
nocivo
,
que
carece
de
eficacia
terapéutica
,
que
la
relación
beneficio-riesgo
no
es
favorable
o
que
no
se
ajusta
a
la
composición
cualitativa
y
cuantitativa
declarada
.
entziehen
die
Anerkennung
,
wenn
eine
Erzeuger-
oder
Branchenorganisation
die
einschlägigen
Vorschriften
nicht
länger
erfüllt
und
erlassen
im
Falle
der
Nichteinhaltung
oder
von
Unregelmäßigkeiten
Sanktionsmaßnahmen
gegen
diese
Organisationen
. [EU]
revocarán
el
reconocimiento
de
las
organizaciones
de
productores
o
las
organizaciones
interprofesionales
que
ya
no
cumplan
los
requisitos
pertinentes
y
aplicarán
,
en
caso
de
incumplimiento
o
de
irregularidades
,
las
sanciones
oportunas
.
erklären
eine
Ausfuhrgenehmigung
für
ungültig
,
setzen
sie
aus
,
ändern
sie
ab
,
widerrufen
sie
oder
nehmen
sie
zurück
,
wenn
die
Voraussetzungen
für
ihre
Erteilung
nicht
gegeben
sind
oder
nicht
mehr
gegeben
sind
. [EU]
anularán
,
suspenderán
,
modificarán
o
revocarán
una
autorización
de
exportación
cuando
no
se
cumplan
o
dejen
de
cumplirse
las
condiciones
para
su
concesión
.
Legt
eine
große
Zahl
von
Überschreitungen
nahe
,
dass
das
Modell
nicht
ausreichend
genau
ist
,
so
widerrufen
die
zuständigen
Behörden
die
Anerkennung
des
Modells
oder
machen
die
unverzügliche
Verbesserung
des
Modells
durch
geeignete
Maßnahmen
zur
Auflage
. [EU]
En
caso
de
que
un
número
elevado
de
excesos
indique
que
el
modelo
no
es
suficientemente
preciso
,
las
autoridades
competentes
revocarán
la
autorización
del
modelo
o
bien
impondrán
las
medidas
adecuadas
para
que
éste
se
revise
de
inmediato
.
Spätestens
bis
31
.
Dezember
2005
widerrufen
die
zuständigen
Behörden
die
offenen
Einzelausfuhrgenehmigungen
gemäß
Artikel
5
Absatz
3
und
Artikel
5a
Absatz
3
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
3677/90
. [EU]
Para
el
31
de
diciembre
de
2005
a
más
tardar
,
las
autoridades
competentes
revocarán
las
autorizaciones
genéricas
de
exportación
concedidas
en
virtud
del
artículo
5,
apartado
3, y
del
artículo
5
bis
,
apartado
3,
del
Reglamento
(CEE)
no
3677/90
.
VZTA-
und
VUA-Entscheidungen
werden
nach
Artikel
16
Absatz
5
und
Artikel
19
widerrufen
. [EU]
Las
decisiones
IAV
e
IVO
se
revocarán
de
acuerdo
con
lo
dispuesto
en
el
artículo
16
,
apartado
6, y
en
el
artículo
19
.
Während
ein
Zahlungsauftrag
einen
Algorithmus
durchläuft
,
kann
weder
seine
Position
in
der
Warteschlange
geändert
noch
kann
er
widerrufen
werden
. [EU]
Mientras
estén
incluidas
en
un
algoritmo
en
uso
,
las
órdenes
de
pago
no
se
reordenarán
(no
cambiarán
de
posición
en
la
cola
)
ni
revocarán
.
Wenn
ein
Backtesting
belegt
,
dass
das
Modell
nicht
ausreichend
genau
ist
,
müssen
die
zuständigen
Behörden
die
Verwendung
des
Models
widerrufen
oder
angemessene
Maßnahmen
erlassen
,
um
zu
gewährleisten
,
dass
das
Model
unverzüglich
verbessert
wird
. [EU]
Si
la
prueba
retrospectiva
indica
que
el
modelo
no
es
lo
suficientemente
exacto
,
las
autoridades
competentes
revocarán
la
aprobación
del
modelo
o
impondrán
medidas
apropiadas
para
asegurar
que
se
mejore
sin
demora
el
modelo
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "revocarán":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners