A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
46 results for prevalecerá
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
.2
Müssen
bei
einem
Schiff
mit
Sonderräumen
diese
den
einschlägigen
Bestimmungen
der
Regel
II-2/B/14
entsprechen
und
würde
dies
anderen
Vorschriften
dieses
Teils
widersprechen
,
so
gehen
die
Vorschriften
der
Regel
II-2/B/14
vor
. [EU]
.2
No
obstante
,
si
un
buque
tiene
espacios
de
categoría
especial
,
todos
ellos
cumplirán
con
las
disposiciones
aplicables
de
la
regla
II-2/B/14
, y
en
la
medida
en
que
tal
cumplimiento
esté
en
contradicción
con
el
de
otras
prescripciones
de
esta
parte
,
prevalecerá
lo
prescrito
en
la
regla
II-2/B/14
.
Bei
Abweichungen
zwischen
diesem
Beschluss
und
den
Allgemeinen
Regelungen
gemäß
ihrer
Umsetzung
auf
nationaler
Ebene
durch
die
NZBen
ist
dieser
Beschluss
maßgeblich
. [EU]
En
caso
de
discrepancia
entre
la
presente
Decisión
y
la
Documentación
General
según
la
aplican
a
nivel
nacional
los
BCN
,
prevalecerá
la
primera
.
Bei
Abweichungen
zwischen
diesem
Beschluss
und
den
Allgemeinen
Regelungen
ist
dieser
Beschluss
maßgeblich
. [EU]
En
caso
de
discrepancia
entre
la
presente
Decisión
y
la
Documentación
General
,
prevalecerá
la
primera
.
Bei
Abweichungen
zwischen
diesem
Beschluss
und
der
Leitlinie
EZB/2011/14
ist
dieser
Beschluss
maßgeblich
. [EU]
En
caso
de
discrepancia
entre
la
presente
decisión
y
la
Orientación
BCE/2011/14
,
prevalecerá
la
presente
Decisión
.
Bei
Abweichungen
zwischen
dieser
Leitlinie
und
den
auf
nationaler
Ebene
von
den
NZBen
umgesetzten
Allgemeinen
Regelungen
ist
die
Erstere
maßgeblich
. [EU]
En
caso
de
discrepancia
entre
la
presente
orientación
y
la
Documentación
General
conforme
la
aplican
a
nivel
nacional
los
BCN
,
prevalecerá
la
primera
.
Bei
Abweichungen
zwischen
dieser
Verordnung
und
den
auf
nationaler
Ebene
von
den
NZBen
umgesetzten
Allgemeinen
Regelungen
ist
die
Erstere
maßgeblich
. [EU]
En
caso
de
discrepancia
entre
el
presente
reglamento
y
la
Documentación
General
conforme
la
aplican
a
nivel
nacional
los
BCN
,
prevalecerá
el
primero
.
Bei
einem
Widerspruch
zwischen
einer
Bestimmung
dieser
Geschäftsordnung
über
die
zweite
und
dritte
Lesung
und
einer
anderen
Bestimmung
dieser
Geschäftsordnung
hat
die
die
zweite
und
dritte
Lesung
betreffende
Bestimmung
Vorrang
. [EU]
En
caso
de
discrepancia
entre
una
disposición
del
Reglamento
sobre
la
segunda
y
tercera
lecturas
, y
cualquier
otra
disposición
del
Reglamento
,
prevalecerá
la
relativa
a
la
segunda
y
tercera
lecturas
.
Das
bedeutet
zum
einen
,
dass
nicht
verhindert
wird
,
dass
Einfuhren
aus
den
betroffenen
Ländern
auf
den
Gemeinschaftsmarkt
gelangen
,
wo
für
alle
Akteure
echter
Wettbewerb
herrschen
wird
. [EU]
Así
pues
,
por
un
lado
,
no
se
impedirá
que
las
importaciones
de
los
países
en
cuestión
entren
en
el
mercado
comunitario
,
donde
prevalecerá
la
competencia
efectiva
en
beneficio
de
todos
los
operadores
.
Das
Fahrzeug
muss
eine
Kilometerleistung
von
mindestens
15000
km
oder
eine
Betriebszeit
von
sechs
Monaten
(
je
nachdem
,
welches
Kriterium
zuletzt
erreicht
wird
)
und
eine
Kilometerleistung
von
höchstens
80000
km
oder
eine
Betriebszeit
von
fünf
Jahren
(
je
nachdem
,
welches
Kriterium
zuerst
erreicht
wird
)
aufweisen
. [EU]
El
vehículo
deberá
presentar
un
kilometraje
superior
a
los
15000
km
o
haber
circulado
al
menos
durante
seis
meses
(prevalecerá
la
circunstancia
que
se
produzca
en
último
lugar
) y
un
kilometraje
no
superior
a
los
80000
km
o
haber
circulado
como
máximo
durante
cinco
años
(prevalecerá
la
circunstancia
que
se
produzca
en
primer
lugar
).
Das
Fahrzeug
muss
eine
Kilometerleistung
von
mindestens
15000
km
oder
eine
Betriebszeit
von
sechs
Monaten
(
je
nachdem
,
welches
Kriterium
zuletzt
erreicht
wird
)
und
eine
Kilometerleistung
von
höchstens
100000
km
oder
eine
Betriebszeit
von
fünf
Jahren
(
je
nachdem
,
welches
Kriterium
zuerst
erreicht
wird
)
aufweisen
. [EU]
El
vehículo
presentará
un
kilometraje
superior
o
igual
a
los
15000
km
o
habrá
circulado
al
menos
durante
seis
meses
(prevalecerá
la
circunstancia
que
se
produzca
en
último
lugar
) y
un
kilometraje
no
superior
a
los
100000
km
o
habrá
circulado
como
máximo
durante
cinco
años
(prevalecerá
la
circunstancia
que
se
produzca
en
primer
lugar
).
Das
Fahrzeug
muss
mindestens
eine
Laufleistung
von
15000
km
oder
eine
Betriebszeit
von
sechs
Monaten
(
je
nachdem
,
was
zuletzt
eintritt
)
und
höchstens
eine
Kilometerleistung
von
100000
km
oder
eine
Betriebszeit
von
fünf
Jahren
(
je
nachdem
,
was
zuerst
eintritt
)
aufweisen
. [EU]
El
vehículo
deberá
presentar
un
kilometraje
mínimo
de
15000
km
o
haber
circulado
al
menos
durante
seis
meses
(prevalecerá
la
circunstancia
que
se
produzca
en
último
lugar
) y
un
kilometraje
no
superior
a
los
100000
km
o
haber
circulado
como
máximo
durante
cinco
años
(prevalecerá
la
circunstancia
que
se
produzca
en
primer
lugar
).
Die
besonderen
Kontrollbestimmungen
haben
Vorrang
vor
den
Bestimmungen
der
Verordnung
(
Euratom
)
Nr
.
302/2005
. 2.3. [EU]
Lo
dispuesto
en
las
PSP
prevalecerá
sobre
los
requisitos
establecidos
en
el
Reglamento
(Euratom)
no
302/2005
.
Die
Pflicht
der
Überwachungsbehörde
,
solche
wesentlichen
Informationen
zu
verbreiten
,
geht
normalerweise
jedem
Anspruch
auf
Schutz
des
Geschäftsgeheimnisses
oder
sonstiger
vertraulicher
Auskünfte
vor
. [EU]
El
deber
del
Órgano
de
Vigilancia
de
proporcionar
tal
información
esencial
prevalecerá
normalmente
sobre
cualquier
demanda
de
protección
de
secretos
comerciales
u
otra
información
confidencial
.
Diese
Angabe
liefert
allerdings
keine
hinreichende
Erklärung
für
eine
ausdrückliche
Bestimmung
in
den
geprüften
Finanzausweisen
,
die
besagt:
"Wird
der
Preis
durch
das
Rohstoffministerium
festgesetzt
,
so
sollte
dieser
Preis
maßgeblich
sein"
. [EU]
No
obstante
,
esta
afirmación
no
explica
suficientemente
la
existencia
de
una
cláusula
explícita
en
los
estados
financieros
auditados
según
la
cual
«cuando
el
precio
sea
determinado
por
el
departamento
estatal
de
mercancías
,
entonces
prevalecerá
dicho
precio»
.
Dieser
Beschluss
tritt
für
die
betreffende
Ware
an
die
Stelle
der
Bedingungen
der
Artikel
65
,
68
und
71
. [EU]
La
presente
Decisión
prevalecerá
sobre
las
condiciones
establecidas
en
los
artículos
65
,
68
y
71
para
los
productos
de
que
se
trate
.
Dieser
Beschluss
tritt
für
die
Einfuhr
der
betreffenden
Waren
in
die
Gemeinschaft
an
die
Stelle
der
Bedingungen
der
Artikel
65
,
68
und
71
des
Assoziationsabkommens
. [EU]
La
presente
Decisión
prevalecerá
sobre
las
disposiciones
establecidas
en
los
artículos
65
,
68
y
71
del
Acuerdo
de
asociación
respecto
a
la
importación
en
la
Comunidad
de
los
productos
de
que
se
trate
.
Dieser
Beschluss
tritt
für
die
Einfuhr
der
betreffenden
Waren
in
die
Gemeinschaft
an
die
Stelle
der
Bedingungen
der
Artikels
65
,
68
und
71
des
Assoziationsabkommens
. [EU]
La
presente
Decisión
prevalecerá
sobre
las
disposiciones
establecidas
en
los
artículos
65
,
68
y
71
del
Acuerdo
de
asociación
respecto
a
la
importación
en
la
Comunidad
de
los
productos
de
que
se
trate
.
Dieser
Beschluss
tritt
für
die
Einfuhr
der
betreffenden
Waren
nach
Chile
an
die
Stelle
der
Bedingungen
des
Artikels
72
des
Assoziationsabkommens
. [EU]
La
presente
Decisión
prevalecerá
sobre
las
modalidades
establecidas
en
el
artículo
72
del
Acuerdo
de
asociación
respecto
a
la
importación
en
Chile
de
los
productos
de
que
se
trate
.
Diese
Sicherung
wird
vor
Abschluss
der
Übertragung
der
Firmenanteile
geleistet
." [EU]
Esta
garantía
prevalecerá
sobre
la
transferencia
de
las
acciones»
.
Diese
Verordnung
hat
jedoch
im
Verhältnis
zwischen
den
teilnehmenden
Mitgliedstaaten
Vorrang
vor
ausschließlich
zwischen
zwei
oder
mehreren
von
ihnen
geschlossenen
Übereinkommen
,
soweit
diese
Bereiche
betreffen
,
die
in
dieser
Verordnung
geregelt
sind
. [EU]
Sin
embargo
,
el
presente
Reglamento
prevalecerá
,
entre
los
Estados
miembros
participantes
,
sobre
los
convenios
celebrados
exclusivamente
entre
dos
o
más
de
ellos
,
en
la
medida
en
que
esos
convenios
se
refieran
a
materias
reguladas
por
el
presente
Reglamento
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "prevalecerá":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners