A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
86 results for munición
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
Abweichend
von
Absatz
2
dürfen
die
abgestellten
Beamten
bei
der
Wahrnehmung
ihrer
Aufgaben
und
Befugnisse
gemäß
dem
nationalen
Recht
des
Herkunftsmitgliedstaats
zulässige
Dienstwaffen
,
Munition
und
Ausrüstung
mit
sich
führen
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
2,
en
el
ejercicio
de
sus
funciones
y
competencias
,
los
agentes
invitados
podrán
llevar
las
armas
de
servicio
,
munición
y
equipo
autorizados
con
arreglo
a
la
legislación
nacional
del
Estado
miembro
de
origen
.
Abweichend
von
Absatz
2
dürfen
die
abgestellten
Beamten
bei
der
Wahrnehmung
ihrer
Aufgaben
und
Befugnisse
mit
Zustimmung
des
Herkunfts-
und
des
Einsatzmitgliedstaats
in
Anwesenheit
von
Grenzschutzbeamten
des
Einsatzmitgliedstaats
und
gemäß
dem
nationalen
Recht
des
Einsatzmitgliedstaats
Gewalt
anwenden
,
einschließlich
des
Einsatzes
von
Dienstwaffen
,
Munition
und
Ausrüstung
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
2,
en
el
ejercicio
de
sus
funciones
y
competencias
,
los
agentes
invitados
estarán
autorizados
a
emplear
la
fuerza
,
incluidas
las
armas
de
servicio
,
munición
y
equipo
,
con
el
consentimiento
del
Estado
miembro
de
origen
y
del
Estado
miembro
de
acogida
,
en
presencia
de
agentes
de
la
guardia
de
fronteras
de
este
último
y
de
conformidad
con
su
legislación
nacional
.
Abweichend
von
Absatz
6
dürfen
Dienstwaffen
,
Munition
und
Ausrüstung
zum
Zwecke
der
Notwehr
und
der
Nothilfe
für
abgestellte
Beamte
oder
andere
Personen
gemäß
dem
nationalen
Recht
des
Einsatzmitgliedstaats
eingesetzt
werden
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
6,
las
armas
de
servicio
,
munición
y
equipo
podrán
ser
utilizados
en
legítima
defensa
,
propia
o
de
otros
agentes
invitados
u
otras
personas
,
de
conformidad
con
la
legislación
nacional
del
Estado
miembro
de
acogida
.
Abweichend
von
Absatz
6
dürfen
Dienstwaffen
,
Munition
und
Ausrüstung
zum
Zwecke
der
Notwehr
und
der
Nothilfe
für
Teammitglieder
oder
andere
Personen
gemäß
dem
nationalen
Recht
des
Einsatzmitgliedstaats
eingesetzt
werden
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
6,
las
armas
de
servicio
,
munición
y
equipo
podrán
ser
utilizados
en
legítima
defensa
,
propia
o
de
otros
miembros
de
los
equipos
u
otras
personas
,
de
conformidad
con
la
legislación
nacional
del
Estado
miembro
de
acogida
.
Alle
Tätigkeiten
mit
Ausnahme
der
Tätigkeiten
im
Zusammenhang
mit
der
Ertüchtigung
der
SALW-Lager
in
Belarus
werden
vom
OSZE-Sekretariat
durchgeführt
. [EU]
Todas
las
actividades
a
excepción
de
las
relacionadas
con
la
mejora
de
la
seguridad
de
los
depósitos
de
armas
convencionales
y
munición
de
Belarús
serán
realizadas
por
la
Secretaría
de
la
OSCE
.
a.
Munition
für
die
von
Nummer
ML1
,
ML2
oder
ML12
erfassten
Waffen
[EU]
a.
Munición
para
las
armas
especificadas
por
los
artículos
ML1
,
ML2
o
ML12
Anmerkung
2:Die
Nummer
ML1
erfasst
nicht
für
Exerziermunition
besonders
konstruierte
Waffen
,
die
keine
erfasste
Munition
verschießen
können
. [EU]
Nota
2:El
artículo
ML1
no
somete
a
control
las
armas
de
fuego
diseñadas
especialmente
para
municiones
inertes
de
instrucción
y
que
sean
incapaces
de
disparar
cualquier
munición
sometida
a
control
.
Besondere
Vorschriften
für
das
Führen
und
den
Einsatz
von
Dienstwaffen
,
Munition
und
Ausrüstung
sowie
über
die
Anwendung
von
Gewalt
sind
in
Artikel
6
Absätze
5, 6
und
7
festgelegt
. [EU]
Las
normas
específicas
sobre
el
porte
de
armas
de
servicio
,
munición
y
equipo
y
sobre
el
uso
de
la
fuerza
son
las
contempladas
en
el
artículo
6,
apartados
5, 6 y 7.
Bomben
,
Granaten
,
Torpedos
,
Minen
,
Raketen
,
Patronen
und
andere
Munition
und
Geschosse
;
Teile
dafür
[EU]
Bombas
,
misiles
y
municiones
similares
;
cartuchos
,
otros
tipos
de
munición
y
proyectiles
, y
sus
componentes
b.
Zünderstellvorrichtungen
,
besonders
konstruiert
für
die
von
Unternummer
ML3a
erfasste
Munition
. [EU]
b.
Dispositivos
para
el
armado
de
los
cebos
diseñados
especialmente
para
la
munición
especificada
por
el
subartículo
ML3
.a.
CAGL
und
GLBC
wurden
für
den
Transport
von
Waffen
und
Munition
eingesetzt
und
verstoßen
somit
gegen
das
Waffenembargo
gemäß
den
Resolutionen
1493
(
2003
)
und
1596
(
2005
). [EU]
CAGL
y
GLBC
se
usaron
para
transportar
armas
y
munición
en
contravención
del
embargo
de
armamento
dictado
por
las
RCSNU
1493
(2003) y
1596
(2005).
CPA
25
.40.13:
Bomben
,
Granaten
,
Torpedos
,
Minen
,
Raketen
,
Patronen
und
andere
Munition
und
Geschosse
;
Teile
dafür
[EU]
CPA
25
.40.13:
Bombas
,
misiles
y
municiones
similares
;
cartuchos
,
otros
tipos
de
munición
y
proyectiles
, y
sus
componentes
Das
Büro
des
Entwicklungsprogramms
der
Vereinten
Nationen
(
UNDP
)
in
Belarus
(
UNDP-Büro
in
Belarus
)
trifft
Maßnahmen
zur
Verbesserung
des
physischen
Schutzes
von
in
Belarus
befindlichen
Lagern
,
in
denen
konventionelle
Waffen
und
Munition
eingelagert
sind
. [EU]
La
Oficina
del
Programa
de
las
Naciones
Unidas
para
el
Desarrollo
en
Belarús
(en
lo
sucesivo
,
«Oficina
en
Belarús
del
PNUD»
)
se
en
cargará
de
la
mejora
de
la
seguridad
de
los
depósitos
de
armas
convencionales
y
munición
de
Belarús
.
Das
Gebiet
um
"Slevdalsvannet"
,
zu
dem
auch
das
Feuchtgebiet
und
ein
Munitionsdepot
der
norwegischen
Streitkräfte
gehören
,
wurde
der
Nutzung
durch
die
norwegischen
Streitkräfte
,
den
Flugfeld-
und
Luftverkehrsdiensten
und
dem
Naturschutz
vorbehalten
. [EU]
La
zona
que
rodea
Slevdalsvannet
,
que
incluye
la
zona
de
humedales
y
un
depósito
de
munición
de
las
Fuerzas
Armadas
noruegas
,
se
reservó
para
el
uso
por
parte
de
las
Fuerzas
Armadas
,
servicios
de
aeropuerto
y
actividades
de
conservación
de
la
naturaleza
.
Das
Netz
wird
dazu
beitragen
,
neue
Facetten
der
Tätigkeit
der
Union
in
den
Bereichen
zu
erschließen
,
die
die
präventive
wie
die
reaktive
Dimension
der
Sicherheitsfragen
in
Bezug
auf
konventionelle
Waffen
,
einschließlich
des
unerlaubten
Handels
und
der
übermäßigen
Anhäufung
von
Kleinwaffen
und
leichten
Waffen
und
der
dazugehörigen
Munition
umfassen
,
wie
in
der
Strategie
der
EU
betreffend
Kleinwaffen
und
leichten
Waffen
vorgesehen
. [EU]
La
red
ayudará
a
desarrollar
nuevas
facetas
de
la
actividad
de
la
Unión
para
incluir
las
dimensiones
preventiva
y
reactiva
de
los
temas
de
seguridad
relacionados
con
las
armas
convencionales
,
incluido
el
comercio
ilícito
y
la
acumulación
excesiva
de
APAL
y
de
su
munición
,
como
prevé
la
Estrategia
APAL
de
la
UE
.
Der
Betreiber
hat
sicherzustellen
,
dass
der
Kommandant
vor
Beginn
des
Flugs
über
Einzelheiten
und
Unterbringung
jeglicher
an
Bord
des
Luftfahrzeugs
zu
befördernder
Kriegswaffen
und
Kampfmittel
unterrichtet
wird
. [EU]
El
operador
garantizará
que
se
notifiquen
al
comandante
,
antes
del
comienzo
del
vuelo
,
los
detalles
de
cualquier
arma
y
munición
de
guerra
que
se
pretenda
transportar
,
así
como
su
ubicación
a
bordo
de
la
aeronave
.
Der
Einsatzmitgliedstaat
kann
jedoch
das
Führen
bestimmter
Dienstwaffen
,
Munition
oder
Ausrüstung
untersagen
,
vorausgesetzt
seine
eigenen
Rechtsvorschriften
sehen
das
gleiche
Verbot
für
die
eigenen
Grenzschutzbeamten
vor
. [EU]
Sin
embargo
,
el
Estado
miembro
de
acogida
podrá
prohibir
que
lleven
determinados
tipos
de
armas
de
servicio
,
munición
o
equipo
,
siempre
que
su
propia
legislación
establezca
la
misma
prohibición
para
sus
propios
agentes
de
guardia
de
fronteras
.
Der
Einsatzmitgliedstaat
unterrichtet
die
Agentur
vor
dem
Einsatz
der
abgestellten
Beamten
über
zulässige
Dienstwaffen
,
Munition
und
Ausrüstung
und
über
die
Bedingungen
für
ihre
Benutzung
. [EU]
El
Estado
miembro
de
acogida
informará
a
la
Agencia
,
con
antelación
al
despliegue
de
los
agentes
invitados
,
de
las
armas
de
servicio
,
munición
y
equipo
admisibles
y
de
las
condiciones
en
que
está
autorizado
su
empleo
.
Der
Einsatzmitgliedstaat
unterrichtet
die
Agentur
vor
dem
Einsatz
der
Teams
über
zulässige
Dienstwaffen
,
Munition
und
Ausrüstung
und
über
die
Bedingungen
für
ihre
Benutzung
. [EU]
El
Estado
miembro
de
acogida
informará
a
la
Agencia
,
con
antelación
al
despliegue
de
los
equipos
,
de
las
armas
de
servicio
,
munición
y
equipo
admisibles
y
de
las
condiciones
en
que
está
autorizado
su
empleo
.
Der
Europäische
Rat
hat
im
Dezember
2003
eine
Strategie
gegen
die
Verbreitung
von
Massenvernichtungswaffen
und
im
Dezember
2005
eine
Strategie
zur
Bekämpfung
der
Anhäufung
von
Kleinwaffen
und
leichten
Waffen
und
dazugehöriger
Munition
sowie
des
unerlaubten
Handels
damit
angenommen
,
die
ein
erhöhtes
Interesse
der
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
an
einer
koordinierten
Herangehensweise
an
die
Kontrolle
der
Ausfuhr
von
Militärtechnologie
und
Militärgütern
bedingen
. [EU]
En
diciembre
de
2003
,
el
Consejo
adoptó
una
estrategia
contra
la
proliferación
de
armas
de
destrucción
masiva
, y
en
diciembre
de
2005
una
estrategia
para
combatir
la
acumulación
y
el
tráfico
ilícito
de
armas
pequeñas
y
ligeras
y
su
munición
,
que
implica
un
incremento
el
interés
común
de
los
Estados
miembros
de
la
Unión
Europea
en
una
aproximación
coordinada
al
control
de
las
exportaciones
de
la
tecnología
y
equipamiento
militar
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "munición":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners