DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

11 results for kazajas
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  Spanish

Allerdings waren sowohl das Volumen als auch der Marktanteil der kasachischen Einfuhren im Bezugszeitraum relativ stabil und auf einem Niveau, das nicht als unerheblich betrachtet werden kann. [EU] Sin embargo, tanto el volumen como la cuota de mercado de las importaciones kazajas durante el período considerado se mantuvieron relativamente estables y se situaron en niveles que no podían considerarse insignificantes.

Darüber hinaus hat die Untersuchung ergeben, dass die Preisentwicklung für die kasachischen Einfuhren nicht wesentlich von der für Einfuhren aus anderen betroffenen Ländern abweicht. [EU] Además, la investigación ha mostrado que la evolución de los precios de las importaciones kazajas no es muy distinta de la registrada por las importaciones de los demás países afectados.

Das Inlandsverkaufsvolumen dieses Herstellers in den USA wurde als bedeutend und hinreichend repräsentativ im Vergleich zur Menge der chinesischen und kasachischen Ausfuhren der betroffenen Ware in die Gemeinschaft angesehen. [EU] Se consideró que el volumen de ventas en el mercado interior del productor en cuestión en los EEUU era significativo y suficientemente representativo en comparación con el volumen de las exportaciones chinas y kazajas del producto afectado a la Comunidad.

Das Luftfahrtunternehmen und die zuständigen Behörden Kasachstans legten keine Belege vor, dass die Aufrechterhaltung der Lufttüchtigkeit und die Instandhaltung der in Litauen eingetragenen Luftfahrzeuge der Muster Boeing B-737-522 und B-757-204 (Eintragungskennzeichen LY-AWE, LY-AWD, LY-FLB und LY-FLG) gemäß den anwendbaren europäischen Vorschriften erfolgt. [EU] Por lo demás, ni la compañía ni las autoridades competentes kazajas presentaron pruebas de que se ajustaran a la normativa europea el mantenimiento de la aeronavegabilidad y las tareas generales de mantenimiento de las aeronaves de tipo Boeing B-737-522 y B-757-204 matriculadas en Lituania (marcas de matrícula: LY-AWE, LY-AWD, LY-FLB y LY-FLG).

Die Kommission wird die Konsultationen mit diesen Behörden weiterführen, um die Lage der kasachischen Luftfahrtunternehmen zu beurteilen, und ist bereit, alle zu diesem Zweck fristgerecht vorgelegten Nachweise gemeinsam mit den Mitgliedstaaten zu bewerten. [EU] La Comisión proseguirá las consultas con dichas autoridades al objeto de evaluar la situación de las compañías kazajas y está dispuesta a examinar junto a los Estados miembros todas las pruebas que se presenten oportunamente a tal fin.

Die Kommission wird unverzüglich Konsultationen mit den kasachischen Behörden aufnehmen und in Bezug auf diese Unternehmen das in Artikel 7 der Verordnung (EG) Nr. 2111/2005 aufgeführte Verfahren einleiten. [EU] La Comisión iniciará consultas urgentes con las autoridades kazajas e incoará el procedimiento previsto en el artículo 7 del Reglamento (CE) no 2111/2005 con respecto a las citadas compañías.

Die zuständigen Behörden Kasachstans meldeten eine Reihe von Durchsetzungsmaßnahmen, die sie in Bezug auf mehrere kasachische Luftfahrtunternehmen getroffen hatten. [EU] Las autoridades competentes de Kazajstán notificaron una serie de medidas de ejecución adoptadas con respecto a algunas compañías aéreas kazajas.

Es besteht jedoch weiterhin Unklarheit hinsichtlich der Durchsetzungsmaßnahmen zur Behebung der von der ICAO festgestellten schweren Sicherheitsmängel, da die Aufhebung bzw. der Widerruf der Zeugnisse durch die zuständigen Behörden Kasachstans vor dem USOAP-Audit der ICAO erfolgte, keine Belege dafür vorgelegt wurden, dass die Zeugnisse tatsächlich widerrufen wurden, und einige der Zeugnisse, die laut den Angaben am 1. April 2009 widerrufen wurden, am 1. Juni 2009 als gültig angegeben wurden. [EU] Esa falta de claridad viene dada por el hecho de que las suspensiones/revocaciones declaradas por las autoridades competentes kazajas se adoptaran antes de la auditoría del programa USOAP de la OACI, así como por la falta de pruebas de que los AOC se retiraran efectivamente y por la circunstancia de que algunos de ellos, que se habían señalado como revocados el 1 de abril de 2009, se mencionaran después como válidos el 1 de junio siguiente.

Ganz im Gegenteil, es ist zu beachten, dass die cif-Preise bei der Zollabwicklung in erheblichem Umfang Transportkosten ab dem Überqueren der Gemeinschaftsgrenze in Litauen enthalten; ein Vergleich dieser Kosten mit den Ab-Werk-Preisen des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft wäre für Letzteren diskriminierend, da die Ab-Werk-Preise keine Transportkosten umfassen. [EU] Por el contrario, hay que señalar que los precios cif en el momento del despacho de aduana de las importaciones kazajas incluyen unos costes de transporte considerables una vez que las mercancías pasan la frontera de la Comunidad en Lituania y compararlos con los precios de fábrica de la industria de la Comunidad sería discriminatorio para estos últimos, ya que los precios de fábrica no incluyen los gastos de transporte.

In Erwartung der wirksamen Durchführung angemessener Behebungsmaßnahmen zur Abstellung der schweren Sicherheitsbedenken der ICAO wird auf der Grundlage der gemeinsamen Kriterien festgestellt, dass die zuständigen Behörden Kasachstans zum gegenwärtigen Zeitpunkt nicht in der Lage sind, die einschlägigen Sicherheitsnormen bei allen Luftfahrtunternehmen, die ihrer Aufsicht unterliegen, durchzuführen und durchzusetzen. [EU] Sin embargo, atendiendo a los criterios comunes y en espera de la aplicación efectiva de medidas correctivas que sean adecuadas para poner fin a los importantes problemas de seguridad detectados por esa Organización, se considera que las autoridades competentes kazajas no son capaces en la fase actual de aplicar y ejecutar las normas de seguridad pertinentes en todas las compañías aéreas que están sujetas a su control normativo.

Laut Informationen der kasachischen Regierung beliefen sich die Einfuhren von Zinkoxiden aus der VR China nach Kasachstan im Jahr 2003 erstmalig auf 1,5 Tonnen und stiegen im Jahr 2004 auf lediglich 42 Tonnen. [EU] Por otra parte, de acuerdo con los datos recabados de las autoridades kazajas, las importaciones a Kazajstán de óxidos de cinc procedentes de la RPC, cuyo inicio data de 2003, se elevaron a 1,5 toneladas ese año y aumentaron hasta 42 toneladas en 2004.

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners