A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
130 results for invitado
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
Alle
Staaten
,
die
Mitglieder
der
Vereinten
Nationen
oder
einer
ihrer
Sonderorganisationen
oder
der
Internationalen
Atomenergie-Organisation
oder
Vertragsparteien
des
Statuts
des
Internationalen
Gerichtshofes
sind
,
sowie
alle
anderen
von
der
Generalversammlung
der
Vereinten
Nationen
eingeladenen
Staaten
können
Vertragsparteien
dieses
Übereinkommens
werden
, [EU]
Todos
los
Estados
miembros
de
las
Naciones
Unidas
o
miembros
de
cualquiera
de
los
organismos
especializados
o
del
Organismo
Internacional
de
Energía
Atómica
,
así
como
todo
Estado
Parte
en
el
Estatuto
de
la
Corte
Internacional
de
Justicia
y
cualquier
otro
Estado
invitado
por
la
Asamblea
General
de
las
Naciones
Unidas
,
podrán
pasar
a
ser
Partes
Contratantes
en
el
presente
Convenio:
Andorra
wurde
aufgefordert
,
gleichwertigen
Maßnahmen
in
anderen
Bereichen
,
insbesondere
auf
dem
Gebiet
der
Besteuerung
von
Zinserträgen
,
zuzustimmen
. [EU]
Se
ha
invitado
a
Andorra
a
aceptar
medidas
equivalentes
en
determinados
sectores
,
en
particular
en
lo
relativo
a
la
fiscalidad
de
los
rendimientos
del
ahorro
.
Angesichts
des
Zusammenhangs
zwischen
der
Haushaltskonsolidierung
und
der
Notwendigkeit
,
Strukturreformen
durchzuführen
und
die
Wettbewerbsfähigkeit
zu
verbessern
,
hat
der
Rat
Griechenland
aufgefordert
,
im
Rahmen
der
in
diesem
Beschluss
vorgesehenen
vierteljährlichen
Berichte
über
die
Maßnahmen
zu
berichten
,
die
in
Reaktion
auf
seine
Empfehlung
vom
16
.
Februar
2010
ergriffen
werden
. [EU]
Dada
la
interrelación
existente
entre
el
saneamiento
presupuestario
y
la
necesidad
de
efectuar
reformas
estructurales
y
aumentar
la
competitividad
,
el
Consejo
ha
invitado
a
Grecia
a
que
le
comunique
las
medidas
adoptadas
en
respuesta
a
la
Recomendación
del
Consejo
de
16
de
febrero
de
2010
en
el
contexto
de
los
informes
trimestrales
previstos
en
la
presente
Decisión
.
Aus
jedem
eingeladenen
Staat
wird
am
ersten
Teil
der
einzelnen
Seminare
jeweils
ein
Diplomat
oder
Militärangehöriger
und
am
zweiten
Teil
ein
Fachbeamter
oder
Strafverfolgungsbeamter
teilnehmen
. [EU]
Un
funcionario
diplomático
o
militar
por
cada
Estado
invitado
participará
en
la
primera
parte
de
cada
seminario
,
mientras
que
a
la
segunda
parte
asistirán
un
funcionario
técnico
y
uno
policial
por
Estado
invitado
.
Außerdem
hatte
die
Kommission
Irland
,
Frankreich
und
Italien
vor
der
Verabschiedung
der
Entscheidung
2001/224/EG
wiederholt
aufgefordert
,
die
fraglichen
Maßnahmen
anzumelden
. [EU]
Además
,
antes
de
que
se
adoptara
la
Decisión
2001/224/CE
,
la
Comisión
había
invitado
en
varias
ocasiones
a
Irlanda
,
Francia
e
Italia
a
notificar
las
medidas
en
cuestión
.
Bangladesch
wurde
daher
aufgefordert
,
in
dieser
Hinsicht
weitere
Korrekturmaßnahmen
zu
treffen
. [EU]
Por
consiguiente
,
se
ha
invitado
a
Bangladesh
a
que
aplique
nuevas
medidas
de
corrección
en
este
sentido
.
Bei
der
Ernennung
eines
Leiters
einer
auswärtigen
Delegation
der
Kommission
kann
der
Kandidat
aufgefordert
werden
,
vor
dem
zuständigen
Gremium
des
Parlaments
zu
erscheinen
,
um
eine
Erklärung
abzugeben
und
Fragen
zu
beantworten
. [EU]
Cuando
se
designe
un
jefe
de
delegación
exterior
de
la
Comisión
,
el
candidato
será
invitado
a
comparecer
ante
la
instancia
competente
del
Parlamento
para
formular
una
declaración
y
responder
a
preguntas
.
Beihilfefähig
im
Rahmen
der
Veranstaltung
von
Workshops
sind
die
Ausgaben
für
Reise-
und
Hotelkosten
sowie
Tagegelder
für
bis
zu
32
Workshop-Teilnehmer
,
von
denen
mindestens
einer
je
Mitgliedstaat
eingeladen
wurde
. [EU]
Serán
admisibles
en
concepto
de
organización
de
seminarios
los
gastos
relacionados
con
el
desplazamiento
,
el
alojamiento
y
las
dietas
de
un
máximo
de
treinta
y
dos
participantes
en
los
seminarios
, a
los
que
estará
invitado
como
mínimo
un
participante
por
Estado
miembro
.
Dabei
wird
der
Vorsitz
im
Lenkungsausschuss
entweder
vom
Leiter
der
Agentur
oder
einem
vom
Leiter
der
Agentur
bestimmten
Vertreter
oder
von
einem
vom
Leiter
der
Agentur
dazu
aufgeforderten
Mitglied
des
Lenkungsausschusses
wahrgenommen
. [EU]
Para
tal
aprobación
,
la
Junta
Directiva
estará
presidida
por
el
Director
de
la
Agencia
,
por
un
representante
nombrado
por
este
o
por
un
miembro
de
la
Junta
Directiva
al
que
haya
invitado
el
Director
de
la
Agencia
.
Dabei
wird
der
Vorsitz
im
Lenkungsausschuss
entweder
vom
Leiter
der
Agentur
oder
einem
von
ihm
bestimmten
,
dem
Generalsekretariat
des
Rates
angehörenden
Vertreter
oder
von
einem
von
ihm
dazu
aufgeforderten
Mitglied
des
Lenkungsausschusses
wahrgenommen
. [EU]
Para
tal
aprobación
,
la
Junta
Directiva
estará
presidida
por
el
Director
de
la
Agencia
, o
por
un
representante
nombrado
por
éste
en
la
Secretaría
General
del
Consejo
, o
por
un
miembro
de
la
Junta
Directiva
al
que
haya
invitado
el
Director
de
la
Agencia
.
Darüber
hinaus
forderte
der
Rat
die
Kommission
auf
,
einen
Vorschlag
für
eine
Initiative
nach
Artikel
169
des
EG-Vertrags
für
den
Ostseeraum
zu
unterbreiten
. [EU]
Además
,
el
Consejo
ha
invitado
a
la
Comisión
a
presentar
una
propuesta
de
iniciativa
en
virtud
del
artículo
169
del
Tratado
CE
para
la
región
del
Mar
Báltico
.
Darüber
hinaus
wurden
Vertreter
des
Ministeriums
für
Kultur
als
Beobachter
zu
den
Verwaltungsratssitzungen
und
den
Generalversammlungen
der
CELF
eingeladen
. [EU]
Además
,
el
Ministerio
de
Cultura
asistía
como
observador
invitado
a
los
Consejos
de
administración
y a
las
asambleas
generales
de
CELF
.
Darüber
hinaus
wurden
Vertreter
des
Ministeriums
für
Kultur
als
Beobachter
zu
den
Verwaltungsratssitzungen
und
den
Generalversammlungen
der
CELF
eingeladen
. [EU]
Además
,
el
Ministerio
de
Cultura
asistía
como
observador
invitado
a
los
Consejos
de
Administración
y a
las
asambleas
generales
del
CELF
.
Das
betreffende
Mitglied
wird
ferner
aufgefordert
,
sich
hierzu
mündlich
vor
dem
Hof
zu
äußern
. [EU]
El
miembro
afectado
también
será
invitado
a
presentar
oralmente
sus
explicaciones
ante
el
Tribunal
.
Das
Dokument
enthält
folgende
Angaben
zum
abgestellten
Beamten:
[EU]
El
documento
contendrá
los
siguientes
datos
del
agente
invitado
:
Das
Europäische
Parlament
hat
die
Kommission
aufgefordert
,
die
Zusammensetzung
und
die
Arbeitsweise
der
Verwaltungsräte
der
Agenturen
zu
überdenken
und
geeignete
Vorschläge
zu
unterbreiten
. [EU]
El
Parlamento
Europeo
ha
invitado
a
la
Comisión
a
que
revise
la
composición
y
métodos
de
trabajo
de
los
consejos
de
administración
de
las
agencias
y a
presentar
las
propuestas
apropiadas
.
Das
Europäische
Parlament
und
der
Rat
können
den
Direktor
jederzeit
auffordern
,
an
einer
Anhörung
zu
einem
Thema
teilzunehmen
,
die
die
Tätigkeit
der
Agentur
betrifft
. [EU]
El
Director
podrá
ser
invitado
en
cualquier
momento
por
el
Parlamento
Europeo
y
el
Consejo
a
informar
sobre
cualquier
asunto
relacionado
con
las
actividades
de
la
Agencia
.
Das
"Polish
Register
of
Shipping"
wurde
daher
aufgefordert
,
in
diesen
Bereichen
weitere
Korrekturmaßnahmen
zu
treffen
. [EU]
Por
tanto
,
el
Registro
Naval
Polaco
ha
sido
invitado
a
aplicar
nuevas
acciones
correctoras
a
este
respecto
.
Der
Generaldirektor
der
GD
Informationsgesellschaft
und
Medien
oder
dessen
Vertreter
ist
verantwortlich
für
die
Ernennung
der
Mitglieder
der
Gruppe
und
der
Beobachter
aus
der
Gruppe
von
Spezialisten
,
welche
eine
Sachkenntnis
in
den
in
Artikel
2
und
3.1
genannten
Gebieten
besitzen
und
auf
der
Basis
der
Vorschläge
von
Organisationen
,
welche
eingeladen
waren
,
Experten
zu
empfehlen
. [EU]
El
Director
General
de
la
DG
«Sociedad
de
la
Información
y
Medios
de
Comunicación»
, o
su
representante
,
se
encargará
de
nombrar
a
los
miembros
y
observadores
del
Grupo
,
que
serán
especialistas
competentes
en
las
áreas
a
que
se
refieren
los
artículos
2 y 3.1, a
propuesta
de
las
organizaciones
a
las
que
se
haya
invitado
a
recomendar
expertos
.
Der
Hohe
Vertreter
kann
zusätzlich
bei
anderen
Gelegenheiten
eingeladen
werden
,
wenn
der
Ausschuss
dies
für
notwendig
erachtet
,
oder
auf
eigene
Initiative
. [EU]
También
será
invitado
en
otras
ocasiones
,
siempre
que
la
comisión
competente
lo
considere
necesario
, o
por
su
propia
iniciativa
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "invitado":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners