A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
44 results for decantación
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
500-ml-
Scheidetrichter
[EU]
Ampollas
de
decantación
de
500
ml
Absetzenlassen
in
allgemein
üblichen
Zeiträumen
[EU]
La
decantación
en
los
plazos
normales
Abweichend
von
Artikel
5
Absatz
3
Buchstaben
a
und
b
und
Anhang
I
Nummer
2
zweiter
Gedankenstrich
der
Richtlinie
1999/31/EG
sowie
unbeschadet
des
Artikels
6
Buchstabe
c
Ziffer
ii
jener
Richtlinie
und
der
Richtlinie
75/442/EWG
gelten
die
Anforderungen
an
flüssige
korrosive
und
brandfördernde
Abfälle
und
hinsichtlich
der
Verhinderung
des
Eindringens
von
Wasser
in
die
gelagerten
Abfälle
in
Rumänien
nicht
für
die
folgenden
5
bestehenden
Bergeteiche
im
Bergbau
bis
zu
dem
für
jeden
Bergeteich
angegebenen
Zeitpunkt:
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
las
letras
a) y b)
del
apartado
3
del
artículo
5 y
en
el
segundo
guión
del
punto
2
del
Anexo
I
de
la
Directiva
1999/31/CE
, y
sin
perjuicio
de
lo
dispuesto
en
el
inciso
ii
)
de
la
letra
c)
del
artículo
6
de
dicha
Directiva
y
en
la
Directiva
75/442/CEE
del
Consejo
,
los
requisitos
relativos
a
los
residuos
líquidos
,
corrosivos
y
oxidantes
y a
la
obligación
de
impedir
que
las
aguas
superficiales
penetren
en
los
residuos
vertidos
no
se
aplicarán
en
Rumanía
a
los
cinco
fosos
de
decantación
ya
existentes
que
se
indican
a
continuación
hasta
la
fecha
señalada
para
cada
uno
de
ellos:
Bei
Aquakultur
in
Teichen
,
Becken
oder
Fließkanälen
verfügen
die
Anlagen
entweder
über
natürliche
Filterbetten
,
Absetzbecken
,
biologische
oder
mechanische
Filter
für
den
Nährstoffrückhalt
oder
verwenden
Algen
und/oder
Tiere
(
Muscheln
),
die
zur
Verbesserung
der
Abwasserqualität
beitragen
. [EU]
En
lo
que
respecta
a
la
producción
de
animales
de
la
acuicultura
en
estanques
piscícolas
,
tanques
o
canales
,
las
explotaciones
estarán
equipadas
bien
con
lechos
de
filtrado
natural
,
estanques
de
decantación
,
filtros
biológicos
o
filtros
mecánicos
para
recoger
los
nutrientes
residuales
, o
bien
utilizarán
algas
,
animales
o
ambos
(bivalvos y
algas
)
que
contribuyan
a
mejorar
la
calidad
del
efluente
.
B.
Zur
Unterposition
150910
gehören
nur
die
in
den
nachstehenden
Ziffern
1
und
2
definierten
Olivenöle
,
die
ausschließlich
durch
mechanische
oder
sonstige
physikalische
Verfahren
unter
Bedingungen
,
die
nicht
zu
einer
Modifizierung
der
Öle
führen
,
gewonnen
wurden
und
die
keine
andere
Behandlung
erfahren
haben
als
Waschen
,
Dekantieren
,
Zentrifugieren
und
Filtrieren
. [EU]
B.
Solo
pertenecerán
a
la
subpartida
150910
los
aceites
de
oliva
definidos
en
los
puntos
1 y 2
siguientes
,
obtenidos
únicamente
por
procedimientos
mecánicos
o
por
otros
procedimientos
físicos
en
condiciones
,
que
no
alteren
el
aceite
, y
que
no
hayan
sido
sometidos
a
más
tratamiento
que
el
lavado
,
la
decantación
,
el
centrifugado
y
la
filtración
.
das
Tankschiff
hat
ein
Überwachungs-
und
Kontrollsystem
für
das
Einleiten
von
Öl
und
eine
Sloptankanlage
nach
Maßgabe
der
Regel
15
in
Betrieb
; [EU]
que
el
petrolero
tenga
en
funcionamiento
un
sistema
de
vigilancia
y
control
de
descargas
de
hidrocarburos
y
disponga
de
un
tanque
de
decantación
como
se
prescribe
en
la
regla
15
del
presente
anexo
.
Das
verschiebbare
Rohr
muss
ein
U-förmiges
unteres
Ende
und
eine
Düse
am
entgegengesetzten
Ende
haben
,
so
dass
die
obere
Flüssigkeitsphase
aus
dem
Zylinder
in
den
Scheidetrichter
überführt
werden
kann
. [EU]
El
extremo
inferior
del
tubo
ajustable
deberá
tener
forma
de
U,
mientras
que
el
superior
debe
ser
una
tobera
,
de
forma
que
pueda
pasarse
la
fase
superior
de
líquido
de
la
probeta
a
un
embudo
de
decantación
.
dem
Ausfällen
unbeständiger
Inhaltsstoffe
,
wie
Eisen-
und
Schwefelverbindungen
,
durch
Filtration
oder
Dekantation
(
Enteisenung
,
Entschwefelung
),
gegebenenfalls
nach
Belüftung
,
insofern
als
die
Zusammensetzung
des
Wassers
durch
diese
Behandlung
nicht
in
seinen
wesentlichen
,
seine
Eigenschaften
bestimmenden
Bestandteilen
geändert
wird
[EU]
la
separación
de
los
elementos
inestables
,
como
los
compuestos
de
hierro
y
azufre
,
por
filtración
o
decantación
,
precedida
en
su
caso
de
oxigenación
, a
condición
de
que
dicho
tratamiento
no
tenga
por
efecto
modificar
la
composición
del
agua
en
lo
que
respecta
a
aquellos
componentes
esenciales
que
confieren
a
esta
sus
propiedades
Der
extrahierte
,
doppelt
gefilterte
Honig
wird
geklärt
,
entschäumt
und
anschließend
gelagert
und
abgefüllt
.
Der
Honig
ist
unter
hygienischen
Bedingungen
einzusammeln
und
zu
befördern
. [EU]
Una
vez
extraída
y
pasada
por
un
filtro
doble
,
la
miel
se
somete
a
un
proceso
de
decantación
y
se
procede
a
la
desespumación
antes
del
almacenamiento
y
envasado
.
Der
Honig
darf
nur
in
zugelassenen
Schleuderräumen
gewonnen
werden
,
und
das
Schleudern
und
Abfüllen
muss
im
Produktionsgebiet
erfolgen
. [EU]
La
miel
sólo
puede
extraerse
en
salas
de
extracción
autorizadas
y
la
operación
de
extracción
y
decantación
debe
realizarse
obligatoriamente
en
la
zona
de
producción
.
Der
Honig
wird
durch
Zentrifugieren
oder
Abtropfen
,
keinesfalls
jedoch
durch
Pressen
gewonnen
. [EU]
La
miel
se
extrae
por
centrifugación
o
decantación
,
pero
nunca
por
prensado
.
Der
Inhalt
des
Kolbens
wird
quantitativ
in
einen
500-ml-Scheidetrichter
(3.2)
gegeben
,
in
dem
der
Kolben
nacheinander
mit
50
ml
Wasser
und
250
ml
Diethylether
(4.4)
ausgespült
wird
. [EU]
Se
pasa
cuantitativamente
el
contenido
del
matraz
a
una
ampolla
de
decantación
de
500
ml
(3.2) y
se
lava
el
matraz
,
primero
con
50
ml
de
agua
y
después
con
250
ml
de
éter
dietílico
(4.4).
Der
Scheidetrichter
wird
zwei
Minuten
kräftig
geschüttelt
;
anschließend
wird
die
Phasentrennung
abgewartet
. [EU]
Se
agita
enérgicamente
la
ampolla
de
decantación
durante
2
minutos
y
se
deja
que
se
separen
las
fases
.
Der
Verseifungskolben
wird
mit
25
ml
Ethanol
(3.1)
und
anschließend
mit
100
ml
Petrolether
(3.2)
nachgewaschen
,
und
die
Spülflüssigkeiten
werden
ebenfalls
in
den
Scheidetrichter
oder
den
Extraktionsapparat
überführt
. [EU]
Enjuagar
el
matraz
de
saponificación
sucesivamente
con
25
ml
de
etanol
(3.1) y
100
ml
de
éter
de
petróleo
(3.2) y
transvasar
los
líquidos
de
enjuague
al
embudo
de
decantación
o
al
aparato
de
extracción
.
Die
Extraktion
erfolgt
durch
Kaltzentrifugation
.
Der
Honig
muss
filtriert
und
mindestens
zwei
Wochen
dekantiert
werden
. [EU]
La
miel
se
extrae
por
centrifugación
en
frío
y
es
sometida
a
un
proceso
obligatorio
de
filtración
y
decantación
durante
un
plazo
mínimo
de
dos
semanas
.
Diese
Extraktion
wird
noch
1-mal
mit
100
ml
Petrolether
(3.2)
und
2-mal
mit
je
50
ml
Petrolether
(3.2)
wiederholt
,
und
die
Petroletherphasen
werden
in
den
Scheidetrichter
überführt
. [EU]
Repetir
el
procedimiento
de
extracción
con
otros
100
ml
de
éter
de
petróleo
(3.2) y
otras
dos
veces
con
sendas
porciones
de
50
ml
de
éter
de
petróleo
(3.2),
añadiendo
a
continuación
las
fases
de
éter
de
petróleo
al
embudo
de
decantación
.
Dieser
in
Bienenstöcken
mit
beweglichen
Wabenrahmen
erzeugte
Honig
wird
durch
Abtropfen
oder
Zentrifugieren
gewonnen
. [EU]
Esta
miel
se
produce
en
colmenas
de
cuadros
móviles
y
se
obtiene
por
decantación
o
centrifugación
.
Die
untere
Säurephase
wird
in
einen
250-ml-Scheidetrichter
abgelassen
. [EU]
Pasar
la
fase
ácida
inferior
a
un
embudo
de
decantación
de
250
ml
.
Die
vereinigten
Extrakte
werden
im
Scheidetrichter
unter
leichtem
Schwenken
(
Vermeidung
von
Emulsionsbildung
)
2-mal
mit
jeweils
100
ml
Wasser
gespült
und
dann
durch
mehrmaliges
Schütteln
mit
weiteren
Portionen
von
100
ml
Wasser
so
oft
gewaschen
,
bis
das
Waschwasser
bei
Zugabe
von
Phenolphthalein-Lösung
(3.7)
farblos
bleibt
(
4-maliges
Waschen
ist
normalerweise
ausreichend
). [EU]
Lavar
dos
veces
los
extractos
combinados
en
el
embudo
de
decantación
,
agitando
en
círculos
suavemente
(para
evitar
la
formación
de
emulsiones
),
con
sendas
porciones
de
100
ml
de
agua
y
después
,
agitando
repetidas
veces
,
con
más
porciones
de
100
ml
de
agua
hasta
que
el
agua
no
se
coloree
al
añadir
solución
de
fenolftaleína
(3.7) (normalmente
es
suficiente
con
lavar
cuatro
veces
).
Die
Verseifungslösung
wird
mit
insgesamt
250
ml
Wasser
quantitativ
in
einen
1000-ml-Scheidetrichter
(4.2.3)
oder
in
den
Extraktionsapparat
(4.8)
überspült
. [EU]
Pasar
cuantitativamente
por
decantación
la
solución
de
saponificación
,
enjuagando
con
un
volumen
total
de
250
ml
de
agua
, a
un
embudo
de
decantación
de
1000
ml
(4.2.3) o
al
aparato
de
extracción
(4.8).
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "decantación":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners