A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
34 results for conllevaría
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
Angesicht
der
unter
Abschnitt
D
Nummer
4
dargelegten
Argumente
(
Wahrscheinlichkeit
erheblicher
Einfuhren
bei
Aufhebung
der
Maßnahmen
)
lässt
sich
nicht
ausschließen
,
dass
dies
in
der
Tat
eintreffen
könnte
,
was
Risiken
für
die
Aufrechterhaltung
eines
fairen
Wettbewerbs
bergen
würde
. [EU]
A
la
luz
de
las
alegaciones
desarrolladas
en
la
sección
D.4 (probabilidad
de
un
aumento
significativo
de
las
importaciones
en
caso
de
derogarse
las
medidas
),
no
puede
descartarse
que
esto
pueda
efectivamente
ocurrir
,
con
los
riesgos
que
ello
conllevaría
para
el
mantenimiento
de
una
competencia
efectiva
.
Angesichts
der
von
den
Beratern
von
Anglo
im
Mai
2010
veranschlagten
Höhe
der
Abschläge
würde
ein
Notverkauf
(
Firesale
)
der
nicht
auf
die
NAMA
übertragenen
Darlehen
wesentlich
höhere
Verluste
bewirken
als
eine
geordnete
Abwicklung
des
Darlehensportfolios
([...]). [EU]
Teniendo
en
cuenta
los
niveles
de
descuento
calculados
por
los
asesores
de
mercado
de
Anglo
en
mayo
de
2010
,
la
venta
forzosa
de
préstamos
de
Anglo
no
transferidos
a
NAMA
conllevaría
pérdidas
considerablemente
superiores
a
un
salvamento
ordenado
de
la
cartera
de
préstamos
([...]) [66].
Aus
den
vorstehenden
Gründen
hätte
die
Einführung
von
Maßnahmen
offensichtlich
keine
nennenswerten
Auswirkungen
auf
die
Verwender
,
und
es
ist
sehr
unwahrscheinlich
,
dass
es
überhaupt
zu
einer
Preiserhöhung
für
die
Verbraucher
kommt
. [EU]
Habida
cuenta
de
lo
anterior
,
está
claro
que
la
aplicación
de
medidas
no
conllevaría
un
impacto
significativo
para
los
usuarios
y,
por
tanto
,
es
muy
probable
que
ni
siquiera
se
produjesen
incrementos
de
precios
para
los
consumidores
.
Daher
würde
die
Berücksichtigung
von
Verkäufen
für
den
Eigenverbrauch
zu
Doppelerfassungen
führen
. [EU]
Por
tanto
,
tener
en
cuenta
las
ventas
cautivas
conllevaría
una
doble
contabilidad
.
Der
Antrag
wurde
damit
begründet
,
dass
das
Dumping
und
die
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
bei
einem
Außerkrafttreten
der
Maßnahmen
wahrscheinlich
anhalten
oder
erneut
auftreten
würden
. [EU]
La
solicitud
se
basaba
en
el
hecho
de
que
la
expiración
de
las
medidas
probablemente
conllevaría
una
continuación
o
reaparición
del
dumping
y
un
perjuicio
para
la
industria
de
la
Comunidad
.
Der
gemäß
Artikel
11
Absatz
2
gestellte
Antrag
wurde
damit
begründet
,
dass
das
Dumping
und
die
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
bei
einem
Außerkrafttreten
der
Maßnahmen
wahrscheinlich
anhalten
oder
erneut
auftreten
würden
. [EU]
La
solicitud
con
arreglo
al
artículo
11
,
apartado
2,
se
basaba
en
el
hecho
de
que
la
expiración
de
las
medidas
probablemente
conllevaría
una
continuación
o
reaparición
del
dumping
y
el
perjuicio
para
la
industria
de
la
Comunidad
.
Der
koordinierende
Mitgliedstaat
informiert
den
meldenden
Mitgliedstaat
unverzüglich
darüber
,
ob
eine
Genehmigung
zur
Überschreitung
der
Höchstmenge
führen
würde
. [EU]
El
Estado
miembro
coordinador
comunicará
inmediatamente
al
Estado
miembro
notificante
si
la
autorización
conllevaría
o
no
la
superación
de
la
cantidad
máxima
.
Der
koordinierende
Mitgliedstaat
teilt
dem
meldenden
Mitgliedstaat
unverzüglich
mit
,
ob
die
Bewilligung
des
Antrags
zu
einer
Überschreitung
der
Höchstmenge
führen
würde
. [EU]
El
Estado
miembro
coordinador
comunicará
inmediatamente
al
Estado
miembro
notificante
si
la
autorización
conllevaría
o
no
la
superación
de
la
cantidad
máxima
.
Der
zweite
Stresstest
,
mit
dem
die
Widerstandsfähigkeit
Dexias
bei
einem
Anstieg
ihrer
Finanzierungskosten
getestet
werden
sollte
,
zeigt
,
dass
ein
zusätzlicher
Anstieg
der
Finanzierungskosten
um
100
Basispunkte
und
200
Basispunkte
während
eines
Zeitraums
von
3
Monaten
zu
einem
Rückgang
des
Gewinns
vor
Steuern
um
und
[...]
Mio
.
EUR
führen
würde
. [EU]
Por
lo
que
respecta
a
la
segunda
prueba
,
destinada
a
probar
la
resistencia
de
Dexia
ante
una
subida
de
su
coste
de
financiación
en
el
mercado
,
todo
indica
que
una
subida
suplementaria
de
100
y
200
puntos
básicos
del
coste
de
financiación
durante
un
período
de
tres
meses
conllevaría
una
reducción
del
beneficio
antes
de
impuestos
de
[...] y [...]
millones
EUR
,
respectivamente
.
Die
belgischen
Behörden
weisen
darauf
hin
,
dass
die
seit
2002
bereits
vorgenommenen
sowie
die
noch
jüngst
geplanten
Flächenverkleinerungen
und
Veräußerungen
die
Obergrenze
darstellen
und
weitere
Abbaumaßnahmen
die
Zerschlagung
der
Netzes
ABX
LOGISTICS
zur
Folge
hätten
. [EU]
Las
autoridades
belgas
señalan
que
las
reducciones
de
perímetro
y
las
cesiones
efectuadas
desde
2002
,
así
como
las
previstas
recientemente
,
constituyen
el
límite
máximo
, y
que
toda
reducción
suplementaria
conllevaría
un
desmantelamiento
de
la
red
ABX
LOGISTICS
.
Die
Einführung
von
Antidumpingmaßnahmen
dürfte
sich
negativ
äußern
in
einem
Rückgang
der
Einfuhrmenge
und
einem
moderaten
Kostenanstieg
für
Einführer/Händler
und
Verwender/Verbraucher
aufgrund
höherer
Verkaufspreise
der
betroffenen
Ware
in
der
Gemeinschaft
. [EU]
La
imposición
de
medidas
antidumping
conllevaría
algunos
efectos
negativos
como
un
descenso
en
el
volumen
de
las
importaciones
y
unos
aumentos
moderados
en
los
costes
para
los
importadores
o
almacenistas
y
usuarios
o
consumidores
,
debido
a
un
precio
de
venta
superior
del
producto
afectado
en
la
Comunidad
.
Dieser
teilt
dem
meldenden
Mitgliedstaat
unverzüglich
mit
,
ob
die
Bewilligung
des
Antrags
zu
einer
Überschreitung
der
Höchstmenge
führen
würde
. [EU]
El
Estado
miembro
coordinador
comunicará
inmediatamente
al
Estado
miembro
notificante
si
la
autorización
conllevaría
o
no
la
superación
de
la
cantidad
máxima
.
die
Steigerung
des
Wachstums
im
Einzelhandelssektor
;
die
Regierung
führt
eine
Studie
durch
,
um
zu
untersuchen
,
welche
wirtschaftlichen
Auswirkungen
die
Beseitigung
der
derzeitigen
Anforderung
an
die
maximale
Größe
der
Einzelhandelsräumlichkeiten
haben
wird
;
Ziel
der
Beseitigung
sind
Wettbewerbssteigerungen
und
Preissenkungen
für
die
Verbraucher
. [EU]
Para
estimular
el
crecimiento
del
sector
minorista
,
el
Gobierno
realizará
un
estudio
del
impacto
económico
que
conllevaría
la
eliminación
de
las
actuales
dimensiones
máximas
de
los
locales
de
venta
minorista
con
el
objeto
de
intensificar
la
competencia
y
disminuir
los
precios
para
los
consumidores
.
Dies
würde
voraussichtlich
zu
einer
weiteren
Verschlechterung
der
wirtschaftlichen
und
finanziellen
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
führen
und
könnte
diesen
mittelfristig
sogar
in
seiner
Existenz
bedrohen
. [EU]
Ello
conllevaría
probablemente
un
mayor
deterioro
de
la
situación
económica
y
financiera
de
la
industria
de
la
Unión
que
podría
incluso
poner
en
peligro
su
existencia
a
medio
plazo
.
Die
Untersuchung
bestätigte
,
dass
es
in
Indien
einen
großen
potenziellen
Markt
für
importierte
Weine
und
Spirituosen
gibt
und
dass
die
Abschaffung
der
Zusatzabgabe
auf
Weine
und
Spirituosen
und
der
Sonderzusatzabgabe
auf
Spirituosen
die
Einzelhandelspreise
für
eingeführte
Weine
und
Spirituosen
in
einzelnen
Bundesstaaten
um
22
%
bis
35
%
beziehungsweise
23
%
bis
48
%
senken
würde
. [EU]
Por
otro
lado
,
la
investigación
confirmó
que
existe
un
amplio
mercado
potencial
en
la
India
para
la
importación
de
vinos
y
bebidas
espirituosas
y
que
la
eliminación
del
derecho
adicional
,
en
el
caso
de
los
vinos
y
las
bebidas
espirituosas
, y
del
derecho
adicional
suplementario
,
en
el
caso
de
las
bebidas
espirituosas
,
conllevaría
una
reducción
en
los
precios
al
por
menor
de
los
vinos
y
las
bebidas
espirituosas
importados
del
22
%
al
35
% y
del
23
%
al
48
%,
respectivamente
,
en
diferentes
Estados
de
la
India
.
Ein
Festhalten
an
diesen
Terminen
würde
bedeuten
,
dass
die
Richtlinie
2009/138/EG
vor
dem
Inkrafttreten
der
im
Omnibus-II-Vorschlag
vorgesehenen
Übergangsregeln
und
einschlägigen
Anpassungen
umzusetzen
wäre
. [EU]
No
modificar
esas
fechas
conllevaría
que
la
Directiva
2009/138/CE
se
aplicara
antes
de
la
entrada
en
vigor
de
las
disposiciones
transitorias
y
adaptaciones
pertinentes
establecidas
en
la
propuesta
Ómnibus
II
.
Ein
Szenario
des
ungünstigsten
Falles
,
bei
dem
die
Zementproduktion
nach
fünf
Jahren
eingestellt
würde
,
hätte
zur
Folge
,
dass
unmittelbar
danach
Abriss-
und
Sanierungsarbeiten
durchgeführt
werden
müssten
. [EU]
Si
se
concretara
la
hipótesis
más
pesimista
,
el
cese
de
la
producción
de
cemento
tras
un
período
de
cinco
años
conllevaría
que
se
pusiera
en
marcha
inmediatamente
después
el
proceso
de
saneamiento
.
Er
wurde
damit
begründet
,
dass
das
Dumping
und
die
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
infolge
des
Außerkrafttretens
der
Maßnahmen
wahrscheinlich
anhalten
oder
erneut
auftreten
würden
. [EU]
La
solicitud
se
basa
en
el
hecho
de
que
la
expiración
de
las
medidas
probablemente
conllevaría
una
continuación
o
reaparición
del
dumping
y
el
perjuicio
para
la
industria
de
la
Comunidad
.
Ferner
hat
Deutschland
in
ausreichender
Weise
nachgewiesen
,
dass
die
Durchführung
derartiger
zusätzlicher
Maßnahmen
schwierig
und
mit
unverhältnismäßig
hohen
Kosten
verbunden
wäre
,
so
dass
sie
die
zugrunde
liegende
Ertragsfähigkeit
der
Sparkasse
negativ
beeinflussen
und
ihre
langfristige
Rentabilität
gefährden
würde
. [EU]
Además
,
Alemania
ha
probado
suficientemente
que
la
ejecución
de
tales
medidas
adicionales
sería
difícil
y
conllevaría
costes
elevados
y
desproporcionados
,
por
lo
que
influiría
negativamente
en
la
productividad
subyacente
de
la
Sparkasse
y
pondría
en
peligro
su
viabilidad
a
largo
plazo
.
Im
ersten
Fall
müsste
der
Wirtschaftszweig
der
Union
mit
Verlust
arbeiten
,
im
zweiten
Fall
hätten
die
Umsatzeinbußen
letztendlich
steigende
Kosten
und
damit
ebenfalls
Verluste
zur
Folge
. [EU]
En
el
primer
caso
,
la
industria
de
la
Unión
tendría
que
operar
con
pérdidas
, y
en
el
segundo
,
la
pérdida
de
ventas
conllevaría
finalmente
un
incremento
de
los
costes
,
con
las
consiguientes
pérdidas
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "conllevaría":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners